Leviticus

Chapter 7

1 Likewise2063 this2063 is the law8451 of the trespass817 offering: it is most6944 holy.6944

2 In the place4725 where834 they kill7819 the burnt5930 offering shall they kill7819 the trespass817 offering: and the blood1818 thereof shall he sprinkle2236 round5439 about on the altar.4196

3 And he shall offer7126 of it all3605 the fat2459 thereof; the rump,451 and the fat2459 that covers3680 the inwards,7130

4 And the two8147 kidneys,3629 and the fat2459 that is on5921 them, which834 is by the flanks,3689 and the lobe3508 that is above5921 the liver,3516 with the kidneys,3629 it shall he take5493 away:

5 And the priest3548 shall burn6999 them on the altar4196 for an offering made by fire to the LORD:3068 it is a trespass817 offering.

6 Every3605 male2145 among the priests3548 shall eat398 thereof: it shall be eaten398 in the holy6918 place:4725 it is most6944 holy.6944

7 As the sin2403 offering is, so is the trespass817 offering: there is one259 law8451 for them: the priest3548 that makes atonement3722 therewith shall have1961 it.

8 And the priest3548 that offers7126 any man's376 burnt5930 offering, even the priest3548 shall have1961 to himself the skin5785 of the burnt5930 offering which834 he has offered.7126

9 And all3605 the meat offering4503 that is baked644 in the oven,8574 and all3605 that is dressed6213 in the frying pan,4802 and in the pan,4227 shall be the priest's3548 that offers7126 it.

10 And every3605 meat offering,4503 mingled1101 with oil,8081 and dry,2720 shall all3605 the sons1121 of Aaron175 have,1961 one376 as much as another.251

11 And this2063 is the law8451 of the sacrifice2077 of peace8002 offerings, which834 he shall offer7126 to the LORD.3068

12 If518 he offer7126 it for a thanksgiving,8426 then he shall offer7126 with the sacrifice2077 of thanksgiving8426 unleavened4682 cakes2471 mingled1101 with oil,8081 and unleavened4682 wafers7550 anointed4886 with oil,8081 and cakes2471 mingled1101 with oil,8081 of fine flour,5560 fried.7246

13 Besides5921 the cakes,2471 he shall offer7126 for his offering7133 leavened2557 bread3899 with the sacrifice2077 of thanksgiving8426 of his peace8002 offerings.

14 And of it he shall offer7126 one259 out of the whole3605 oblation7133 for an heave8641 offering8641 to the LORD,3068 and it shall be the priest's3548 that sprinkles2236 the blood1818 of the peace8002 offerings.

15 And the flesh1320 of the sacrifice2077 of his peace8002 offerings for thanksgiving8426 shall be eaten398 the same day3119 that it is offered;7133 he shall not leave5117 any of it until5704 the morning.1242

16 But if518 the sacrifice2077 of his offering7133 be a vow,5088 or176 a voluntary5071 offering, it shall be eaten398 the same day3119 that he offers7126 his sacrifice:2077 and on the morrow4283 also the remainder3498 of it shall be eaten:398

17 But the remainder3498 of the flesh1320 of the sacrifice2077 on the third7992 day3119 shall be burnt8313 with fire.784

18 And if518 any of the flesh1320 of the sacrifice2077 of his peace8002 offerings be eaten398 at all on the third7992 day,3119 it shall not be accepted,7521 neither3808 shall it be imputed2803 to him that offers7126 it: it shall be an abomination,6292 and the soul5315 that eats398 of it shall bear5375 his iniquity.5771

19 And the flesh1320 that touches5060 any3605 unclean2931 thing shall not be eaten;398 it shall be burnt8313 with fire:784 and as for the flesh,1320 all3605 that be clean2889 shall eat398 thereof.

20 But the soul5315 that eats398 of the flesh1320 of the sacrifice2077 of peace8002 offerings, that pertain to the LORD,3068 having his uncleanness2932 on him, even that soul5315 shall be cut3772 off from his people.5971

21 Moreover the soul5315 that shall touch5060 any3605 unclean2932 thing, as the uncleanness2932 of man,120 or176 any unclean2931 beast,929 or176 any3605 abominable8263 unclean2931 thing, and eat398 of the flesh1320 of the sacrifice2077 of peace8002 offerings, which834 pertain to the LORD,3068 even that soul5315 shall be cut3772 off from his people.5971

22 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

23 Speak1696 to the children1121 of Israel,3478 saying,559 You shall eat398 no3808 manner of fat,2459 of ox,7794 or of sheep,3775 or of goat.5795

24 And the fat2459 of the beast5038 that dies5038 of itself, and the fat2459 of that which is torn2966 with beasts,2966 may be used6213 in any3605 other use:4399 but you shall in no3808 wise eat398 of it.

25 For whoever3605 eats398 the fat2459 of the beast,929 of which834 men offer7126 an offering made by fire to the LORD,3068 even the soul5315 that eats398 it shall be cut3772 off from his people.5971

26 Moreover you shall eat398 no3808 manner of blood,1818 whether it be of fowl5775 or of beast,929 in any3605 of your dwellings.4186

27 Whatever3605 soul5315 it be that eats398 any3605 manner of blood,1818 even that soul5315 shall be cut3772 off from his people.5971

28 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

29 Speak1696 to the children1121 of Israel,3478 saying,559 He that offers7126 the sacrifice2077 of his peace8002 offerings to the LORD3068 shall bring935 his oblation7133 to the LORD3068 of the sacrifice2077 of his peace8002 offerings.

30 His own hands3027 shall bring935 the offerings of the LORD3068 made by fire, the fat2459 with the breast,2373 it shall he bring,935 that the breast2373 may be waved5130 for a wave8573 offering before6440 the LORD.3068

31 And the priest3548 shall burn6999 the fat2459 on the altar:4196 but the breast2373 shall be Aaron's175 and his sons'.1121

32 And the right3225 shoulder7785 shall you give5414 to the priest3548 for an heave8641 offering8641 of the sacrifices2077 of your peace8002 offerings.

33 He among the sons1121 of Aaron,175 that offers7126 the blood1818 of the peace8002 offerings, and the fat,2459 shall have1961 the right3225 shoulder7785 for his part.4490

34 For the wave8573 breast2373 and the heave8641 shoulder7785 have I taken3947 of the children1121 of Israel3478 from off the sacrifices2077 of their peace8002 offerings, and have given5414 them to Aaron175 the priest3548 and to his sons1121 by a statute2706 for ever5769 from among the children1121 of Israel.3478

35 This2063 is the portion of the anointing4888 of Aaron,175 and of the anointing4888 of his sons,1121 out of the offerings of the LORD3068 made by fire, in the day3119 when he presented7126 them to minister to the LORD3068 in the priest's3547 office;

36 Which834 the LORD3068 commanded6680 to be given5414 them of the children1121 of Israel,3478 in the day3119 that he anointed4886 them, by a statute2708 for ever5769 throughout their generations.1755

37 This2063 is the law8451 of the burnt5930 offering,4503 of the meat offering, and of the sin2403 offering, and of the trespass817 offering, and of the consecrations,4394 and of the sacrifice2077 of the peace8002 offerings;

38 Which834 the LORD3068 commanded6680 Moses4872 in mount2022 Sinai,5514 in the day3119 that he commanded6680 the children1121 of Israel3478 to offer7126 their oblations7133 to the LORD,3068 in the wilderness4057 of Sinai.5514

Левит

Глава 7

1 И вот по какому обряду нужно приносить жертву за провинность, помня о том, что это святыня великая.

2 На том же самом месте, где совершается заклание жертвы ко всесожжению, надлежит закалывать и жертву признавшего свою вину. Ее кровью следует окропить жертвенник со всех сторон.

3 После сего в жертву приносится весь жир: курдюк и тот жир, которым покрыты внутренности жертвы;

4 обе почки и жир, что на них и на мышцах поясничных. Сальник, что на печени, должно отделить вместе с почками.

5 И священник в дым обратит всё это на жертвеннике в дар ГОСПОДУ. Это жертва за провинность.

6 Мужчинам из семей священников мясо означенной жертвы есть дозволяется; только есть его должно на святом месте, ибо это святыня великая.

7 Жертва за провинность, как и жертва за грех (установление тут одно), принадлежит священнику, совершающему служение, что приводит согрешившего в единение с Богом.

8 То же и с жертвой, что сжигается полностью. Шкура ее остается священнику, который совершил это всесожжение.

9 И всякий хлебный дар, в печи испеченный, а также и всё то, что приготовлено в горшке или на сковороде, должно принадлежать священнику, совершившему жертвоприношение.

10 То же и со всяким даром хлебным, с маслом ли он оливковым или без него. И он тоже предназначен для всех сынов Аароновых, любой из них может есть его.

11 А вот по какому обряду человек может принести ГОСПОДУ благодарственную жертву.

12 Если он приносит ее, выражая благодарность Господу, пусть в дополнение к этой благодарственной жертве, принесет лепешки пресные из теста, замешенного на оливковом масле, или коржи пресные, маслом оливковым политые, или лепешки из лучшей муки, таким же маслом пропитанные.

13 Вместе с благодарственной жертвой ему надлежит принести и хлебы, испеченные из кислого теста.

14 По одному из таких приношений надо передать в дар ГОСПОДУ. Это принадлежит священнику, который совершил положенный обряд кропления кровью благодарственной жертвы.

15 Мясо сей жертвы благодарственной, прославляющей Господа, жертвователь должен съесть в тот же день. Ничего из того мяса ему нельзя оставлять до утра.

16 Если же чье-то жертвоприношение совершается по обету или из особого рвения, то хотя и надлежит его съесть в тот самый день, когда оно было принесено, однако и на другой день можно доедать оставшееся.

17 Но на третий день, сколько бы ни осталось мяса от жертвенного животного, оно должно быть сожжено.

18 Если же и на третий день станет кто-то есть мясо благодарственной жертвы, это не будет богоугодным и не зачтется ему, ибо мясо это становится оскверненным, и человек, который будет есть его, поплатится за свое нечестие.

19 И если случилось, что мясо той жертвы соприкоснулось с чем-нибудь ритуально нечистым, то его есть нельзя; сожгите его. Что же до мяса чистого, то его может есть всякий, кто сам чист.

20 Но если кто-либо, будучи нечистым, станет есть мясо от жертвы, что была в благодарность ГОСПОДУ принесена, тот да будет исторгнут из народа своего.

21 Когда кто из вас, коснувшись чего-либо нечистого — человеческой ли какой нечистоты или нечистого животного, пресмыкающейся твари, осмелится есть мясо от жертвы, что принесли ГОСПОДУ в благодарность, да будет и он исторгнут из народа своего».

22 ГОСПОДЬ велел Моисею:

23 «Передай израильтянам: пусть не едят они никакого животного жира — крупного ли рогатого скота, или овечьего, или козьего.

24 Можно использовать для любого дела жир даже павшего животного или растерзанного зверями, но есть его нельзя.

25 А кто позволит себе есть жир того животного, которое ГОСПОДУ в жертву принесли, да будет исторгнут из народа своего.

26 И где бы вы ни жили, крови никакой — ни птиц, ни животных — никогда не употребляйте в пищу.

27 Всякий, кто употребит кровь в пищу, да будет и он исторгнут из народа своего».

28 Продолжая говорить с Моисеем, ГОСПОДЬ сказал ему:

29 «Укажи сынам Израилевым и на то, что всякий, кто с благодарственной жертвой пред ГОСПОДОМ предстает, должен от жертвы этой часть некую принести как особый дар ГОСПОДУ.

30 Сам, своими руками, да принесет человек дар ГОСПОДУ. Принести он должен грудину животного с жиром на ней, подняв ее как дар, возносимый пред ГОСПОДОМ.

31 Жир священник потом воскурит на жертвеннике, а грудина животного останется Аарону и сынам его.

32 И правое бедро той жертвы благодарственной надлежит отдавать священнику как особое даяние.

33 Правое бедро — это доля того из сыновей Аароновых, который положенное действо совершал с кровью и жиром благодарственной жертвы.

34 Так что беру Я у сынов Израилевых от их жертв благодарственных грудину животных как дар возносимый и бедро как особое приношение, беру, чтобы отдать это священнику Аарону и сыновьям его — всегда причитающуюся им часть от того, что в жертву приносят израильтяне».

35 Это доля Аарона и сыновей, полагающаяся им от приношений ГОСПОДУ, доля, предназначенная для них с того дня, когда поставил их Моисей священнодействовать пред ГОСПОДОМ.

36 В первый же день помазания священников ГОСПОДЬ заповедал, чтобы означенные части жертвенного мяса отдавали им сыны Израилевы. И для всех потомков Израиля это установление должно быть вечным и непреложным.

37 Таковы обряды, которым надо следовать при всесожжении, при принесении хлебного дара, жертвы за грех и жертвы за провинность, а также и при жертвоприношении во время посвящения и при благодарственных жертвах.

38 Даны они были Моисею на горе Синай, в день, когда ГОСПОДЬ в пустыне Синайской повелел сынам Израилевым приносить жертвы Ему, их ГОСПОДУ.

Leviticus

Chapter 7

Левит

Глава 7

1 Likewise2063 this2063 is the law8451 of the trespass817 offering: it is most6944 holy.6944

1 И вот по какому обряду нужно приносить жертву за провинность, помня о том, что это святыня великая.

2 In the place4725 where834 they kill7819 the burnt5930 offering shall they kill7819 the trespass817 offering: and the blood1818 thereof shall he sprinkle2236 round5439 about on the altar.4196

2 На том же самом месте, где совершается заклание жертвы ко всесожжению, надлежит закалывать и жертву признавшего свою вину. Ее кровью следует окропить жертвенник со всех сторон.

3 And he shall offer7126 of it all3605 the fat2459 thereof; the rump,451 and the fat2459 that covers3680 the inwards,7130

3 После сего в жертву приносится весь жир: курдюк и тот жир, которым покрыты внутренности жертвы;

4 And the two8147 kidneys,3629 and the fat2459 that is on5921 them, which834 is by the flanks,3689 and the lobe3508 that is above5921 the liver,3516 with the kidneys,3629 it shall he take5493 away:

4 обе почки и жир, что на них и на мышцах поясничных. Сальник, что на печени, должно отделить вместе с почками.

5 And the priest3548 shall burn6999 them on the altar4196 for an offering made by fire to the LORD:3068 it is a trespass817 offering.

5 И священник в дым обратит всё это на жертвеннике в дар ГОСПОДУ. Это жертва за провинность.

6 Every3605 male2145 among the priests3548 shall eat398 thereof: it shall be eaten398 in the holy6918 place:4725 it is most6944 holy.6944

6 Мужчинам из семей священников мясо означенной жертвы есть дозволяется; только есть его должно на святом месте, ибо это святыня великая.

7 As the sin2403 offering is, so is the trespass817 offering: there is one259 law8451 for them: the priest3548 that makes atonement3722 therewith shall have1961 it.

7 Жертва за провинность, как и жертва за грех (установление тут одно), принадлежит священнику, совершающему служение, что приводит согрешившего в единение с Богом.

8 And the priest3548 that offers7126 any man's376 burnt5930 offering, even the priest3548 shall have1961 to himself the skin5785 of the burnt5930 offering which834 he has offered.7126

8 То же и с жертвой, что сжигается полностью. Шкура ее остается священнику, который совершил это всесожжение.

9 And all3605 the meat offering4503 that is baked644 in the oven,8574 and all3605 that is dressed6213 in the frying pan,4802 and in the pan,4227 shall be the priest's3548 that offers7126 it.

9 И всякий хлебный дар, в печи испеченный, а также и всё то, что приготовлено в горшке или на сковороде, должно принадлежать священнику, совершившему жертвоприношение.

10 And every3605 meat offering,4503 mingled1101 with oil,8081 and dry,2720 shall all3605 the sons1121 of Aaron175 have,1961 one376 as much as another.251

10 То же и со всяким даром хлебным, с маслом ли он оливковым или без него. И он тоже предназначен для всех сынов Аароновых, любой из них может есть его.

11 And this2063 is the law8451 of the sacrifice2077 of peace8002 offerings, which834 he shall offer7126 to the LORD.3068

11 А вот по какому обряду человек может принести ГОСПОДУ благодарственную жертву.

12 If518 he offer7126 it for a thanksgiving,8426 then he shall offer7126 with the sacrifice2077 of thanksgiving8426 unleavened4682 cakes2471 mingled1101 with oil,8081 and unleavened4682 wafers7550 anointed4886 with oil,8081 and cakes2471 mingled1101 with oil,8081 of fine flour,5560 fried.7246

12 Если он приносит ее, выражая благодарность Господу, пусть в дополнение к этой благодарственной жертве, принесет лепешки пресные из теста, замешенного на оливковом масле, или коржи пресные, маслом оливковым политые, или лепешки из лучшей муки, таким же маслом пропитанные.

13 Besides5921 the cakes,2471 he shall offer7126 for his offering7133 leavened2557 bread3899 with the sacrifice2077 of thanksgiving8426 of his peace8002 offerings.

13 Вместе с благодарственной жертвой ему надлежит принести и хлебы, испеченные из кислого теста.

14 And of it he shall offer7126 one259 out of the whole3605 oblation7133 for an heave8641 offering8641 to the LORD,3068 and it shall be the priest's3548 that sprinkles2236 the blood1818 of the peace8002 offerings.

14 По одному из таких приношений надо передать в дар ГОСПОДУ. Это принадлежит священнику, который совершил положенный обряд кропления кровью благодарственной жертвы.

15 And the flesh1320 of the sacrifice2077 of his peace8002 offerings for thanksgiving8426 shall be eaten398 the same day3119 that it is offered;7133 he shall not leave5117 any of it until5704 the morning.1242

15 Мясо сей жертвы благодарственной, прославляющей Господа, жертвователь должен съесть в тот же день. Ничего из того мяса ему нельзя оставлять до утра.

16 But if518 the sacrifice2077 of his offering7133 be a vow,5088 or176 a voluntary5071 offering, it shall be eaten398 the same day3119 that he offers7126 his sacrifice:2077 and on the morrow4283 also the remainder3498 of it shall be eaten:398

16 Если же чье-то жертвоприношение совершается по обету или из особого рвения, то хотя и надлежит его съесть в тот самый день, когда оно было принесено, однако и на другой день можно доедать оставшееся.

17 But the remainder3498 of the flesh1320 of the sacrifice2077 on the third7992 day3119 shall be burnt8313 with fire.784

17 Но на третий день, сколько бы ни осталось мяса от жертвенного животного, оно должно быть сожжено.

18 And if518 any of the flesh1320 of the sacrifice2077 of his peace8002 offerings be eaten398 at all on the third7992 day,3119 it shall not be accepted,7521 neither3808 shall it be imputed2803 to him that offers7126 it: it shall be an abomination,6292 and the soul5315 that eats398 of it shall bear5375 his iniquity.5771

18 Если же и на третий день станет кто-то есть мясо благодарственной жертвы, это не будет богоугодным и не зачтется ему, ибо мясо это становится оскверненным, и человек, который будет есть его, поплатится за свое нечестие.

19 And the flesh1320 that touches5060 any3605 unclean2931 thing shall not be eaten;398 it shall be burnt8313 with fire:784 and as for the flesh,1320 all3605 that be clean2889 shall eat398 thereof.

19 И если случилось, что мясо той жертвы соприкоснулось с чем-нибудь ритуально нечистым, то его есть нельзя; сожгите его. Что же до мяса чистого, то его может есть всякий, кто сам чист.

20 But the soul5315 that eats398 of the flesh1320 of the sacrifice2077 of peace8002 offerings, that pertain to the LORD,3068 having his uncleanness2932 on him, even that soul5315 shall be cut3772 off from his people.5971

20 Но если кто-либо, будучи нечистым, станет есть мясо от жертвы, что была в благодарность ГОСПОДУ принесена, тот да будет исторгнут из народа своего.

21 Moreover the soul5315 that shall touch5060 any3605 unclean2932 thing, as the uncleanness2932 of man,120 or176 any unclean2931 beast,929 or176 any3605 abominable8263 unclean2931 thing, and eat398 of the flesh1320 of the sacrifice2077 of peace8002 offerings, which834 pertain to the LORD,3068 even that soul5315 shall be cut3772 off from his people.5971

21 Когда кто из вас, коснувшись чего-либо нечистого — человеческой ли какой нечистоты или нечистого животного, пресмыкающейся твари, осмелится есть мясо от жертвы, что принесли ГОСПОДУ в благодарность, да будет и он исторгнут из народа своего».

22 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

22 ГОСПОДЬ велел Моисею:

23 Speak1696 to the children1121 of Israel,3478 saying,559 You shall eat398 no3808 manner of fat,2459 of ox,7794 or of sheep,3775 or of goat.5795

23 «Передай израильтянам: пусть не едят они никакого животного жира — крупного ли рогатого скота, или овечьего, или козьего.

24 And the fat2459 of the beast5038 that dies5038 of itself, and the fat2459 of that which is torn2966 with beasts,2966 may be used6213 in any3605 other use:4399 but you shall in no3808 wise eat398 of it.

24 Можно использовать для любого дела жир даже павшего животного или растерзанного зверями, но есть его нельзя.

25 For whoever3605 eats398 the fat2459 of the beast,929 of which834 men offer7126 an offering made by fire to the LORD,3068 even the soul5315 that eats398 it shall be cut3772 off from his people.5971

25 А кто позволит себе есть жир того животного, которое ГОСПОДУ в жертву принесли, да будет исторгнут из народа своего.

26 Moreover you shall eat398 no3808 manner of blood,1818 whether it be of fowl5775 or of beast,929 in any3605 of your dwellings.4186

26 И где бы вы ни жили, крови никакой — ни птиц, ни животных — никогда не употребляйте в пищу.

27 Whatever3605 soul5315 it be that eats398 any3605 manner of blood,1818 even that soul5315 shall be cut3772 off from his people.5971

27 Всякий, кто употребит кровь в пищу, да будет и он исторгнут из народа своего».

28 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

28 Продолжая говорить с Моисеем, ГОСПОДЬ сказал ему:

29 Speak1696 to the children1121 of Israel,3478 saying,559 He that offers7126 the sacrifice2077 of his peace8002 offerings to the LORD3068 shall bring935 his oblation7133 to the LORD3068 of the sacrifice2077 of his peace8002 offerings.

29 «Укажи сынам Израилевым и на то, что всякий, кто с благодарственной жертвой пред ГОСПОДОМ предстает, должен от жертвы этой часть некую принести как особый дар ГОСПОДУ.

30 His own hands3027 shall bring935 the offerings of the LORD3068 made by fire, the fat2459 with the breast,2373 it shall he bring,935 that the breast2373 may be waved5130 for a wave8573 offering before6440 the LORD.3068

30 Сам, своими руками, да принесет человек дар ГОСПОДУ. Принести он должен грудину животного с жиром на ней, подняв ее как дар, возносимый пред ГОСПОДОМ.

31 And the priest3548 shall burn6999 the fat2459 on the altar:4196 but the breast2373 shall be Aaron's175 and his sons'.1121

31 Жир священник потом воскурит на жертвеннике, а грудина животного останется Аарону и сынам его.

32 And the right3225 shoulder7785 shall you give5414 to the priest3548 for an heave8641 offering8641 of the sacrifices2077 of your peace8002 offerings.

32 И правое бедро той жертвы благодарственной надлежит отдавать священнику как особое даяние.

33 He among the sons1121 of Aaron,175 that offers7126 the blood1818 of the peace8002 offerings, and the fat,2459 shall have1961 the right3225 shoulder7785 for his part.4490

33 Правое бедро — это доля того из сыновей Аароновых, который положенное действо совершал с кровью и жиром благодарственной жертвы.

34 For the wave8573 breast2373 and the heave8641 shoulder7785 have I taken3947 of the children1121 of Israel3478 from off the sacrifices2077 of their peace8002 offerings, and have given5414 them to Aaron175 the priest3548 and to his sons1121 by a statute2706 for ever5769 from among the children1121 of Israel.3478

34 Так что беру Я у сынов Израилевых от их жертв благодарственных грудину животных как дар возносимый и бедро как особое приношение, беру, чтобы отдать это священнику Аарону и сыновьям его — всегда причитающуюся им часть от того, что в жертву приносят израильтяне».

35 This2063 is the portion of the anointing4888 of Aaron,175 and of the anointing4888 of his sons,1121 out of the offerings of the LORD3068 made by fire, in the day3119 when he presented7126 them to minister to the LORD3068 in the priest's3547 office;

35 Это доля Аарона и сыновей, полагающаяся им от приношений ГОСПОДУ, доля, предназначенная для них с того дня, когда поставил их Моисей священнодействовать пред ГОСПОДОМ.

36 Which834 the LORD3068 commanded6680 to be given5414 them of the children1121 of Israel,3478 in the day3119 that he anointed4886 them, by a statute2708 for ever5769 throughout their generations.1755

36 В первый же день помазания священников ГОСПОДЬ заповедал, чтобы означенные части жертвенного мяса отдавали им сыны Израилевы. И для всех потомков Израиля это установление должно быть вечным и непреложным.

37 This2063 is the law8451 of the burnt5930 offering,4503 of the meat offering, and of the sin2403 offering, and of the trespass817 offering, and of the consecrations,4394 and of the sacrifice2077 of the peace8002 offerings;

37 Таковы обряды, которым надо следовать при всесожжении, при принесении хлебного дара, жертвы за грех и жертвы за провинность, а также и при жертвоприношении во время посвящения и при благодарственных жертвах.

38 Which834 the LORD3068 commanded6680 Moses4872 in mount2022 Sinai,5514 in the day3119 that he commanded6680 the children1121 of Israel3478 to offer7126 their oblations7133 to the LORD,3068 in the wilderness4057 of Sinai.5514

38 Даны они были Моисею на горе Синай, в день, когда ГОСПОДЬ в пустыне Синайской повелел сынам Израилевым приносить жертвы Ему, их ГОСПОДУ.

1.0x