MarkChapter 3 |
|
1 And he entered |
|
2 And they watched |
|
3 And he said |
|
4 And he said |
|
5 And when he had looked |
|
6 And the Pharisees |
|
7 But Jesus |
|
8 And from Jerusalem, |
|
9 And he spoke |
|
10 For he had healed |
|
11 And unclean |
|
12 And he straightly |
|
13 And he goes |
|
14 And he ordained |
|
15 And to have |
|
16 And Simon |
|
17 And James |
|
18 And Andrew, |
|
19 And Judas |
|
20 And the multitude |
|
21 And when his friends |
|
22 And the scribes |
|
23 And he called |
|
24 |
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
|
29 |
|
30 Because |
|
31 There came |
|
32 And the multitude |
|
33 And he answered |
|
34 And he looked |
|
35 |
Евангелие по МаркуГлава 3 |
|
1 |
|
2 За Иисусом же наблюдали, чтобы обвинить Его, если станет Он лечить его в субботу. |
|
3 И сказал Он тому человеку с усохшей рукой: |
|
4 |
|
5 |
|
6 А фарисеи, выйдя из синагоги, сразу же стали обсуждать с приверженцами Ирода, как расправиться им с Иисусом. |
|
7 |
|
8 |
|
9 Людей было так много, что они чуть не задавили Его, поэтому Он велел Своим ученикам приготовить для Него лодку. |
|
10 Иисус ведь многих уже исцелил, и потому страдавшие от разных болезней бросались к Нему, желая хотя бы коснуться Его. |
|
11 А духи нечистые при виде Его падали пред Ним и кричали: «Ты — Сын Божий!» |
|
12 Иисус строго предупреждал их, чтобы не разглашали они, кто Он. |
|
13 |
|
14 Двенадцати из них, [которых Он назвал апостолами], положил быть всегда с Ним, чтобы посылать их проповедовать, |
|
15 и наделил их властью изгонять бесов. |
|
16 [Эти Двенадцать, избранные Им, были]: Симон, которому Иисус дал имя Петр, |
|
17 Иаков, сын Зеведея, и брат Иакова Иоанн, которых нарек Он «Воанергес» (что значит «Сыновья грома»), |
|
18 Андрей, Филипп, Варфоломей, Матфей, Фома, Иаков, сын Алфея, Фаддей, Симон Кананит |
|
19 и Иуда Искариот, который и предал Иисуса. |
|
20 |
|
21 Узнав, что Он вернулся, Его близкие решили пойти и увести Его: им казалось, что Он не в себе. |
|
22 |
|
23 |
|
24 |
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
|
29 |
|
30 |
|
31 |
|
32 Люди, тесно сидевшие вокруг Него, передали Ему: «Там на улице Тебя спрашивают Твоя мать, братья [и сестры]». |
|
33 |
|
34 |
|
35 |
MarkChapter 3 |
Евангелие по МаркуГлава 3 |
|
1 And he entered |
1 |
|
2 And they watched |
2 За Иисусом же наблюдали, чтобы обвинить Его, если станет Он лечить его в субботу. |
|
3 And he said |
3 И сказал Он тому человеку с усохшей рукой: |
|
4 And he said |
4 |
|
5 And when he had looked |
5 |
|
6 And the Pharisees |
6 А фарисеи, выйдя из синагоги, сразу же стали обсуждать с приверженцами Ирода, как расправиться им с Иисусом. |
|
7 But Jesus |
7 |
|
8 And from Jerusalem, |
8 |
|
9 And he spoke |
9 Людей было так много, что они чуть не задавили Его, поэтому Он велел Своим ученикам приготовить для Него лодку. |
|
10 For he had healed |
10 Иисус ведь многих уже исцелил, и потому страдавшие от разных болезней бросались к Нему, желая хотя бы коснуться Его. |
|
11 And unclean |
11 А духи нечистые при виде Его падали пред Ним и кричали: «Ты — Сын Божий!» |
|
12 And he straightly |
12 Иисус строго предупреждал их, чтобы не разглашали они, кто Он. |
|
13 And he goes |
13 |
|
14 And he ordained |
14 Двенадцати из них, [которых Он назвал апостолами], положил быть всегда с Ним, чтобы посылать их проповедовать, |
|
15 And to have |
15 и наделил их властью изгонять бесов. |
|
16 And Simon |
16 [Эти Двенадцать, избранные Им, были]: Симон, которому Иисус дал имя Петр, |
|
17 And James |
17 Иаков, сын Зеведея, и брат Иакова Иоанн, которых нарек Он «Воанергес» (что значит «Сыновья грома»), |
|
18 And Andrew, |
18 Андрей, Филипп, Варфоломей, Матфей, Фома, Иаков, сын Алфея, Фаддей, Симон Кананит |
|
19 And Judas |
19 и Иуда Искариот, который и предал Иисуса. |
|
20 And the multitude |
20 |
|
21 And when his friends |
21 Узнав, что Он вернулся, Его близкие решили пойти и увести Его: им казалось, что Он не в себе. |
|
22 And the scribes |
22 |
|
23 And he called |
23 |
|
24 |
24 |
|
25 |
25 |
|
26 |
26 |
|
27 |
27 |
|
28 |
28 |
|
29 |
29 |
|
30 Because |
30 |
|
31 There came |
31 |
|
32 And the multitude |
32 Люди, тесно сидевшие вокруг Него, передали Ему: «Там на улице Тебя спрашивают Твоя мать, братья [и сестры]». |
|
33 And he answered |
33 |
|
34 And he looked |
34 |
|
35 |
35 |