Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 22 |
|
1 Und des HErrn |
|
2 Du Menschenkind |
|
3 Sprich: So spricht der HErr |
|
4 Du verschuldest dich an dem Blut |
|
5 Beide, in der Nähe |
|
6 Siehe die Fürsten |
|
7 Vater |
|
8 Du verachtest |
|
9 Verräter sind in |
|
10 sie blößen die Scham |
|
11 und |
|
12 sie |
|
13 Siehe, ich schlage |
|
14 Meinest du aber, dein Herz |
|
15 und will dich zerstreuen |
|
16 daß du |
|
17 Und des HErrn |
|
18 Du Menschenkind |
|
19 Darum spricht |
|
20 Wie man Silber |
|
21 Ja, ich will euch sammeln |
|
22 Wie |
|
23 Und des HErrn |
|
24 Du |
|
25 Die Propheten |
|
26 Ihre Priester verkehren mein Gesetz |
|
27 Ihre Fürsten |
|
28 Und ihre |
|
29 Das |
|
30 Ich suchte |
|
31 Darum schüttete ich meinen Zorn |
EzekielChapter 22 |
|
1 |
|
2 Now, thou |
|
3 Then say |
|
4 Thou art become guilty |
|
5 Those that be near, |
|
6 |
|
7 In thee have they set light |
|
8 Thou hast despised |
|
9 In thee are |
|
10 In thee have they discovered |
|
11 And one |
|
12 In thee have they taken |
|
13 |
|
14 Can thine heart |
|
15 And I will scatter |
|
16 And thou shalt take thine inheritance |
|
17 |
|
18 Son |
|
19 Therefore |
|
20 As they gather |
|
21 Yea, I will gather |
|
22 As silver |
|
23 |
|
24 Son |
|
25 There is a conspiracy |
|
26 Her priests |
|
27 Her princes |
|
28 And her prophets |
|
29 The people |
|
30 |
|
31 Therefore have I poured out |
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 22 |
EzekielChapter 22 |
|
1 Und des HErrn |
1 |
|
2 Du Menschenkind |
2 Now, thou |
|
3 Sprich: So spricht der HErr |
3 Then say |
|
4 Du verschuldest dich an dem Blut |
4 Thou art become guilty |
|
5 Beide, in der Nähe |
5 Those that be near, |
|
6 Siehe die Fürsten |
6 |
|
7 Vater |
7 In thee have they set light |
|
8 Du verachtest |
8 Thou hast despised |
|
9 Verräter sind in |
9 In thee are |
|
10 sie blößen die Scham |
10 In thee have they discovered |
|
11 und |
11 And one |
|
12 sie |
12 In thee have they taken |
|
13 Siehe, ich schlage |
13 |
|
14 Meinest du aber, dein Herz |
14 Can thine heart |
|
15 und will dich zerstreuen |
15 And I will scatter |
|
16 daß du |
16 And thou shalt take thine inheritance |
|
17 Und des HErrn |
17 |
|
18 Du Menschenkind |
18 Son |
|
19 Darum spricht |
19 Therefore |
|
20 Wie man Silber |
20 As they gather |
|
21 Ja, ich will euch sammeln |
21 Yea, I will gather |
|
22 Wie |
22 As silver |
|
23 Und des HErrn |
23 |
|
24 Du |
24 Son |
|
25 Die Propheten |
25 There is a conspiracy |
|
26 Ihre Priester verkehren mein Gesetz |
26 Her priests |
|
27 Ihre Fürsten |
27 Her princes |
|
28 Und ihre |
28 And her prophets |
|
29 Das |
29 The people |
|
30 Ich suchte |
30 |
|
31 Darum schüttete ich meinen Zorn |
31 Therefore have I poured out |