| LeviticusChapter 22 | 
| 1  | 
| 2 Speak | 
| 3 Say | 
| 4 What man soever | 
| 5 Or | 
| 6 The soul | 
| 7 And when the sun | 
| 8 That which dieth of itself, | 
| 9 They shall therefore keep | 
| 10  | 
| 11 But if | 
| 12 If | 
| 13 But if | 
| 14  | 
| 15 And they shall not | 
| 16 Or suffer them to bear | 
| 17 And the LORD | 
| 18 Speak | 
| 19 Ye shall offer at your own will | 
| 20 But whatsoever | 
| 21 And whosoever | 
| 22  | 
| 23 Either a bullock | 
| 24 Ye shall not | 
| 25 Neither | 
| 26  | 
| 27 When | 
| 28 And whether it be cow | 
| 29 And when | 
| 30 On the same | 
| 31  | 
| 32 Neither | 
| 33 That brought you out | 
| Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 22 | 
| 1 Und der HErr | 
| 2 Sage | 
| 3 So sage | 
| 4 Welcher des Samens Aarons | 
| 5 und welcher irgend ein | 
| 6 welche See LE | 
| 7 Und | 
| 8 Ein Aas | 
| 9 Darum sollen sie | 
| 10 Kein anderer | 
| 11 Wenn aber der Priester eine See LE | 
| 12 Wenn aber des Priesters | 
| 13 Wird sie aber eine Witwe | 
| 14 Wer‘s versiehet und | 
| 15 auf | 
| 16 auf | 
| 17 Und der HErr | 
| 18 Sage | 
| 19 das soll ein Männlein | 
| 20 Alles, was einen Fehl | 
| 21 Und wer ein | 
| 22 Ist‘s blind | 
| 23 Einen Ochsen | 
| 24 Du sollst auch dem HErrn | 
| 25 Du sollst auch solcher keins von eines Fremdlings Hand neben dem Brot | 
| 26 Und der HErr | 
| 27 Wenn ein Ochse | 
| 28 Es sei ein | 
| 29 Wenn ihr aber wollt | 
| 30 so sollt ihr‘s desselben Tages | 
| 31 Darum haltet | 
| 32 Daß ihr | 
| 33 der euch aus | 
| LeviticusChapter 22 | Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 22 | 
| 1  | 1 Und der HErr | 
| 2 Speak | 2 Sage | 
| 3 Say | 3 So sage | 
| 4 What man soever | 4 Welcher des Samens Aarons | 
| 5 Or | 5 und welcher irgend ein | 
| 6 The soul | 6 welche See LE | 
| 7 And when the sun | 7 Und | 
| 8 That which dieth of itself, | 8 Ein Aas | 
| 9 They shall therefore keep | 9 Darum sollen sie | 
| 10  | 10 Kein anderer | 
| 11 But if | 11 Wenn aber der Priester eine See LE | 
| 12 If | 12 Wenn aber des Priesters | 
| 13 But if | 13 Wird sie aber eine Witwe | 
| 14  | 14 Wer‘s versiehet und | 
| 15 And they shall not | 15 auf | 
| 16 Or suffer them to bear | 16 auf | 
| 17 And the LORD | 17 Und der HErr | 
| 18 Speak | 18 Sage | 
| 19 Ye shall offer at your own will | 19 das soll ein Männlein | 
| 20 But whatsoever | 20 Alles, was einen Fehl | 
| 21 And whosoever | 21 Und wer ein | 
| 22  | 22 Ist‘s blind | 
| 23 Either a bullock | 23 Einen Ochsen | 
| 24 Ye shall not | 24 Du sollst auch dem HErrn | 
| 25 Neither | 25 Du sollst auch solcher keins von eines Fremdlings Hand neben dem Brot | 
| 26  | 26 Und der HErr | 
| 27 When | 27 Wenn ein Ochse | 
| 28 And whether it be cow | 28 Es sei ein | 
| 29 And when | 29 Wenn ihr aber wollt | 
| 30 On the same | 30 so sollt ihr‘s desselben Tages | 
| 31  | 31 Darum haltet | 
| 32 Neither | 32 Daß ihr | 
| 33 That brought you out | 33 der euch aus |