Exodus

Chapter 6

1 Then the LORD3068 said559 to Moses,4872 Now6258 shall you see7200 what834 I will do6213 to Pharaoh:6547 for with a strong2389 hand3027 shall he let them go,7971 and with a strong2389 hand3027 shall he drive1644 them out of his land.776

2 And God430 spoke1696 to Moses,4872 and said559 to him, I am the LORD:3068

3 And I appeared7200 to Abraham,85 to Isaac,3327 and to Jacob,3290 by the name of God410 Almighty,7706 but by my name8034 JEHOVAH3068 was I not known3045 to them.

4 And I have also1571 established6965 my covenant1285 with them, to give5414 them the land776 of Canaan,3667 the land776 of their pilgrimage,4033 wherein834 they were strangers.1481

5 And I have also1571 heard8085 the groaning5009 of the children1121 of Israel,3478 whom834 the Egyptians4714 keep in bondage;5647 and I have remembered2142 my covenant.1285

6 Why3651 say559 to the children1121 of Israel,3478 I am the LORD,3068 and I will bring3318 you out from under8478 the burdens5450 of the Egyptians,4714 and I will rid5337 you out of their bondage,5656 and I will redeem1350 you with a stretched5186 out arm,2220 and with great1419 judgments:8201

7 And I will take3947 you to me for a people,5971 and I will be to you a God:430 and you shall know3045 that I am the LORD3068 your God,430 which brings3318 you out from under8478 the burdens5450 of the Egyptians.4714

8 And I will bring935 you in to the land,776 concerning the which834 I did swear5375 to give5414 it to Abraham,85 to Isaac,3327 and to Jacob;3290 and I will give5414 it you for an heritage:4181 I am the LORD.3068

9 And Moses4872 spoke1696 so3651 to the children1121 of Israel:3478 but they listened8085 not to Moses4872 for anguish7115 of spirit,7307 and for cruel7185 bondage.5656

10 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

11 Go935 in, speak1696 to Pharaoh6547 king4428 of Egypt,4714 that he let the children1121 of Israel3478 go7971 out of his land.776

12 And Moses4872 spoke1696 before6440 the LORD,3068 saying,559 Behold,2005 the children1121 of Israel3478 have not listened8085 to me; how349 then shall Pharaoh6547 hear8085 me, who589 am of uncircumcised6189 lips?8193

13 And the LORD3068 spoke1696 to Moses4872 and to Aaron,175 and gave them a charge6680 to the children1121 of Israel,3478 and to Pharaoh6547 king4428 of Egypt,4714 to bring935 the children1121 of Israel3478 out of the land776 of Egypt.4714

14 These428 be the heads7218 of their fathers' 1houses:1004 The sons1121 of Reuben7205 the firstborn1060 of Israel;3478 Hanoch,2585 and Pallu,6396 Hezron,2696 and Carmi:3756 these428 be the families4940 of Reuben.7205

15 And the sons1121 of Simeon;8095 Jemuel,3223 and Jamin,3226 and Ohad,161 and Jachin,3199 and Zohar,6714 and Shaul7586 the son1121 of a Canaanitish3669 woman: these428 are the families4940 of Simeon.8095

16 And these428 are the names8034 of the sons1121 of Levi3878 according to their generations;8435 Gershon,1647 and Kohath,6955 and Merari:4847 and the years8141 of the life2416 of Levi3878 were an hundred3967 thirty7970 and seven7651 years.8141

17 The sons1121 of Gershon;1647 Libni,3845 and Shimi,8096 according to their families.4940

18 And the sons1121 of Kohath;6955 Amram,6019 and Izhar,3324 and Hebron,2275 and Uzziel:5816 and the years8141 of the life2416 of Kohath6955 were an hundred3967 thirty7970 and three7969 years.8141

19 And the sons1121 of Merari;4847 Mahali4249 and Mushi:4187 these428 are the families4940 of Levi3878 according to their generations.8435

20 And Amram6019 took3947 him Jochebed3115 his father's1733 sister1733 to wife;802 and she bore3205 him Aaron175 and Moses:4872 and the years8141 of the life2416 of Amram6019 were an hundred3967 and thirty7970 and seven7651 years.8141

21 And the sons1121 of Izhar;3324 Korah,7141 and Nepheg,5298 and Zichri.2147

22 And the sons1121 of Uzziel;5816 Mishael,4332 and Elzaphan,469 and Zithri.5644

23 And Aaron175 took3947 him Elisheba,472 daughter1323 of Amminadab,5992 sister269 of Naashon,5177 to wife;802 and she bore3205 him Nadab,5070 and Abihu,30 Eleazar,499 and Ithamar.385

24 And the sons1121 of Korah;7141 Assir,617 and Elkanah,511 and Abiasaph:23 these428 are the families4940 of the Korhites.7145

25 And Eleazar499 Aaron's175 son1121 took3947 him one of the daughters1323 of Putiel6317 to wife;802 and she bore3205 him Phinehas:6372 these428 are the heads7218 of the fathers1 of the Levites3881 according to their families.4940

26 These1931 are that Aaron175 and Moses,4872 to whom834 the LORD3068 said,559 Bring3318 out the children1121 of Israel3478 from the land776 of Egypt4714 according5921 to their armies.6635

27 These1931 are they which spoke1696 to Pharaoh6547 king4428 of Egypt,4714 to bring3318 out the children1121 of Israel3478 from Egypt:4714 these1992 are that Moses4872 and Aaron.175

28 And it came1961 to pass on the day3117 when the LORD3068 spoke1696 to Moses4872 in the land776 of Egypt,4714

29 That the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559 I am the LORD:3068 speak1696 you to Pharaoh6547 king4428 of Egypt4714 all3605 that I say1696 to you.

30 And Moses4872 said559 before6440 the LORD,3068 Behold,2005 I am of uncircumcised6189 lips,8193 and how349 shall Pharaoh6547 listen8085 to me?

Das zweite Buch Mose (Exodus)

Kapitel 6

1 Der HErr3068 sprach559 zu Mose4872: Nun sollst du sehen7200, was ich Pharao6547 tun6213 werde; denn durch eine starke2389 Hand3027 muß er sie lassen ziehen7971, er muß sie noch durch eine starke2389 Hand3027 aus seinem Lande776 von sich treiben1644.

2 Und GOtt430 redete1696 mit Mose4872 und sprach559 zu ihm: Ich bin der HErr3068,

3 und bin erschienen7200 Abraham85, Isaak3327 und Jakob3290, daß ich ihr3045 allmächtiger GOtt410 sein wollte; aber mein Name8034, HErr3068, ist ihnen nicht offenbaret worden.

4 Auch habe6965 ich meinen Bund1285 mit ihnen aufgerichtet, daß ich ihnen geben5414 will das Land776 Kanaan3667, das Land776 ihrer Wallfahrt4033, darinnen sie Fremdlinge gewesen sind1481.

5 Auch habe8085 ich gehöret die Wehklage5009 der Kinder1121 Israel3478, welche die Ägypter4714 mit834 Frönen beschweren, und habe5647 an meinen Bund1285 gedacht2142.

6 Darum3651 sage559 den Kindern1121 Israel3478: Ich bin der HErr3068 und will euch ausführen von3318 euren Lasten5450 in Ägypten4714 und will euch erretten5337 von eurem Fronen und will euch erlösen1350 durch einen ausgereckten5186 Arm2220 und große1419 Gerichte8201;

7 und will euch annehmen zum Volk5971 und will euer GOtt430 sein, daß ihr‘s3045 erfahren sollt, daß ich der HErr3068 bin euer GOtt430, der euch ausgeführet habe3947 von3318 der Last5450 Ägyptens4714

8 und euch gebracht in das Land776, darüber ich habe5375 meine Hand3027 gehoben, daß ich‘s gäbe5414 Abraham85, Isaak3327 und Jakob3290; das will935 ich euch geben5414 zu eigen4181, ich, der HErr3068.

9 Mose4872 sagte1696 solches8085 den Kindern1121 Israel3478; aber sie höreten ihn nicht vor Seufzen7115 und4872 Angst7307 und harter7186 Arbeit5656.

10 Da redete1696 der HErr3068 mit Mose4872 und sprach559:

11 Gehe935 hinein und rede1696 mit Pharao6547, dem Könige4428 in Ägypten4714, daß er die Kinder1121 Israel3478 aus seinem Lande776 lasse7971.

12 Mose4872 aber redete1696 vor dem HErrn3068 und sprach559: Siehe, die Kinder1121 Israel3478 hören8085 mich6440 nicht, wie sollte mich589 denn Pharao6547 hören8085? Dazu bin ich von unbeschnittenen6189 Lippen8193.

13 Also redete1696 der HErr3068 mit Mose4872 und776 Aaron175 und tat ihnen Befehl6680 an die Kinder1121 Israel3478 und Pharao6547, den König4428 in Ägypten4714, daß sie die Kinder1121 Israel3478 aus3318 Ägypten4714 führeten.

14 Dies sind die Häupter7218 in jeglichem Geschlecht der Väter1. Die Kinder1121 Rubens7205, des ersten1060 Sohnes Israels3478, sind diese: Hanoch, Pallu6396, Hezron2696, Charmi3756. Das sind die Geschlechter4940 von Ruben7205.

15 Die Kinder1121 Simeons8095 sind diese: Jemuel3223, Jamin3226, Ohad161, Jachin3199, Zohar6714 und3669 Saul7586, der Sohn1121 des kanaanäischen Weibes, das sind Simeons8095 Geschlechter4940.

16 Dies sind die Namen8034 der Kinder1121 Levis3878 in8141 ihren Geschlechtern8435: Gerson1648, Kahath6955, Meran4847. Aber Levi ward hundertundsiebenunddreißig Jahre8141 alt2416.

17 Die Kinder1121 Gersons1648 sind diese: Libni3845 und Simei8096 in ihren Geschlechtern4940.

18 Die Kinder1121 Kahaths6955 sind diese: Amram6019, Jezear, Hebron2275, Usiel5816. Kahath6955 aber ward8141 hundertunddreiunddreißig Jahre8141 alt2416.

19 Die Kinder1121 Meraris4847 sind diese: Maheli4249 und Musi4187. Das sind die Geschlechter4940 Levis3878 in ihren Stämmen.

20 Und3967 Amram6019 nahm3947 seine Muhme Jochebed3115 zum Weibe1733, die gebar3205 ihm802 Aaron175 und7651 Mose4872. Aber Amram6019 ward8141 hundertundsiebenunddreißig Jahre8141 alt2416.

21 Die Kinder1121 Jezears sind diese: Korah7141, Nepheg5298, Sichri2147.

22 Die Kinder1121 Usiels5816 sind diese: Misael4332, Elzaphan469, Sithri5644.

23 Aaron175 nahm3947 zum Weibe802 Eliseba472, die Tochter1323 Amminadabs5992, Nahassons Schwester269; die gebar3205 ihm Nadab5070, Abihu30, Eleasar499, Ithamar385.

24 Die Kinder1121 Korahs7141 sind diese: Assir617, Elkana511, Abiasaph23. Das sind die Geschlechter4940 der Korahiter7145.

25 Eleasar499 aber, Aarons175 Sohn1121, der nahm3947 von den Töchtern1323 Putiels6317 ein Weib802; die gebar3205 ihm den Pinehas6372. Das sind die Häupter7218 unter den Vätern1 der Levitengeschlechter.

26 Das1931 ist der Aaron175 und Mose4872, zu denen der HErr3068 sprach559: Führet die Kinder1121 Israel3478 aus3318 Ägyptenland776 mit834 ihrem Heer6635.

27 Sie1992 sind‘s, die mit Pharao6547, dem Könige4428 in Ägypten4714, redeten1696, daß sie die Kinder1121 Israel3478 aus3318 Ägypten4714 führeten, nämlich Mose4872 und Aaron175.

28 Und des Tages3117 redete1696 der HErr3068 mit Mose4872 in Ägyptenland776

29 und4872 sprach1696 zu ihm: Ich559 bin der HErr3068; rede1696 mit Pharao6547, dem Könige4428 in Ägypten4714, alles was ich mit dir rede1696.

30 Und4872 er antwortete559 vor dem HErrn3068: Siehe, ich bin von unbeschnittenen6189 Lippen8193; wie wird mich6440 denn Pharao6547 hören8085?

Exodus

Chapter 6

Das zweite Buch Mose (Exodus)

Kapitel 6

1 Then the LORD3068 said559 to Moses,4872 Now6258 shall you see7200 what834 I will do6213 to Pharaoh:6547 for with a strong2389 hand3027 shall he let them go,7971 and with a strong2389 hand3027 shall he drive1644 them out of his land.776

1 Der HErr3068 sprach559 zu Mose4872: Nun sollst du sehen7200, was ich Pharao6547 tun6213 werde; denn durch eine starke2389 Hand3027 muß er sie lassen ziehen7971, er muß sie noch durch eine starke2389 Hand3027 aus seinem Lande776 von sich treiben1644.

2 And God430 spoke1696 to Moses,4872 and said559 to him, I am the LORD:3068

2 Und GOtt430 redete1696 mit Mose4872 und sprach559 zu ihm: Ich bin der HErr3068,

3 And I appeared7200 to Abraham,85 to Isaac,3327 and to Jacob,3290 by the name of God410 Almighty,7706 but by my name8034 JEHOVAH3068 was I not known3045 to them.

3 und bin erschienen7200 Abraham85, Isaak3327 und Jakob3290, daß ich ihr3045 allmächtiger GOtt410 sein wollte; aber mein Name8034, HErr3068, ist ihnen nicht offenbaret worden.

4 And I have also1571 established6965 my covenant1285 with them, to give5414 them the land776 of Canaan,3667 the land776 of their pilgrimage,4033 wherein834 they were strangers.1481

4 Auch habe6965 ich meinen Bund1285 mit ihnen aufgerichtet, daß ich ihnen geben5414 will das Land776 Kanaan3667, das Land776 ihrer Wallfahrt4033, darinnen sie Fremdlinge gewesen sind1481.

5 And I have also1571 heard8085 the groaning5009 of the children1121 of Israel,3478 whom834 the Egyptians4714 keep in bondage;5647 and I have remembered2142 my covenant.1285

5 Auch habe8085 ich gehöret die Wehklage5009 der Kinder1121 Israel3478, welche die Ägypter4714 mit834 Frönen beschweren, und habe5647 an meinen Bund1285 gedacht2142.

6 Why3651 say559 to the children1121 of Israel,3478 I am the LORD,3068 and I will bring3318 you out from under8478 the burdens5450 of the Egyptians,4714 and I will rid5337 you out of their bondage,5656 and I will redeem1350 you with a stretched5186 out arm,2220 and with great1419 judgments:8201

6 Darum3651 sage559 den Kindern1121 Israel3478: Ich bin der HErr3068 und will euch ausführen von3318 euren Lasten5450 in Ägypten4714 und will euch erretten5337 von eurem Fronen und will euch erlösen1350 durch einen ausgereckten5186 Arm2220 und große1419 Gerichte8201;

7 And I will take3947 you to me for a people,5971 and I will be to you a God:430 and you shall know3045 that I am the LORD3068 your God,430 which brings3318 you out from under8478 the burdens5450 of the Egyptians.4714

7 und will euch annehmen zum Volk5971 und will euer GOtt430 sein, daß ihr‘s3045 erfahren sollt, daß ich der HErr3068 bin euer GOtt430, der euch ausgeführet habe3947 von3318 der Last5450 Ägyptens4714

8 And I will bring935 you in to the land,776 concerning the which834 I did swear5375 to give5414 it to Abraham,85 to Isaac,3327 and to Jacob;3290 and I will give5414 it you for an heritage:4181 I am the LORD.3068

8 und euch gebracht in das Land776, darüber ich habe5375 meine Hand3027 gehoben, daß ich‘s gäbe5414 Abraham85, Isaak3327 und Jakob3290; das will935 ich euch geben5414 zu eigen4181, ich, der HErr3068.

9 And Moses4872 spoke1696 so3651 to the children1121 of Israel:3478 but they listened8085 not to Moses4872 for anguish7115 of spirit,7307 and for cruel7185 bondage.5656

9 Mose4872 sagte1696 solches8085 den Kindern1121 Israel3478; aber sie höreten ihn nicht vor Seufzen7115 und4872 Angst7307 und harter7186 Arbeit5656.

10 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

10 Da redete1696 der HErr3068 mit Mose4872 und sprach559:

11 Go935 in, speak1696 to Pharaoh6547 king4428 of Egypt,4714 that he let the children1121 of Israel3478 go7971 out of his land.776

11 Gehe935 hinein und rede1696 mit Pharao6547, dem Könige4428 in Ägypten4714, daß er die Kinder1121 Israel3478 aus seinem Lande776 lasse7971.

12 And Moses4872 spoke1696 before6440 the LORD,3068 saying,559 Behold,2005 the children1121 of Israel3478 have not listened8085 to me; how349 then shall Pharaoh6547 hear8085 me, who589 am of uncircumcised6189 lips?8193

12 Mose4872 aber redete1696 vor dem HErrn3068 und sprach559: Siehe, die Kinder1121 Israel3478 hören8085 mich6440 nicht, wie sollte mich589 denn Pharao6547 hören8085? Dazu bin ich von unbeschnittenen6189 Lippen8193.

13 And the LORD3068 spoke1696 to Moses4872 and to Aaron,175 and gave them a charge6680 to the children1121 of Israel,3478 and to Pharaoh6547 king4428 of Egypt,4714 to bring935 the children1121 of Israel3478 out of the land776 of Egypt.4714

13 Also redete1696 der HErr3068 mit Mose4872 und776 Aaron175 und tat ihnen Befehl6680 an die Kinder1121 Israel3478 und Pharao6547, den König4428 in Ägypten4714, daß sie die Kinder1121 Israel3478 aus3318 Ägypten4714 führeten.

14 These428 be the heads7218 of their fathers' 1houses:1004 The sons1121 of Reuben7205 the firstborn1060 of Israel;3478 Hanoch,2585 and Pallu,6396 Hezron,2696 and Carmi:3756 these428 be the families4940 of Reuben.7205

14 Dies sind die Häupter7218 in jeglichem Geschlecht der Väter1. Die Kinder1121 Rubens7205, des ersten1060 Sohnes Israels3478, sind diese: Hanoch, Pallu6396, Hezron2696, Charmi3756. Das sind die Geschlechter4940 von Ruben7205.

15 And the sons1121 of Simeon;8095 Jemuel,3223 and Jamin,3226 and Ohad,161 and Jachin,3199 and Zohar,6714 and Shaul7586 the son1121 of a Canaanitish3669 woman: these428 are the families4940 of Simeon.8095

15 Die Kinder1121 Simeons8095 sind diese: Jemuel3223, Jamin3226, Ohad161, Jachin3199, Zohar6714 und3669 Saul7586, der Sohn1121 des kanaanäischen Weibes, das sind Simeons8095 Geschlechter4940.

16 And these428 are the names8034 of the sons1121 of Levi3878 according to their generations;8435 Gershon,1647 and Kohath,6955 and Merari:4847 and the years8141 of the life2416 of Levi3878 were an hundred3967 thirty7970 and seven7651 years.8141

16 Dies sind die Namen8034 der Kinder1121 Levis3878 in8141 ihren Geschlechtern8435: Gerson1648, Kahath6955, Meran4847. Aber Levi ward hundertundsiebenunddreißig Jahre8141 alt2416.

17 The sons1121 of Gershon;1647 Libni,3845 and Shimi,8096 according to their families.4940

17 Die Kinder1121 Gersons1648 sind diese: Libni3845 und Simei8096 in ihren Geschlechtern4940.

18 And the sons1121 of Kohath;6955 Amram,6019 and Izhar,3324 and Hebron,2275 and Uzziel:5816 and the years8141 of the life2416 of Kohath6955 were an hundred3967 thirty7970 and three7969 years.8141

18 Die Kinder1121 Kahaths6955 sind diese: Amram6019, Jezear, Hebron2275, Usiel5816. Kahath6955 aber ward8141 hundertunddreiunddreißig Jahre8141 alt2416.

19 And the sons1121 of Merari;4847 Mahali4249 and Mushi:4187 these428 are the families4940 of Levi3878 according to their generations.8435

19 Die Kinder1121 Meraris4847 sind diese: Maheli4249 und Musi4187. Das sind die Geschlechter4940 Levis3878 in ihren Stämmen.

20 And Amram6019 took3947 him Jochebed3115 his father's1733 sister1733 to wife;802 and she bore3205 him Aaron175 and Moses:4872 and the years8141 of the life2416 of Amram6019 were an hundred3967 and thirty7970 and seven7651 years.8141

20 Und3967 Amram6019 nahm3947 seine Muhme Jochebed3115 zum Weibe1733, die gebar3205 ihm802 Aaron175 und7651 Mose4872. Aber Amram6019 ward8141 hundertundsiebenunddreißig Jahre8141 alt2416.

21 And the sons1121 of Izhar;3324 Korah,7141 and Nepheg,5298 and Zichri.2147

21 Die Kinder1121 Jezears sind diese: Korah7141, Nepheg5298, Sichri2147.

22 And the sons1121 of Uzziel;5816 Mishael,4332 and Elzaphan,469 and Zithri.5644

22 Die Kinder1121 Usiels5816 sind diese: Misael4332, Elzaphan469, Sithri5644.

23 And Aaron175 took3947 him Elisheba,472 daughter1323 of Amminadab,5992 sister269 of Naashon,5177 to wife;802 and she bore3205 him Nadab,5070 and Abihu,30 Eleazar,499 and Ithamar.385

23 Aaron175 nahm3947 zum Weibe802 Eliseba472, die Tochter1323 Amminadabs5992, Nahassons Schwester269; die gebar3205 ihm Nadab5070, Abihu30, Eleasar499, Ithamar385.

24 And the sons1121 of Korah;7141 Assir,617 and Elkanah,511 and Abiasaph:23 these428 are the families4940 of the Korhites.7145

24 Die Kinder1121 Korahs7141 sind diese: Assir617, Elkana511, Abiasaph23. Das sind die Geschlechter4940 der Korahiter7145.

25 And Eleazar499 Aaron's175 son1121 took3947 him one of the daughters1323 of Putiel6317 to wife;802 and she bore3205 him Phinehas:6372 these428 are the heads7218 of the fathers1 of the Levites3881 according to their families.4940

25 Eleasar499 aber, Aarons175 Sohn1121, der nahm3947 von den Töchtern1323 Putiels6317 ein Weib802; die gebar3205 ihm den Pinehas6372. Das sind die Häupter7218 unter den Vätern1 der Levitengeschlechter.

26 These1931 are that Aaron175 and Moses,4872 to whom834 the LORD3068 said,559 Bring3318 out the children1121 of Israel3478 from the land776 of Egypt4714 according5921 to their armies.6635

26 Das1931 ist der Aaron175 und Mose4872, zu denen der HErr3068 sprach559: Führet die Kinder1121 Israel3478 aus3318 Ägyptenland776 mit834 ihrem Heer6635.

27 These1931 are they which spoke1696 to Pharaoh6547 king4428 of Egypt,4714 to bring3318 out the children1121 of Israel3478 from Egypt:4714 these1992 are that Moses4872 and Aaron.175

27 Sie1992 sind‘s, die mit Pharao6547, dem Könige4428 in Ägypten4714, redeten1696, daß sie die Kinder1121 Israel3478 aus3318 Ägypten4714 führeten, nämlich Mose4872 und Aaron175.

28 And it came1961 to pass on the day3117 when the LORD3068 spoke1696 to Moses4872 in the land776 of Egypt,4714

28 Und des Tages3117 redete1696 der HErr3068 mit Mose4872 in Ägyptenland776

29 That the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559 I am the LORD:3068 speak1696 you to Pharaoh6547 king4428 of Egypt4714 all3605 that I say1696 to you.

29 und4872 sprach1696 zu ihm: Ich559 bin der HErr3068; rede1696 mit Pharao6547, dem Könige4428 in Ägypten4714, alles was ich mit dir rede1696.

30 And Moses4872 said559 before6440 the LORD,3068 Behold,2005 I am of uncircumcised6189 lips,8193 and how349 shall Pharaoh6547 listen8085 to me?

30 Und4872 er antwortete559 vor dem HErrn3068: Siehe, ich bin von unbeschnittenen6189 Lippen8193; wie wird mich6440 denn Pharao6547 hören8085?

1.0x