Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 17 |
1 Und des HErrn |
2 Du Menschenkind |
3 und sprich |
4 und |
5 Er |
6 Und |
7 Und da war ein |
8 Und |
9 So |
10 Siehe, er |
11 Und des HErrn |
12 Lieber, sprich |
13 und nahm |
14 damit das Königreich |
15 Aber derselbe (Same) fiel von ihm ab |
16 So wahr ich lebe, spricht |
17 Auch wird |
18 Denn weil er den Eid |
19 Darum spricht |
20 Denn ich |
21 Und alle seine Flüchtigen |
22 So spricht |
23 nämlich auf den hohen |
24 Und |
Книга пророка ИезекииляГлава 17 |
1 |
2 «Смертный, загадай загадку, расскажи притчу о народе Израилевом, |
3 передай такие слова Владыки ГОСПОДА: |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 «Вот что скажи этому мятежному поколению: „Разве вам непонятно, что это означает? Пришел вавилонский царь в Иерусалим, пленил царя и всю знать Иерусалима и увел их к себе в Вавилон. |
13 И взял он другого человека из царского рода, заключил с ним союз, скрепив его клятвой, а всех сильных людей страны увел с собою, |
14 чтобы царство это стало покорным, чтобы оно более не возносилось и, чтобы не быть уничтоженным, строго соблюдало союз. |
15 Но этот человек восстал против вавилонского царя, отправил послов в Египет, попросил там в помощь конницу и большое войско. А теперь будет ли он процветать? Уцелеет ли тот, кто так поступает? Он нарушил союз — избежит ли он гибели? |
16 Жив Я, — клятвенно заверяет Владыка ГОСПОДЬ, — он умрет в городе того царя, который поставил его на царство, которому он клялся, но преступил клятву, союз с которым нарушил. В Вавилоне умрет он! |
17 И фараон, обладая могучим войском и несметными полчищами, не поможет ему в этой войне; когда будет насыпан вал и построена осадная башня, многие погибнут. |
18 Он преступил клятву, нарушил союз, он обещал быть верным, а потом совершил всё это! Не уцелеть ему теперь!“ |
19 Потому так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Жив Я! Клятву Моим именем, которую он презрел, союз, скрепленный передо Мной, который он нарушил, Я обрушу на его голову! |
20 Я накину на него Мою сеть, поймаю его в западню, приведу его в Вавилон и буду там судить его за вероломство против Меня. |
21 И все лучшие воины из всего его войска падут от меча, а те, кто уцелеет, будут рассеяны на все четыре стороны, и тогда узнаете, что это Я, ГОСПОДЬ, сказал это“». |
22 |
23 |
24 |
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)Kapitel 17 |
Книга пророка ИезекииляГлава 17 |
1 Und des HErrn |
1 |
2 Du Menschenkind |
2 «Смертный, загадай загадку, расскажи притчу о народе Израилевом, |
3 und sprich |
3 передай такие слова Владыки ГОСПОДА: |
4 und |
4 |
5 Er |
5 |
6 Und |
6 |
7 Und da war ein |
7 |
8 Und |
8 |
9 So |
9 |
10 Siehe, er |
10 |
11 Und des HErrn |
11 |
12 Lieber, sprich |
12 «Вот что скажи этому мятежному поколению: „Разве вам непонятно, что это означает? Пришел вавилонский царь в Иерусалим, пленил царя и всю знать Иерусалима и увел их к себе в Вавилон. |
13 und nahm |
13 И взял он другого человека из царского рода, заключил с ним союз, скрепив его клятвой, а всех сильных людей страны увел с собою, |
14 damit das Königreich |
14 чтобы царство это стало покорным, чтобы оно более не возносилось и, чтобы не быть уничтоженным, строго соблюдало союз. |
15 Aber derselbe (Same) fiel von ihm ab |
15 Но этот человек восстал против вавилонского царя, отправил послов в Египет, попросил там в помощь конницу и большое войско. А теперь будет ли он процветать? Уцелеет ли тот, кто так поступает? Он нарушил союз — избежит ли он гибели? |
16 So wahr ich lebe, spricht |
16 Жив Я, — клятвенно заверяет Владыка ГОСПОДЬ, — он умрет в городе того царя, который поставил его на царство, которому он клялся, но преступил клятву, союз с которым нарушил. В Вавилоне умрет он! |
17 Auch wird |
17 И фараон, обладая могучим войском и несметными полчищами, не поможет ему в этой войне; когда будет насыпан вал и построена осадная башня, многие погибнут. |
18 Denn weil er den Eid |
18 Он преступил клятву, нарушил союз, он обещал быть верным, а потом совершил всё это! Не уцелеть ему теперь!“ |
19 Darum spricht |
19 Потому так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Жив Я! Клятву Моим именем, которую он презрел, союз, скрепленный передо Мной, который он нарушил, Я обрушу на его голову! |
20 Denn ich |
20 Я накину на него Мою сеть, поймаю его в западню, приведу его в Вавилон и буду там судить его за вероломство против Меня. |
21 Und alle seine Flüchtigen |
21 И все лучшие воины из всего его войска падут от меча, а те, кто уцелеет, будут рассеяны на все четыре стороны, и тогда узнаете, что это Я, ГОСПОДЬ, сказал это“». |
22 So spricht |
22 |
23 nämlich auf den hohen |
23 |
24 Und |
24 |