MatthewChapter 22 |
|
1 And Jesus |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 Then |
|
16 And they sent |
|
17 Tell |
|
18 But Jesus |
|
19 |
|
20 And he said |
|
21 They say |
|
22 When they had heard |
|
23 The same |
|
24 Saying, |
|
25 Now |
|
26 Likewise |
|
27 And last |
|
28 Therefore |
|
29 Jesus |
|
30 |
|
31 |
|
32 |
|
33 And when the multitude |
|
34 But when the Pharisees |
|
35 Then |
|
36 Master, |
|
37 Jesus |
|
38 |
|
39 |
|
40 |
|
41 While the Pharisees |
|
42 Saying, |
|
43 He said |
|
44 |
|
45 |
|
46 And no |
Евангелие от МатфеяГлава 22 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 |
|
16 Они послали к Нему своих учеников вместе с иродианами. Ученики сказали: |
|
17 Скажи нам, как Тебе кажется, правильно ли платить налоги цезарю или нет?» |
|
18 Иисус знал об их лукавых намерениях и потому сказал: |
|
19 |
|
20 Тогда Он спросил их: |
|
21 Они ответили: |
|
22 |
|
23 |
|
24 |
|
25 Среди нас жило семеро братьев. Первый из них женился, а потом умер, и так как у него не было детей, его вдову взял себе в жёны другой брат. |
|
26 То же самое случилось и со вторым, и с третьим братом, и так умерли все семеро братьев, |
|
27 а последней умерла и женщина. |
|
28 И вот мы хотим спросить: в будущей жизни, после воскресения, кому из семерых она будет женой? Ведь все они жили с ней». |
|
29 |
|
30 |
|
31 |
|
32 |
|
33 |
|
34 |
|
35 Один из них, знаток Закона Моисея, испытывая Иисуса, спросил Его: |
|
36 |
|
37 Иисус ответил ему: |
|
38 |
|
39 |
|
40 |
|
41 |
|
42 |
|
43 Иисус сказал им: |
|
44 |
|
45 |
|
46 Но никто не смог ответить Иисусу, и с того дня никто уже ни о чём не осмеливался Его больше спрашивать. |
MatthewChapter 22 |
Евангелие от МатфеяГлава 22 |
|
1 And Jesus |
1 |
|
2 |
2 |
|
3 |
3 |
|
4 |
4 |
|
5 |
5 |
|
6 |
6 |
|
7 |
7 |
|
8 |
8 |
|
9 |
9 |
|
10 |
10 |
|
11 |
11 |
|
12 |
12 |
|
13 |
13 |
|
14 |
14 |
|
15 Then |
15 |
|
16 And they sent |
16 Они послали к Нему своих учеников вместе с иродианами. Ученики сказали: |
|
17 Tell |
17 Скажи нам, как Тебе кажется, правильно ли платить налоги цезарю или нет?» |
|
18 But Jesus |
18 Иисус знал об их лукавых намерениях и потому сказал: |
|
19 |
19 |
|
20 And he said |
20 Тогда Он спросил их: |
|
21 They say |
21 Они ответили: |
|
22 When they had heard |
22 |
|
23 The same |
23 |
|
24 Saying, |
24 |
|
25 Now |
25 Среди нас жило семеро братьев. Первый из них женился, а потом умер, и так как у него не было детей, его вдову взял себе в жёны другой брат. |
|
26 Likewise |
26 То же самое случилось и со вторым, и с третьим братом, и так умерли все семеро братьев, |
|
27 And last |
27 а последней умерла и женщина. |
|
28 Therefore |
28 И вот мы хотим спросить: в будущей жизни, после воскресения, кому из семерых она будет женой? Ведь все они жили с ней». |
|
29 Jesus |
29 |
|
30 |
30 |
|
31 |
31 |
|
32 |
32 |
|
33 And when the multitude |
33 |
|
34 But when the Pharisees |
34 |
|
35 Then |
35 Один из них, знаток Закона Моисея, испытывая Иисуса, спросил Его: |
|
36 Master, |
36 |
|
37 Jesus |
37 Иисус ответил ему: |
|
38 |
38 |
|
39 |
39 |
|
40 |
40 |
|
41 While the Pharisees |
41 |
|
42 Saying, |
42 |
|
43 He said |
43 Иисус сказал им: |
|
44 |
44 |
|
45 |
45 |
|
46 And no |
46 Но никто не смог ответить Иисусу, и с того дня никто уже ни о чём не осмеливался Его больше спрашивать. |