Judges

Chapter 17

1 And there was a man376 of mount2022 Ephraim,669 whose name8034 was Micah.4319

2 And he said559 to his mother,517 The eleven505 3967 hundred3967 shekels of silver3701 that were taken3947 from you, about which you cursed,422 and spoke559 of also1571 in my ears,241 behold,2009 the silver3701 is with me; I took3947 it. And his mother517 said,559 Blessed1288 be you of the LORD,3068 my son.1121

3 And when he had restored7725 the eleven505 3967 hundred3967 shekels of silver3701 to his mother,517 his mother517 said,559 I had wholly6942 dedicated6942 the silver3701 to the LORD3068 from my hand3027 for my son,1121 to make6213 a graven6459 image and a molten4541 image: now6258 therefore I will restore7725 it to you.

4 Yet he restored7725 the money3701 to his mother;517 and his mother517 took3947 two hundred3967 shekels of silver,3701 and gave5414 them to the founder,6884 who made6213 thereof a graven6459 image and a molten4541 image: and they were in the house1004 of Micah.4319

5 And the man376 Micah4318 had an house1004 of gods,430 and made6213 an ephod,646 and teraphim,8655 and consecrated4390 3027 one259 of his sons,1121 who became1961 his priest.3548

6 In those1992 days3117 there was no369 king4428 in Israel,3478 but every man376 did6213 that which was right3477 in his own eyes.5869

7 And there was a young5288 man out of Bethlehemjudah1035 of the family4940 of Judah,3063 who1931 was a Levite,3881 and he sojourned1481 there.8033

8 And the man376 departed3212 out of the city5892 from Bethlehemjudah1035 to sojourn1481 where834 he could find4672 a place: and he came935 to mount2022 Ephraim669 to the house1004 of Micah,4318 as he journeyed.6213 1870

9 And Micah4319 said559 to him, From where370 come935 you? And he said559 to him, I am a Levite3881 of Bethlehemjudah,1035 and I go1980 to sojourn1481 where834 I may find4672 a place.

10 And Micah4319 said559 to him, Dwell3427 with me, and be to me a father1 and a priest,3548 and I will give5414 you ten6235 shekels of silver3701 by the year,3117 and a suit6187 of apparel,899 and your victuals.4241 So the Levite3881 went3212 in.

11 And the Levite3881 was content2974 to dwell3427 with the man;376 and the young5288 man was to him as one259 of his sons.1121

12 And Micah4318 consecrated3027 the Levite;3881 and the young5288 man became1961 his priest,3548 and was in the house1004 of Micah.4318

13 Then said559 Micah,4318 Now6258 know3045 I that the LORD3068 will do me good,3190 seeing3588 I have1961 a Levite3881 to my priest.3548

Книга Судей Израилевых

Глава 17

1 Был некто376 на горе2022 Ефремовой,669 именем8034 Миха.4321

2 Он сказал559 матери517 своей: тысяча505 сто3967 сиклей серебра,3701 которые у тебя взяты3947 и за которые ты при мне изрекла559241 проклятие,422 это серебро3701 у меня, я взял3947 его. Мать517 его сказала:559 благословен1288 сын1121 мой у Господа!3068

3 И возвратил7725 он матери517 своей тысячу505 сто3967 сиклей серебра.3701 И сказала559 мать517 его: это серебро3701 я от себя3027 посвятила6942 Господу3068 для сына1121 моего, чтобы сделать6213 из него истукан6459 и литый кумир;4541 итак отдаю7725 оное тебе.

4 Но он возвратил7725 серебро3701 матери517 своей. Мать517 его взяла3947 двести3967 сиклей серебра3701 и отдала5414 их плавильщику.6884 Он сделал6213 из них истукан6459 и литый4541 кумир,4541 который и находился в доме1004 Михи.4321

5 И был у Михи3764318 дом1004 Божий.430 И сделал6213 он ефод646 и терафим8655 и посвятил43903027 одного259 из сыновей1121 своих, чтоб он был у него священником.3548

6 В те дни3117 не было царя4428 у Израиля;3478 каждый376 делал6213 то, что ему казалось5869 справедливым.3477

7 Один юноша5288 из Вифлеема1035 Иудейского,3063 из колена4940 Иудина,3063 левит,3881 тогда жил1481 там;

8 этот человек376 пошел3212 из города5892 Вифлеема1035 Иудейского,3063 чтобы пожить,1481 где случится,4672 и идя6213 дорогою,1870 пришел935 на гору2022 Ефремову669 к дому1004 Михи.4318

9 И сказал559 ему Миха:4318 откуда370 ты идешь?935 Он сказал559 ему: я левит3881 из Вифлеема1035 Иудейского3063 и иду1980 пожить,1481 где случится.4672

10 И сказал559 ему Миха:4318 останься3427 у меня и будь у меня отцом1 и священником;3548 я буду5414 давать5414 тебе по десяти6235 сиклей серебра3701 на год,3117 потребное6187 одеяние899 и пропитание.4241

11 Левит3881 пошел3212 к нему и согласился2974 левит3881 остаться3427 у этого человека,376 и был юноша5288 у него, как один259 из сыновей1121 его.

12 Миха4318 посвятил43903027 левита,3881 и этот юноша5288 был у него священником3548 и жил в доме1004 у Михи.4318

13 И сказал559 Миха:4318 теперь я знаю,3045 что Господь3068 будет3190 мне благотворить,3190 потому что левит3881 у меня священником.3548

Judges

Chapter 17

Книга Судей Израилевых

Глава 17

1 And there was a man376 of mount2022 Ephraim,669 whose name8034 was Micah.4319

1 Был некто376 на горе2022 Ефремовой,669 именем8034 Миха.4321

2 And he said559 to his mother,517 The eleven505 3967 hundred3967 shekels of silver3701 that were taken3947 from you, about which you cursed,422 and spoke559 of also1571 in my ears,241 behold,2009 the silver3701 is with me; I took3947 it. And his mother517 said,559 Blessed1288 be you of the LORD,3068 my son.1121

2 Он сказал559 матери517 своей: тысяча505 сто3967 сиклей серебра,3701 которые у тебя взяты3947 и за которые ты при мне изрекла559241 проклятие,422 это серебро3701 у меня, я взял3947 его. Мать517 его сказала:559 благословен1288 сын1121 мой у Господа!3068

3 And when he had restored7725 the eleven505 3967 hundred3967 shekels of silver3701 to his mother,517 his mother517 said,559 I had wholly6942 dedicated6942 the silver3701 to the LORD3068 from my hand3027 for my son,1121 to make6213 a graven6459 image and a molten4541 image: now6258 therefore I will restore7725 it to you.

3 И возвратил7725 он матери517 своей тысячу505 сто3967 сиклей серебра.3701 И сказала559 мать517 его: это серебро3701 я от себя3027 посвятила6942 Господу3068 для сына1121 моего, чтобы сделать6213 из него истукан6459 и литый кумир;4541 итак отдаю7725 оное тебе.

4 Yet he restored7725 the money3701 to his mother;517 and his mother517 took3947 two hundred3967 shekels of silver,3701 and gave5414 them to the founder,6884 who made6213 thereof a graven6459 image and a molten4541 image: and they were in the house1004 of Micah.4319

4 Но он возвратил7725 серебро3701 матери517 своей. Мать517 его взяла3947 двести3967 сиклей серебра3701 и отдала5414 их плавильщику.6884 Он сделал6213 из них истукан6459 и литый4541 кумир,4541 который и находился в доме1004 Михи.4321

5 And the man376 Micah4318 had an house1004 of gods,430 and made6213 an ephod,646 and teraphim,8655 and consecrated4390 3027 one259 of his sons,1121 who became1961 his priest.3548

5 И был у Михи3764318 дом1004 Божий.430 И сделал6213 он ефод646 и терафим8655 и посвятил43903027 одного259 из сыновей1121 своих, чтоб он был у него священником.3548

6 In those1992 days3117 there was no369 king4428 in Israel,3478 but every man376 did6213 that which was right3477 in his own eyes.5869

6 В те дни3117 не было царя4428 у Израиля;3478 каждый376 делал6213 то, что ему казалось5869 справедливым.3477

7 And there was a young5288 man out of Bethlehemjudah1035 of the family4940 of Judah,3063 who1931 was a Levite,3881 and he sojourned1481 there.8033

7 Один юноша5288 из Вифлеема1035 Иудейского,3063 из колена4940 Иудина,3063 левит,3881 тогда жил1481 там;

8 And the man376 departed3212 out of the city5892 from Bethlehemjudah1035 to sojourn1481 where834 he could find4672 a place: and he came935 to mount2022 Ephraim669 to the house1004 of Micah,4318 as he journeyed.6213 1870

8 этот человек376 пошел3212 из города5892 Вифлеема1035 Иудейского,3063 чтобы пожить,1481 где случится,4672 и идя6213 дорогою,1870 пришел935 на гору2022 Ефремову669 к дому1004 Михи.4318

9 And Micah4319 said559 to him, From where370 come935 you? And he said559 to him, I am a Levite3881 of Bethlehemjudah,1035 and I go1980 to sojourn1481 where834 I may find4672 a place.

9 И сказал559 ему Миха:4318 откуда370 ты идешь?935 Он сказал559 ему: я левит3881 из Вифлеема1035 Иудейского3063 и иду1980 пожить,1481 где случится.4672

10 And Micah4319 said559 to him, Dwell3427 with me, and be to me a father1 and a priest,3548 and I will give5414 you ten6235 shekels of silver3701 by the year,3117 and a suit6187 of apparel,899 and your victuals.4241 So the Levite3881 went3212 in.

10 И сказал559 ему Миха:4318 останься3427 у меня и будь у меня отцом1 и священником;3548 я буду5414 давать5414 тебе по десяти6235 сиклей серебра3701 на год,3117 потребное6187 одеяние899 и пропитание.4241

11 And the Levite3881 was content2974 to dwell3427 with the man;376 and the young5288 man was to him as one259 of his sons.1121

11 Левит3881 пошел3212 к нему и согласился2974 левит3881 остаться3427 у этого человека,376 и был юноша5288 у него, как один259 из сыновей1121 его.

12 And Micah4318 consecrated3027 the Levite;3881 and the young5288 man became1961 his priest,3548 and was in the house1004 of Micah.4318

12 Миха4318 посвятил43903027 левита,3881 и этот юноша5288 был у него священником3548 и жил в доме1004 у Михи.4318

13 Then said559 Micah,4318 Now6258 know3045 I that the LORD3068 will do me good,3190 seeing3588 I have1961 a Levite3881 to my priest.3548

13 И сказал559 Миха:4318 теперь я знаю,3045 что Господь3068 будет3190 мне благотворить,3190 потому что левит3881 у меня священником.3548