JobChapter 20 | 
                        
| 
                         1 Then answered  | 
| 
                         2 Therefore  | 
| 
                         3 I have heard  | 
| 
                         4 Know  | 
| 
                         5 That the triumphing  | 
| 
                         6 Though his excellency  | 
| 
                         7 Yet he shall perish  | 
| 
                         8 He shall fly  | 
| 
                         9 The eye  | 
| 
                         10 His children  | 
| 
                         11 His bones  | 
| 
                         12 Though  | 
| 
                         13 Though he spare  | 
| 
                         14 Yet his meat  | 
| 
                         15 He has swallowed  | 
| 
                         16 He shall suck  | 
| 
                         17 He shall not see  | 
| 
                         18 That which he labored  | 
| 
                         19 Because  | 
| 
                         20 Surely  | 
| 
                         21 There shall none  | 
| 
                         22 In the fullness  | 
| 
                         23 When he is about to fill  | 
| 
                         24 He shall flee  | 
| 
                         25 It is drawn,  | 
| 
                         26 All  | 
| 
                         27 The heaven  | 
| 
                         28 The increase  | 
| 
                         29 This  | 
                                約伯記第20章 | 
                        
| 
                         1   | 
| 
                         2   | 
| 
                         3 我已聽見那要羞辱我的話  | 
| 
                         4 你豈不知亙古以來,自從人被安置  | 
| 
                         5 惡人誇勝是暫時的,偽善之人  | 
| 
                         6 他的尊榮雖達到諸天  | 
| 
                         7 他終必永歸  | 
| 
                         8 他必飛去如夢,不再尋見;他  | 
| 
                         9 親眼見過他的,必不再見他;他的本處也再見不著他。  | 
| 
                         10 他的兒女要求窮人喜歡  | 
| 
                         11 他的骨頭滿有青年時所犯的罪  | 
| 
                         12   | 
| 
                         13 他雖  | 
| 
                         14 他的食物在肚裏仍  | 
| 
                         15 他吞了財寶,還要吐出;神要從他腹中掏出來。  | 
| 
                         16 他必吸飲毒蛇的毒液  | 
| 
                         17 流蜜與奶油  | 
| 
                         18 他勞碌得來的要賠還,不得吞下  | 
| 
                         19 因  | 
| 
                         20   | 
| 
                         21 他的食物必沒有剩下的  | 
| 
                         22 他在滿足有餘的時候,必到狹窄的地步;凡惡人  | 
| 
                         23 他正要充滿肚腹的時候,神必將猛烈的忿怒降在他身上;正在他吃  | 
| 
                         24 他要躲避鐵器;鋼  | 
| 
                         25 他拔刀出鞘  | 
| 
                         26 一切黑喑必藏在他的隱密處  | 
| 
                         27 天要顯明他的罪孽;地要興起攻擊他。  | 
| 
                         28 他的家產必然過去;神發怒的日子,他的貨物都被沖去  | 
| 
                         29 這是惡人從神所得的分,是神為他所定的產業。  | 
                            JobChapter 20 | 
                        
                            約伯記第20章 | 
                    
| 
                         1 Then answered  | 
                         1   | 
| 
                         2 Therefore  | 
                         2   | 
| 
                         3 I have heard  | 
                         3 我已聽見那要羞辱我的話  | 
| 
                         4 Know  | 
                         4 你豈不知亙古以來,自從人被安置  | 
| 
                         5 That the triumphing  | 
                         5 惡人誇勝是暫時的,偽善之人  | 
| 
                         6 Though his excellency  | 
                         6 他的尊榮雖達到諸天  | 
| 
                         7 Yet he shall perish  | 
                         7 他終必永歸  | 
| 
                         8 He shall fly  | 
                         8 他必飛去如夢,不再尋見;他  | 
| 
                         9 The eye  | 
                         9 親眼見過他的,必不再見他;他的本處也再見不著他。  | 
| 
                         10 His children  | 
                         10 他的兒女要求窮人喜歡  | 
| 
                         11 His bones  | 
                         11 他的骨頭滿有青年時所犯的罪  | 
| 
                         12 Though  | 
                         12   | 
| 
                         13 Though he spare  | 
                         13 他雖  | 
| 
                         14 Yet his meat  | 
                         14 他的食物在肚裏仍  | 
| 
                         15 He has swallowed  | 
                         15 他吞了財寶,還要吐出;神要從他腹中掏出來。  | 
| 
                         16 He shall suck  | 
                         16 他必吸飲毒蛇的毒液  | 
| 
                         17 He shall not see  | 
                         17 流蜜與奶油  | 
| 
                         18 That which he labored  | 
                         18 他勞碌得來的要賠還,不得吞下  | 
| 
                         19 Because  | 
                         19 因  | 
| 
                         20 Surely  | 
                         20   | 
| 
                         21 There shall none  | 
                         21 他的食物必沒有剩下的  | 
| 
                         22 In the fullness  | 
                         22 他在滿足有餘的時候,必到狹窄的地步;凡惡人  | 
| 
                         23 When he is about to fill  | 
                         23 他正要充滿肚腹的時候,神必將猛烈的忿怒降在他身上;正在他吃  | 
| 
                         24 He shall flee  | 
                         24 他要躲避鐵器;鋼  | 
| 
                         25 It is drawn,  | 
                         25 他拔刀出鞘  | 
| 
                         26 All  | 
                         26 一切黑喑必藏在他的隱密處  | 
| 
                         27 The heaven  | 
                         27 天要顯明他的罪孽;地要興起攻擊他。  | 
| 
                         28 The increase  | 
                         28 他的家產必然過去;神發怒的日子,他的貨物都被沖去  | 
| 
                         29 This  | 
                         29 這是惡人從神所得的分,是神為他所定的產業。  |