EstherChapter 7 |
1 So the king |
2 And the king |
3 Then Esther |
4 For we are sold, |
5 Then the king |
6 And Esther |
7 And the king |
8 Then the king |
9 And Harbonah, |
10 So they hanged |
ЕсфирьГлава 7 |
1 |
2 И когда они пили вино во второй день, царь спросил опять: |
3 И царица Есфирь ответила: |
4 Ведь я и мой народ проданы на погибель, уничтожение и искоренение. Если бы нас всего лишь продали как рабов и рабынь, я бы смолчала и не стала из-за этого беспокоить царя. . |
5 Царь Ксеркс спросил царицу Есфирь: |
6 Есфирь сказала: |
7 Царь в гневе поднялся с места, оставил вино и вышел во дворцовый сад. А Аман, понимая, что царь уже решил его судьбу, остался, чтобы умолять царицу Есфирь даровать ему жизнь. |
8 В тот момент, когда царь вернулся из дворцового сада в пиршественный зал, Аман как раз приник к ложу, где возлежала царица Есфирь. |
9 И Харбона, один из евнухов, прислуживавших царю, сказал: |
10 И Амана повесили на виселице, которую он приготовил для Мардохея. И ярость царя улеглась. |
EstherChapter 7 |
ЕсфирьГлава 7 |
1 So the king |
1 |
2 And the king |
2 И когда они пили вино во второй день, царь спросил опять: |
3 Then Esther |
3 И царица Есфирь ответила: |
4 For we are sold, |
4 Ведь я и мой народ проданы на погибель, уничтожение и искоренение. Если бы нас всего лишь продали как рабов и рабынь, я бы смолчала и не стала из-за этого беспокоить царя. . |
5 Then the king |
5 Царь Ксеркс спросил царицу Есфирь: |
6 And Esther |
6 Есфирь сказала: |
7 And the king |
7 Царь в гневе поднялся с места, оставил вино и вышел во дворцовый сад. А Аман, понимая, что царь уже решил его судьбу, остался, чтобы умолять царицу Есфирь даровать ему жизнь. |
8 Then the king |
8 В тот момент, когда царь вернулся из дворцового сада в пиршественный зал, Аман как раз приник к ложу, где возлежала царица Есфирь. |
9 And Harbonah, |
9 И Харбона, один из евнухов, прислуживавших царю, сказал: |
10 So they hanged |
10 И Амана повесили на виселице, которую он приготовил для Мардохея. И ярость царя улеглась. |