EzekielChapter 31 |
1 And it came |
2 Son |
3 Behold, |
4 The waters |
5 Therefore |
6 All |
7 Thus was he fair |
8 The cedars |
9 I have made him fair |
10 Therefore |
11 I have therefore delivered |
12 And strangers, |
13 On his ruin |
14 To the end |
15 Thus said |
16 I made the nations |
17 They also |
18 To whom |
Книга пророка ИезекииляГлава 31 |
1 |
2 Сын человеческий! скажи Фараону, царю египетскому и народу его: кому ты равняешься в величии своем? |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 То Я отдам его в руки властителю народов; он поступит с ним, как надобно; за беззаконие его Я отверг его. |
12 И срубят его чужеземцы, лютейшие из народов, и повергнут его. На горы и на все долины упадут ветви его; и сучья его будут ломаться на всех лощинах земли, и выйдут из-под тени его все народы земли, и оставят его. |
13 На развалинах его останутся жить всякие птицы небесные, и у сучьев его будут находиться всякие полевые звери. |
14 Это для того, чтоб все дерева, растущие у вод, не величались высоким ростом своим, и не выставляли маковки своей из среды толстых сучьев, и чтоб не приставали к ним в высоте своей всякие дерева, пьющие воду; ибо все они будут преданы смерти, среди сынов человеческих перейдут в преисподний мир, к отшедшим в могилу. |
15 |
16 Шумом падения его Я приведу в трепет народы. Когда Я сведу его в преисподнюю, к отшедшим в могилу, там в преисподнем мире обрадуются все дерева Едема, отличные и наилучшие порождения Ливана, все пившие воду; |
17 Ибо и они с ним отошли в преисподнюю, к убитым мечем, и все союзное с ним, жившее под тенью его, среди народов. |
18 Итак которому из дерев Едемских равнялся ты в славе и величии? Но теперь наравне с деревами Едемскими ты низведен в преиеподний мир, лежишь среди необрезанных, с убитыми мечем. Это Фараон и все множество его, говорит Господь Иегова. |
EzekielChapter 31 |
Книга пророка ИезекииляГлава 31 |
1 And it came |
1 |
2 Son |
2 Сын человеческий! скажи Фараону, царю египетскому и народу его: кому ты равняешься в величии своем? |
3 Behold, |
3 |
4 The waters |
4 |
5 Therefore |
5 |
6 All |
6 |
7 Thus was he fair |
7 |
8 The cedars |
8 |
9 I have made him fair |
9 |
10 Therefore |
10 |
11 I have therefore delivered |
11 То Я отдам его в руки властителю народов; он поступит с ним, как надобно; за беззаконие его Я отверг его. |
12 And strangers, |
12 И срубят его чужеземцы, лютейшие из народов, и повергнут его. На горы и на все долины упадут ветви его; и сучья его будут ломаться на всех лощинах земли, и выйдут из-под тени его все народы земли, и оставят его. |
13 On his ruin |
13 На развалинах его останутся жить всякие птицы небесные, и у сучьев его будут находиться всякие полевые звери. |
14 To the end |
14 Это для того, чтоб все дерева, растущие у вод, не величались высоким ростом своим, и не выставляли маковки своей из среды толстых сучьев, и чтоб не приставали к ним в высоте своей всякие дерева, пьющие воду; ибо все они будут преданы смерти, среди сынов человеческих перейдут в преисподний мир, к отшедшим в могилу. |
15 Thus said |
15 |
16 I made the nations |
16 Шумом падения его Я приведу в трепет народы. Когда Я сведу его в преисподнюю, к отшедшим в могилу, там в преисподнем мире обрадуются все дерева Едема, отличные и наилучшие порождения Ливана, все пившие воду; |
17 They also |
17 Ибо и они с ним отошли в преисподнюю, к убитым мечем, и все союзное с ним, жившее под тенью его, среди народов. |
18 To whom |
18 Итак которому из дерев Едемских равнялся ты в славе и величии? Но теперь наравне с деревами Едемскими ты низведен в преиеподний мир, лежишь среди необрезанных, с убитыми мечем. Это Фараон и все множество его, говорит Господь Иегова. |