LeviticusChapter 7 |
1 Likewise |
2 In the place |
3 And he shall offer |
4 And the two |
5 And the priest |
6 Every |
7 As the sin |
8 And the priest |
9 And all |
10 And every |
11 And this |
12 If |
13 Besides |
14 And of it he shall offer |
15 And the flesh |
16 But if |
17 But the remainder |
18 And if |
19 And the flesh |
20 But the soul |
21 Moreover the soul |
22 And the LORD |
23 Speak |
24 And the fat |
25 For whoever |
26 Moreover you shall eat |
27 Whatever |
28 And the LORD |
29 Speak |
30 His own hands |
31 And the priest |
32 And the right |
33 He among the sons |
34 For the wave |
35 This |
36 Which |
37 This |
38 Which |
ЛевитГлава 7 |
1 |
2 Ее нужно закалывать там же, где и жертву всесожжения. Ее кровью нужно окропить жертвенник со всех сторон. |
3 Весь жир из нее пусть будет принесен в жертву: курдюк и жир, покрывающий внутренности, |
4 обе почки с жиром, который на них и который возле бедер, и сальник с печени; все это надо вынуть вместе с почками. |
5 Священник сожжет это на жертвеннике. Это огненная жертва Господу. Это — жертва повинности. |
6 Все мужчины в семье священников могут ее есть, но только в святом месте: это — великая святыня. |
7 |
8 Священник, который приносит чью-либо жертву всесожжения, может оставить себе шкуру. |
9 Любое хлебное приношение, испеченное в печи или приготовленное на сковороде или на противне, принадлежит священнику, который его приносит, |
10 а любое хлебное приношение, смешанное с маслом или сухое, принадлежит в равных долях всем сыновьям Аарона». |
11 |
12 |
13 Пусть вместе с благодарственной жертвой примирения он принесет и хлебы, приготовленные на закваске. |
14 Он должен принести по одному хлебу каждого вида в дар Господу. Это принадлежит священнику, который кропит кровью жертв примирения. |
15 Мясо этой благодарственной жертвы примирения нужно съесть в тот же день, когда ее принесли. Его нельзя оставлять до утра. |
16 |
17 Однако, мясо жертвы, которое останется к третьему дню, нужно сжечь. |
18 Если мясо жертвы примирения будут есть на третий день, она не будет принята. Она не будет засчитана тому, кто ее принес, потому что она нечиста. Тот, кто будет ее есть, подлежит наказанию. |
19 |
20 Но если мясо Господней жертвы примирения будет есть тот, кто нечист, он должен быть исторгнут из своего народа. |
21 Если кто-нибудь прикоснется к нечистому — к человеческой нечистоте, к нечистому животному или любой нечистой твари, а потом станет есть мясо Господней жертвы примирения, он должен быть исторгнут из своего народа». |
22 |
23 |
24 Жиром животного, которое пало или было растерзано дикими зверями, можно пользоваться, но есть его нельзя. |
25 Любой, кто станет есть жир животного, которое приносится в огненную жертву Господу, должен быть исторгнут из своего народа. |
26 Где бы вы ни жили, не ешьте кровь ни птиц, ни животных. |
27 Любой, кто будет есть кровь, должен быть исторгнут из своего народа». |
28 |
29 |
30 Пусть он своими руками совершит Господу огненную жертву. Он должен принести жир, вместе с грудиной, и потрясти грудину перед Господом, как приношение потрясания. |
31 Жир священник сожжет на жертвеннике, а грудина достанется Аарону и его сыновьям. |
32 Отдавайте правое бедро ваших жертв примирения в дар священнику. |
33 Долей сына Аарона, который приносит кровь и жир жертвы примирения, будет правое бедро. |
34 Из жертв примирения, которые приносят израильтяне, Я взял грудину потрясания и бедро возношения, и отдал их священнику Аарону и его сыновьям как их постоянную долю от приношений израильтян». |
35 |
36 Когда они были помазаны, Господь повелел, чтобы израильтяне отдавали им часть приношений как постоянную долю для грядущих поколений. |
37 |
38 которые Господь дал Моисею на горе Синай в день, когда Он повелел израильтянам совершать приношения Господу в Синайской пустыне. |
LeviticusChapter 7 |
ЛевитГлава 7 |
1 Likewise |
1 |
2 In the place |
2 Ее нужно закалывать там же, где и жертву всесожжения. Ее кровью нужно окропить жертвенник со всех сторон. |
3 And he shall offer |
3 Весь жир из нее пусть будет принесен в жертву: курдюк и жир, покрывающий внутренности, |
4 And the two |
4 обе почки с жиром, который на них и который возле бедер, и сальник с печени; все это надо вынуть вместе с почками. |
5 And the priest |
5 Священник сожжет это на жертвеннике. Это огненная жертва Господу. Это — жертва повинности. |
6 Every |
6 Все мужчины в семье священников могут ее есть, но только в святом месте: это — великая святыня. |
7 As the sin |
7 |
8 And the priest |
8 Священник, который приносит чью-либо жертву всесожжения, может оставить себе шкуру. |
9 And all |
9 Любое хлебное приношение, испеченное в печи или приготовленное на сковороде или на противне, принадлежит священнику, который его приносит, |
10 And every |
10 а любое хлебное приношение, смешанное с маслом или сухое, принадлежит в равных долях всем сыновьям Аарона». |
11 And this |
11 |
12 If |
12 |
13 Besides |
13 Пусть вместе с благодарственной жертвой примирения он принесет и хлебы, приготовленные на закваске. |
14 And of it he shall offer |
14 Он должен принести по одному хлебу каждого вида в дар Господу. Это принадлежит священнику, который кропит кровью жертв примирения. |
15 And the flesh |
15 Мясо этой благодарственной жертвы примирения нужно съесть в тот же день, когда ее принесли. Его нельзя оставлять до утра. |
16 But if |
16 |
17 But the remainder |
17 Однако, мясо жертвы, которое останется к третьему дню, нужно сжечь. |
18 And if |
18 Если мясо жертвы примирения будут есть на третий день, она не будет принята. Она не будет засчитана тому, кто ее принес, потому что она нечиста. Тот, кто будет ее есть, подлежит наказанию. |
19 And the flesh |
19 |
20 But the soul |
20 Но если мясо Господней жертвы примирения будет есть тот, кто нечист, он должен быть исторгнут из своего народа. |
21 Moreover the soul |
21 Если кто-нибудь прикоснется к нечистому — к человеческой нечистоте, к нечистому животному или любой нечистой твари, а потом станет есть мясо Господней жертвы примирения, он должен быть исторгнут из своего народа». |
22 And the LORD |
22 |
23 Speak |
23 |
24 And the fat |
24 Жиром животного, которое пало или было растерзано дикими зверями, можно пользоваться, но есть его нельзя. |
25 For whoever |
25 Любой, кто станет есть жир животного, которое приносится в огненную жертву Господу, должен быть исторгнут из своего народа. |
26 Moreover you shall eat |
26 Где бы вы ни жили, не ешьте кровь ни птиц, ни животных. |
27 Whatever |
27 Любой, кто будет есть кровь, должен быть исторгнут из своего народа». |
28 And the LORD |
28 |
29 Speak |
29 |
30 His own hands |
30 Пусть он своими руками совершит Господу огненную жертву. Он должен принести жир, вместе с грудиной, и потрясти грудину перед Господом, как приношение потрясания. |
31 And the priest |
31 Жир священник сожжет на жертвеннике, а грудина достанется Аарону и его сыновьям. |
32 And the right |
32 Отдавайте правое бедро ваших жертв примирения в дар священнику. |
33 He among the sons |
33 Долей сына Аарона, который приносит кровь и жир жертвы примирения, будет правое бедро. |
34 For the wave |
34 Из жертв примирения, которые приносят израильтяне, Я взял грудину потрясания и бедро возношения, и отдал их священнику Аарону и его сыновьям как их постоянную долю от приношений израильтян». |
35 This |
35 |
36 Which |
36 Когда они были помазаны, Господь повелел, чтобы израильтяне отдавали им часть приношений как постоянную долю для грядущих поколений. |
37 This |
37 |
38 Which |
38 которые Господь дал Моисею на горе Синай в день, когда Он повелел израильтянам совершать приношения Господу в Синайской пустыне. |