JeremiahChapter 19 |
1 Thus |
2 And go |
3 And say, |
4 Because |
5 They have built |
6 Therefore, |
7 And I will make void |
8 And I will make |
9 And I will cause them to eat |
10 Then shall you break |
11 And shall say |
12 Thus |
13 And the houses |
14 Then came |
15 Thus |
Книга пророка ИеремииГлава 19 |
1 |
2 выйди в долину Бен-Хинном, к воротам Черепков, и провозгласи там весть, которую Я сообщу тебе: |
3 „Слушайте слово ГОСПОДА, цари Иудеи и жители Иерусалима! Так говорит ГОСПОДЬ Воинств, Бог Израиля: „Я пошлю на это место такое бедствие, что у всякого, кто услышит о нем, зазвенит в ушах. |
4 Потому что оставили Меня и отвергли место это, воскуряя благовония чужим богам, которых не знали ни они, ни отцы их, ни цари иудейские, и напоили землю эту кровью невинных. |
5 И устроили на холмах места поклонения Ваалу, чтобы сжигать детей своих в огне как жертву всесожжения Ваалу, — делают то, чего Я не повелевал им, не требовал от них и о чем Я даже не помышлял. |
6 Потому придет время, — говорит ГОСПОДЬ, — когда более не будут называть это место ни Тофетом, ни долиной Бен-Хинном, но нарекут его Долиной заклания. |
7 Всё, что было задумано Иудеей и Иерусалимом на этом месте, Я обращу в ничто. Я сделаю так, что они падут от меча на глазах у врагов своих и погибнут от руки тех, кто жаждет их смерти. И Я отдам трупы на съедение птицам небесным и зверям земным. |
8 Будет этот город по воле Моей наводить на всех ужас и будет он презираем, так что каждый проходящий мимо содрогнется и присвистнет, увидев, какие наказания они понесли. |
9 Я допущу, что они будут поедать один другого и даже есть плоть сыновей и дочерей во время осады и бедствий, когда будут их угнетать враги и жаждущие их гибели““. |
10 |
11 и скажешь им: „Так говорит ГОСПОДЬ Воинств: „Я сокрушу этот народ и разрушу город этот так, как разбивают кувшин гончара — на черепки, которые склеить уже невозможно. И будут хоронить в Тофете столько погибших, что и места для могил не останется. |
12 Так Я поступлю с этим городом, — говорит ГОСПОДЬ, — и с его жителями, и будет он походить на Тофет. |
13 Осквернены будут все дома жителей Иерусалима, как Тофет, и дома царей иудейских, где на крышах воскуряли благовония всему воинству небесному и совершали возлияния чужим богам““». |
14 |
15 «Так говорит ГОСПОДЬ Воинств, Бог Израиля: „Я пошлю на этот город и на все города иудейские те бедствия, о которых Я предсказывал вам, ибо жители их проявили упрямство и отказались прислушаться к слову Моему“». |
JeremiahChapter 19 |
Книга пророка ИеремииГлава 19 |
1 Thus |
1 |
2 And go |
2 выйди в долину Бен-Хинном, к воротам Черепков, и провозгласи там весть, которую Я сообщу тебе: |
3 And say, |
3 „Слушайте слово ГОСПОДА, цари Иудеи и жители Иерусалима! Так говорит ГОСПОДЬ Воинств, Бог Израиля: „Я пошлю на это место такое бедствие, что у всякого, кто услышит о нем, зазвенит в ушах. |
4 Because |
4 Потому что оставили Меня и отвергли место это, воскуряя благовония чужим богам, которых не знали ни они, ни отцы их, ни цари иудейские, и напоили землю эту кровью невинных. |
5 They have built |
5 И устроили на холмах места поклонения Ваалу, чтобы сжигать детей своих в огне как жертву всесожжения Ваалу, — делают то, чего Я не повелевал им, не требовал от них и о чем Я даже не помышлял. |
6 Therefore, |
6 Потому придет время, — говорит ГОСПОДЬ, — когда более не будут называть это место ни Тофетом, ни долиной Бен-Хинном, но нарекут его Долиной заклания. |
7 And I will make void |
7 Всё, что было задумано Иудеей и Иерусалимом на этом месте, Я обращу в ничто. Я сделаю так, что они падут от меча на глазах у врагов своих и погибнут от руки тех, кто жаждет их смерти. И Я отдам трупы на съедение птицам небесным и зверям земным. |
8 And I will make |
8 Будет этот город по воле Моей наводить на всех ужас и будет он презираем, так что каждый проходящий мимо содрогнется и присвистнет, увидев, какие наказания они понесли. |
9 And I will cause them to eat |
9 Я допущу, что они будут поедать один другого и даже есть плоть сыновей и дочерей во время осады и бедствий, когда будут их угнетать враги и жаждущие их гибели““. |
10 Then shall you break |
10 |
11 And shall say |
11 и скажешь им: „Так говорит ГОСПОДЬ Воинств: „Я сокрушу этот народ и разрушу город этот так, как разбивают кувшин гончара — на черепки, которые склеить уже невозможно. И будут хоронить в Тофете столько погибших, что и места для могил не останется. |
12 Thus |
12 Так Я поступлю с этим городом, — говорит ГОСПОДЬ, — и с его жителями, и будет он походить на Тофет. |
13 And the houses |
13 Осквернены будут все дома жителей Иерусалима, как Тофет, и дома царей иудейских, где на крышах воскуряли благовония всему воинству небесному и совершали возлияния чужим богам““». |
14 Then came |
14 |
15 Thus |
15 «Так говорит ГОСПОДЬ Воинств, Бог Израиля: „Я пошлю на этот город и на все города иудейские те бедствия, о которых Я предсказывал вам, ибо жители их проявили упрямство и отказались прислушаться к слову Моему“». |