Matthew

Chapter 23

1 Then5119 spake2980 Jesus2424 to the3588 multitude,3793 and2532 to his848 disciples,3101

2 saying,3004 The3588 scribes1122 and2532 the3588 Pharisees5330 sit2523 in1909 Moses'3475 seat: 2515

3 All3956 therefore3767 whatsoever3745 302 they bid2036 you5213 observe,5083 that observe5083 and2532 do;4160 but1161 do4160 not3361 ye after2596 their846 works: 2041 for1063 they say,3004 and2532 do4160 not.3756

4 For1063 they bind1195 heavy926 burdens5413 and2532 grievous to be borne,1419 and2532 lay2007 them on1909 men's444 shoulders;5606 but1161 they themselves will2309 not3756 move2795 them846 with one of their848 fingers.1147

5 But1161 all3956 their848 works2041 they do4160 for to be seen2300 of men: 444 they1161 make broad4115 their848 phylacteries,5440 and2532 enlarge3170 the3588 borders2899 of their848 garments,2440

6 And5037 love5368 the3588 uppermost rooms4411 at1722 feasts,1173 and2532 the3588 chief seats4410 in1722 the3588 synagogues,4864

7 And2532 greetings783 in1722 the3588 markets,58 and2532 to be called2564 of5259 men,444 Rabbi,4461 Rabbi.4461

8 But1161 be not3361 ye5210 called2564 Rabbi: 4461 for1063 one1520 is2076 your5216 Master,2519 even Christ;5547 and1161 all3956 ye5210 are2075 brethren.80

9 And2532 call2564 no3361 man your5216 father3962 upon1909 the3588 earth: 1093 for1063 one1520 is2076 your5216 Father,3962 which3588 is in1722 heaven.3772

10 Neither3366 be ye called2564 masters: 2519 for1063 one1520 is2076 your5216 Master,2519 even Christ.5547

11 But1161 he that is greatest3187 among you5216 shall be2071 your5216 servant.1249

12 And1161 whosoever3748 shall exalt5312 himself1438 shall be abased;5013 and2532 he3748 that shall humble5013 himself1438 shall be exalted.5312

13 But1161 woe3759 unto you,5213 scribes1122 and2532 Pharisees,5330 hypocrites!5273 for3754 ye shut up2808 the3588 kingdom932 of heaven3772 against1715 men: 444 for1063 ye5210 neither3756 go in1525 yourselves, neither3761 suffer863 ye them that are entering1525 to go in.1525

14 1161 Woe3759 unto you,5213 scribes1122 and2532 Pharisees,5330 hypocrites!5273 for3754 ye devour2719 widows'5503 houses,3614 and2532 for a pretence4392 make long prayer: 4336 3117 therefore1223 5124 ye shall receive2983 the greater4056 damnation.2917

15 Woe3759 unto you,5213 scribes1122 and2532 Pharisees,5330 hypocrites!5273 for3754 ye compass4013 sea2281 and2532 land3584 to make4160 one1520 proselyte,4339 and2532 when3752 he is made,1096 ye make4160 him846 twofold more1362 the child5207 of hell1067 than yourselves.5216

16 Woe3759 unto you,5213 ye blind5185 guides,3595 which say,3004 Whosoever3739 302 shall swear3660 by1722 the3588 temple,3485 it is2076 nothing;3762 but1161 whosoever3739 302 shall swear3660 by1722 the3588 gold5557 of the3588 temple,3485 he is a debtor!3784

17 Ye fools3474 and2532 blind: 5185 for1063 whether5101 is2076 greater,3187 the3588 gold,5557 or2228 the3588 temple3485 that sanctifieth37 the3588 gold?5557

18 And,2532 Whosoever3739 1437 shall swear3660 by1722 the3588 altar,2379 it is2076 nothing;3762 but1161 whosoever3739 302 sweareth3660 by1722 the3588 gift1435 that3588 is upon1883 it,846 he is guilty.3784

19 Ye fools3474 and2532 blind: 5185 for1063 whether5101 is greater,3187 the3588 gift,1435 or2228 the3588 altar2379 that sanctifieth37 the3588 gift1435

20 Whoso therefore shall swear3660 3767 by1722 the3588 altar,2379 sweareth3660 by1722 it,846 and2532 by1722 all things3956 thereon.1883 846

21 And whoso shall swear3660 by1722 the3588 temple,3485 sweareth3660 by1722 it,846 and2532 by1722 him that dwelleth therein.2730 846

22 And2532 he that shall swear3660 by1722 heaven,3772 sweareth3660 by1722 the3588 throne2362 of God,2316 and2532 by1722 him that sitteth2521 thereon.1883 846

23 Woe3759 unto you,5213 scribes1122 and2532 Pharisees,5330 hypocrites!5273 for1063 ye pay tithe586 of mint2238 and2532 anise432 and2532 cummin,2951 and2532 have omitted863 the3588 weightier926 matters of the3588 law,3551 judgment,2920 2532 mercy,1656 and2532 faith: 4102 these5023 ought1163 ye to have done,4160 and not3361 to leave863 the other2548 undone.863

24 Ye blind5185 guides,3595 which strain1368 at a gnat,2971 and1161 swallow2666 a camel.2574

25 Woe3759 unto you,5213 scribes1122 and2532 Pharisees,5330 hypocrites!5273 for3754 ye make clean2511 the3588 outside1855 of the3588 cup4221 and2532 of the3588 platter,3953 but1161 within2081 they are full1073 of1537 extortion724 and2532 excess.192

26 Thou blind5185 Pharisee,5330 cleanse2511 first4412 that3588 which is within1787 the3588 cup4221 and2532 platter,3953 that2443 the3588 outside1622 of them846 may be1096 clean2513 also.2532

27 Woe3759 unto you,5213 scribes1122 and2532 Pharisees,5330 hypocrites!5273 for3754 ye are like unto3945 whited2867 sepulchers,5028 which3748 indeed3303 appear5316 beautiful5611 outward,1855 but1161 are within full1073 2081 of dead3498 men's bones,3747 and2532 of all3956 uncleanness.167

28 Even so3779 ye5210 also2532 outwardly1855 3303 appear5316 righteous1342 unto men,444 but1161 within2081 ye are2075 full3324 of hypocrisy5272 and2532 iniquity.458

29 Woe3759 unto you,5213 scribes1122 and2532 Pharisees,5330 hypocrites!5273 because3754 ye build3618 the3588 tombs5028 of the3588 prophets,4396 and2532 garnish2885 the3588 sepulchers3419 of the3588 righteous,1342

30 And2532 say,3004 If1487 we had been2258 in1722 the3588 days2250 of our2257 fathers,3962 we would not3756 have been2258 302 partakers2844 with them846 in1722 the3588 blood129 of the3588 prophets.4396

31 Wherefore5620 ye be witnesses3140 unto yourselves,1438 that3754 ye are2075 the children5207 of them which killed5407 the3588 prophets.4396

32 Fill ye up4137 5210 then2532 the3588 measure3358 of your5216 fathers.3962

33 Ye serpents,3789 ye generation1081 of vipers,2191 how4459 can ye escape5343 575 the3588 damnation2920 of hell?1067

34 Wherefore,1223 5124 behold,2400 I1473 send649 unto4314 you5209 prophets,4396 and2532 wise men,4680 and2532 scribes: 1122 and2532 some of1537 them846 ye shall kill615 and2532 crucify;4717 and2532 some of1537 them846 shall ye scourge3146 in1722 your5216 synagogues,4864 and2532 persecute1377 them from575 city4172 to1519 city: 4172

35 That3704 upon1909 you5209 may come2064 all3956 the righteous1342 blood129 shed1632 upon1909 the3588 earth,1093 from575 the3588 blood129 of righteous1342 Abel6 unto2193 the3588 blood129 of Zechariah2197 son5207 of Barachias,914 whom3739 ye slew5407 between3342 the3588 temple3485 and2532 the3588 altar.2379

36 Verily281 I say3004 unto you,5213 All3956 these things5023 shall come2240 upon1909 this5026 generation.1074

37 O Jerusalem,2419 Jerusalem,2419 thou that killest615 the3588 prophets,4396 and2532 stonest3036 them which are sent649 unto4314 thee,846 how often4212 would2309 I have gathered thy children together,1996 4675 5043 even as3739 5158 a hen3733 gathereth1996 her1438 chickens3556 under5259 her wings,4420 and2532 ye would2309 not!3756

38 Behold,2400 your5216 house3624 is left863 unto you5213 desolate.2048

39 For1063 I say3004 unto you,5213 Ye shall not3364 see1492 me3165 henceforth,575 737 till2193 302 ye shall say,2036 Blessed2127 is he that cometh2064 in1722 the name3686 of the Lord.2962

Das Evangelium nach Matthäus

Kapitel 23

1 Da5119 redete2980 JEsus2424 zu dem Volk3793 und2532 zu seinen Jüngern3101

2 und2532 sprach3004: Auf1909 Moses3475 Stuhl2515 sitzen2523 die Schriftgelehrten1122 und Pharisäer5330.

3 Alles nun3767, was3745 sie euch5213 sagen2036, daß ihr846 halten5083 sollet, das3956 haltet und2532 tut‘s4160; aber1161 nach2596 ihren Werken2041 sollt5083 ihr nicht3361 tun4160. Sie sagen‘s3004 wohl und1063 tun‘s4160 nicht2532.

4 Sie846 binden1195 aber1161 schwere926 und1063 unerträgliche1419 Bürden5413 und2532 legen2007 sie den444 Menschen auf1909 den Hals5606; aber sie wollen2309 dieselben nicht2532 mit einem Finger1147 regen2795.

5 Alle3956 ihre Werke2041 aber1161 tun sie, daß sie von den Leuten gesehen werden2300. Sie machen4160 ihre Denkzettel5440 breit4115 und2532 die Säume2899 an4314 ihren Kleidern2440 groß3170.

6 Sie sitzen gern5368 obenan über1722 Tisch4411 und5037 in1722 den Schulen4864

7 und2532 haben‘s gerne, daß sie gegrüßet werden2564 auf1722 dem Markt58 und2532 von5259 den444 Menschen Rabbi4461 genannt werden.

8 Aber1161 ihr5210 sollt euch5216 nicht3361 Rabbi4461 nennen lassen2564; denn1063 einer1520, ist2076 euer Meister2519, Christus5547; ihr2564 aber1161 seid5210 alle3956 Brüder80.

9 Und2532 sollet niemand3361 Vater3962 heißen2564 auf1722 Erden1093; denn1063 einer ist2076 euer5216 Vater3962, der1520 im1909 Himmel3588 ist.

10 und3366 ihr sollt euch5216 nicht lassen2564 Meister2519 nennen; denn1063 einer1520 ist2076 euer Meister2519, Christus5547.

11 Der Größte3187 unter euch5216 soll euer5216 Diener1249 sein2071.

12 Denn2532 wer sich selbst1438 erhöhet, der3748 wird erniedriget, und1161 wer sich selbst1438 erniedriget, der3748 wird erhöhet.

13 Wehe3759 euch5213, Schriftgelehrte1122 und1161 Pharisäer5330, ihr5210 Heuchler5273, die ihr das3754 Himmelreich932 zuschließt vor1715 den444 Menschen! Ihr kommet nicht3761 hinein1525, und2532 die hinein1525 wollen, lasset863 ihr nicht3756 hineingehen.

14 Wehe3759 euch5213, Schriftgelehrte1122 und2532 Pharisäer5330, ihr Heuchler5273, die5124 ihr der2532 Witwen5503 Häuser3614 fresset2719 und3754 wendet lange3117 Gebete4336 vor4392! Darum werdet ihr desto mehr4055 Verdammnis2917 empfahen.

15 Wehe3759 euch5213, Schriftgelehrte1122 und2532 Pharisäer5330, ihr4160 Heuchler5273, die ihr846 Land3584 und2532 Wasser2281 umziehet4013, daß3754 ihr5216 einen Judengenossen4339 machet! Und2532 wenn3752 er‘s worden ist, macht4160 ihr aus ihm ein Kind der1520 Hölle1067, zwiefältig mehr1362, denn ihr seid1096.

16 Wehe3759 euch5213, verblendete5185 Leiter3595, die ihr3004 saget: Wer302 da schwöret3660 bei1722 dem3588 Tempel3485, das ist2076 nichts3762; wer302 aber1161 schwöret3660 bei1722 dem Golde5557 am Tempel3485, der ist schuldig3784.

17 Ihr Narren3474 und2532 Blinden5185, was5101 ist2076 größer3187, das1063 Gold5557 oder2228 der Tempel3485, der das Gold5557 heiliget?

18 Wer1437 da2532 schwöret3660 bei1722 dem846 Altar2379; das ist2076 nichts3762; wer302 aber1161 schwöret3660 bei1722 dem Opfer1435, das droben ist, der ist schuldig3784.

19 Ihr Narren3474 und2532 Blinden5185, was5101 ist37 größer3187, das1063 Opfer1435 oder2228 der Altar2379, der das Opfer1435 heiliget?

20 Darum3767, wer3956 da schwöret3660 bei1722 dem846 Altar2379, der schwöret3660 bei1722 demselben846 und2532 bei1722 allem, was droben ist.

21 Und2532 wer da schwöret3660 bei1722 dem846 Tempel3485, der schwöret3660 bei1722 demselbigen und2532 bei1722 dem, der drinnen wohnet2730.

22 Und2532 wer da schwöret3660 bei1722 dem846 Himmel3772, der schwöret3660 bei1722 dem Stuhl2362 Gottes2316 und2532 bei1722 dem, der darauf sitzt2521.

23 Wehe3759 euch5213, Schriftgelehrte1122 und2532 Pharisäer5330, ihr Heuchler5273, die ihr verzehntet586 die Minze2238, Till und3754 Kümmel2951 und2532 lasset863 dahinten863 das5023 Schwerste926 im Gesetz3551, nämlich das2548 Gericht2920, die Barmherzigkeit1656 und2532 den Glauben4102. Dies sollte man1163 tun4160 und2532 jenes nicht2532 lassen863.

24 Ihr verblendete5185 Leiter3595, die ihr Mücken2971 seihet1368 und1161 Kamele2574 verschlucket!

25 Wehe3759 euch5213, Schriftgelehrte1122 und2532 Pharisäer5330, ihr Heuchler5273, die ihr die Becher4221 und3754 Schüsseln3953 auswendig1855 reinlich haltet2511, inwendig2081 aber1161 ist2532‘s voll1073 Raubes724 und2532 Fraßes192.

26 Du blinder5185 Pharisäer5330, reinige zum ersten4412 das846 Inwendige1787 am Becher4221 und2532 Schüssel3953, auf daß2443 auch2532 das Auswendige1622 rein2511 werde1096!

27 Wehe3759 euch5213, Schriftgelehrte1122 und2532 Pharisäer5330, ihr Heuchler5273, die3748 ihr gleich3945 seid wie die übertünchten2867 Gräber5028, welche auswendig1855 hübsch5611 scheinen5316, aber1161 inwendig2081 sind sie voller1073 Totenbeine und3754 alles3956 Unflats167.

28 Also3779 auch ihr5210; von außen1855 scheinet5316 ihr2075 vor den3303 Menschen444 fromm1342, aber1161 inwendig2081 seid ihr voller3324 Heuchelei5272 und Untugend458.

29 Wehe3759 euch5213, Schriftgelehrte1122 und2532 Pharisäer5330, ihr Heuchler5273, die ihr der2532 Propheten4396 Gräber5028 bauet3618 und3754 schmücket2885 der Gerechten1342 Gräber3419

30 und2532 sprechet: Wären2258 wir zu1722 unserer2257 Väter3962 Zeiten2250 gewesen2258, so1487 wollten wir nicht3756 teilhaftig2844 sein mit1722 ihnen846 an der Propheten4396 Blut129.

31 So3754 gebt ihr3140 zwar über euch1438 selbst Zeugnis, daß5620 ihr2075 Kinder seid derer die, die Propheten4396 getötet haben5407.

32 Wohlan, erfüllet4137 auch2532 ihr5210 das Maß3358 eurer5216 Väter3962!

33 Ihr Schlangen3789, ihr Otterngezüchte, wie4459 wollt ihr der höllischen1067 Verdammnis2920 entrinnen5343?

34 Darum1519 siehe2400, ich5124 sende649 zu4314 euch5209 Propheten4396 und2532 Weise4680 und2532 Schriftgelehrte1122; und2532 derselbigen werdet ihr846 etliche töten615 und2532 kreuzigen4717 und2532 etliche werdet ihr846 geißeln3146 in1722 euren5216 Schulen4864 und2532 werdet sie verfolgen1377 von1537 einer Stadt4172 zu1537 der andern,

35 auf daß3704 über1909 euch5209 komme2064 alles das3956 gerechte1342 Blut129, das3739 vergossen ist1632 auf Erden1093, von575 dem Blut129 an1909 des gerechten1342 Abels6 bis2193 aufs Blut129 Zacharias2197, Barachias Sohn, welchen ihr getötet habt5407 zwischen3342 dem Tempel3485 und2532 Altar2379.

36 Wahrlich281, ich sage3004 euch5213, daß solches5023 alles3956 wird über1909 dies5026 Geschlecht1074 kommen2240.

37 Jerusalem2419, Jerusalem2419, die du tötest615 die Propheten4396 und2532 steinigest3036, die zu4314 dir4675 gesandt649 sind, wie5158 oft4212 habe2309 ich deine Kinder5043 versammeln1996 wollen2309, wie eine Henne3733 versammelt ihre1438 Küchlein3556 unter5259 ihre Flügel4420; und2532 ihr habt nicht3756 gewollt!

38 Siehe2400, euer5213 Haus3624 soll euch5216 wüste2048 gelassen werden863.

39 Denn1063 ich302 sage3004 euch5213: Ihr1492 werdet mich3165 von jetzt737 an nicht3364 sehen1492, bis ihr sprechet: Gelobet sei2127, der da kommt2064 im1722 Namen3686 des HErrn2962!

Matthew

Chapter 23

Das Evangelium nach Matthäus

Kapitel 23

1 Then5119 spake2980 Jesus2424 to the3588 multitude,3793 and2532 to his848 disciples,3101

1 Da5119 redete2980 JEsus2424 zu dem Volk3793 und2532 zu seinen Jüngern3101

2 saying,3004 The3588 scribes1122 and2532 the3588 Pharisees5330 sit2523 in1909 Moses'3475 seat: 2515

2 und2532 sprach3004: Auf1909 Moses3475 Stuhl2515 sitzen2523 die Schriftgelehrten1122 und Pharisäer5330.

3 All3956 therefore3767 whatsoever3745 302 they bid2036 you5213 observe,5083 that observe5083 and2532 do;4160 but1161 do4160 not3361 ye after2596 their846 works: 2041 for1063 they say,3004 and2532 do4160 not.3756

3 Alles nun3767, was3745 sie euch5213 sagen2036, daß ihr846 halten5083 sollet, das3956 haltet und2532 tut‘s4160; aber1161 nach2596 ihren Werken2041 sollt5083 ihr nicht3361 tun4160. Sie sagen‘s3004 wohl und1063 tun‘s4160 nicht2532.

4 For1063 they bind1195 heavy926 burdens5413 and2532 grievous to be borne,1419 and2532 lay2007 them on1909 men's444 shoulders;5606 but1161 they themselves will2309 not3756 move2795 them846 with one of their848 fingers.1147

4 Sie846 binden1195 aber1161 schwere926 und1063 unerträgliche1419 Bürden5413 und2532 legen2007 sie den444 Menschen auf1909 den Hals5606; aber sie wollen2309 dieselben nicht2532 mit einem Finger1147 regen2795.

5 But1161 all3956 their848 works2041 they do4160 for to be seen2300 of men: 444 they1161 make broad4115 their848 phylacteries,5440 and2532 enlarge3170 the3588 borders2899 of their848 garments,2440

5 Alle3956 ihre Werke2041 aber1161 tun sie, daß sie von den Leuten gesehen werden2300. Sie machen4160 ihre Denkzettel5440 breit4115 und2532 die Säume2899 an4314 ihren Kleidern2440 groß3170.

6 And5037 love5368 the3588 uppermost rooms4411 at1722 feasts,1173 and2532 the3588 chief seats4410 in1722 the3588 synagogues,4864

6 Sie sitzen gern5368 obenan über1722 Tisch4411 und5037 in1722 den Schulen4864

7 And2532 greetings783 in1722 the3588 markets,58 and2532 to be called2564 of5259 men,444 Rabbi,4461 Rabbi.4461

7 und2532 haben‘s gerne, daß sie gegrüßet werden2564 auf1722 dem Markt58 und2532 von5259 den444 Menschen Rabbi4461 genannt werden.

8 But1161 be not3361 ye5210 called2564 Rabbi: 4461 for1063 one1520 is2076 your5216 Master,2519 even Christ;5547 and1161 all3956 ye5210 are2075 brethren.80

8 Aber1161 ihr5210 sollt euch5216 nicht3361 Rabbi4461 nennen lassen2564; denn1063 einer1520, ist2076 euer Meister2519, Christus5547; ihr2564 aber1161 seid5210 alle3956 Brüder80.

9 And2532 call2564 no3361 man your5216 father3962 upon1909 the3588 earth: 1093 for1063 one1520 is2076 your5216 Father,3962 which3588 is in1722 heaven.3772

9 Und2532 sollet niemand3361 Vater3962 heißen2564 auf1722 Erden1093; denn1063 einer ist2076 euer5216 Vater3962, der1520 im1909 Himmel3588 ist.

10 Neither3366 be ye called2564 masters: 2519 for1063 one1520 is2076 your5216 Master,2519 even Christ.5547

10 und3366 ihr sollt euch5216 nicht lassen2564 Meister2519 nennen; denn1063 einer1520 ist2076 euer Meister2519, Christus5547.

11 But1161 he that is greatest3187 among you5216 shall be2071 your5216 servant.1249

11 Der Größte3187 unter euch5216 soll euer5216 Diener1249 sein2071.

12 And1161 whosoever3748 shall exalt5312 himself1438 shall be abased;5013 and2532 he3748 that shall humble5013 himself1438 shall be exalted.5312

12 Denn2532 wer sich selbst1438 erhöhet, der3748 wird erniedriget, und1161 wer sich selbst1438 erniedriget, der3748 wird erhöhet.

13 But1161 woe3759 unto you,5213 scribes1122 and2532 Pharisees,5330 hypocrites!5273 for3754 ye shut up2808 the3588 kingdom932 of heaven3772 against1715 men: 444 for1063 ye5210 neither3756 go in1525 yourselves, neither3761 suffer863 ye them that are entering1525 to go in.1525

13 Wehe3759 euch5213, Schriftgelehrte1122 und1161 Pharisäer5330, ihr5210 Heuchler5273, die ihr das3754 Himmelreich932 zuschließt vor1715 den444 Menschen! Ihr kommet nicht3761 hinein1525, und2532 die hinein1525 wollen, lasset863 ihr nicht3756 hineingehen.

14 1161 Woe3759 unto you,5213 scribes1122 and2532 Pharisees,5330 hypocrites!5273 for3754 ye devour2719 widows'5503 houses,3614 and2532 for a pretence4392 make long prayer: 4336 3117 therefore1223 5124 ye shall receive2983 the greater4056 damnation.2917

14 Wehe3759 euch5213, Schriftgelehrte1122 und2532 Pharisäer5330, ihr Heuchler5273, die5124 ihr der2532 Witwen5503 Häuser3614 fresset2719 und3754 wendet lange3117 Gebete4336 vor4392! Darum werdet ihr desto mehr4055 Verdammnis2917 empfahen.

15 Woe3759 unto you,5213 scribes1122 and2532 Pharisees,5330 hypocrites!5273 for3754 ye compass4013 sea2281 and2532 land3584 to make4160 one1520 proselyte,4339 and2532 when3752 he is made,1096 ye make4160 him846 twofold more1362 the child5207 of hell1067 than yourselves.5216

15 Wehe3759 euch5213, Schriftgelehrte1122 und2532 Pharisäer5330, ihr4160 Heuchler5273, die ihr846 Land3584 und2532 Wasser2281 umziehet4013, daß3754 ihr5216 einen Judengenossen4339 machet! Und2532 wenn3752 er‘s worden ist, macht4160 ihr aus ihm ein Kind der1520 Hölle1067, zwiefältig mehr1362, denn ihr seid1096.

16 Woe3759 unto you,5213 ye blind5185 guides,3595 which say,3004 Whosoever3739 302 shall swear3660 by1722 the3588 temple,3485 it is2076 nothing;3762 but1161 whosoever3739 302 shall swear3660 by1722 the3588 gold5557 of the3588 temple,3485 he is a debtor!3784

16 Wehe3759 euch5213, verblendete5185 Leiter3595, die ihr3004 saget: Wer302 da schwöret3660 bei1722 dem3588 Tempel3485, das ist2076 nichts3762; wer302 aber1161 schwöret3660 bei1722 dem Golde5557 am Tempel3485, der ist schuldig3784.

17 Ye fools3474 and2532 blind: 5185 for1063 whether5101 is2076 greater,3187 the3588 gold,5557 or2228 the3588 temple3485 that sanctifieth37 the3588 gold?5557

17 Ihr Narren3474 und2532 Blinden5185, was5101 ist2076 größer3187, das1063 Gold5557 oder2228 der Tempel3485, der das Gold5557 heiliget?

18 And,2532 Whosoever3739 1437 shall swear3660 by1722 the3588 altar,2379 it is2076 nothing;3762 but1161 whosoever3739 302 sweareth3660 by1722 the3588 gift1435 that3588 is upon1883 it,846 he is guilty.3784

18 Wer1437 da2532 schwöret3660 bei1722 dem846 Altar2379; das ist2076 nichts3762; wer302 aber1161 schwöret3660 bei1722 dem Opfer1435, das droben ist, der ist schuldig3784.

19 Ye fools3474 and2532 blind: 5185 for1063 whether5101 is greater,3187 the3588 gift,1435 or2228 the3588 altar2379 that sanctifieth37 the3588 gift1435

19 Ihr Narren3474 und2532 Blinden5185, was5101 ist37 größer3187, das1063 Opfer1435 oder2228 der Altar2379, der das Opfer1435 heiliget?

20 Whoso therefore shall swear3660 3767 by1722 the3588 altar,2379 sweareth3660 by1722 it,846 and2532 by1722 all things3956 thereon.1883 846

20 Darum3767, wer3956 da schwöret3660 bei1722 dem846 Altar2379, der schwöret3660 bei1722 demselben846 und2532 bei1722 allem, was droben ist.

21 And whoso shall swear3660 by1722 the3588 temple,3485 sweareth3660 by1722 it,846 and2532 by1722 him that dwelleth therein.2730 846

21 Und2532 wer da schwöret3660 bei1722 dem846 Tempel3485, der schwöret3660 bei1722 demselbigen und2532 bei1722 dem, der drinnen wohnet2730.

22 And2532 he that shall swear3660 by1722 heaven,3772 sweareth3660 by1722 the3588 throne2362 of God,2316 and2532 by1722 him that sitteth2521 thereon.1883 846

22 Und2532 wer da schwöret3660 bei1722 dem846 Himmel3772, der schwöret3660 bei1722 dem Stuhl2362 Gottes2316 und2532 bei1722 dem, der darauf sitzt2521.

23 Woe3759 unto you,5213 scribes1122 and2532 Pharisees,5330 hypocrites!5273 for1063 ye pay tithe586 of mint2238 and2532 anise432 and2532 cummin,2951 and2532 have omitted863 the3588 weightier926 matters of the3588 law,3551 judgment,2920 2532 mercy,1656 and2532 faith: 4102 these5023 ought1163 ye to have done,4160 and not3361 to leave863 the other2548 undone.863

23 Wehe3759 euch5213, Schriftgelehrte1122 und2532 Pharisäer5330, ihr Heuchler5273, die ihr verzehntet586 die Minze2238, Till und3754 Kümmel2951 und2532 lasset863 dahinten863 das5023 Schwerste926 im Gesetz3551, nämlich das2548 Gericht2920, die Barmherzigkeit1656 und2532 den Glauben4102. Dies sollte man1163 tun4160 und2532 jenes nicht2532 lassen863.

24 Ye blind5185 guides,3595 which strain1368 at a gnat,2971 and1161 swallow2666 a camel.2574

24 Ihr verblendete5185 Leiter3595, die ihr Mücken2971 seihet1368 und1161 Kamele2574 verschlucket!

25 Woe3759 unto you,5213 scribes1122 and2532 Pharisees,5330 hypocrites!5273 for3754 ye make clean2511 the3588 outside1855 of the3588 cup4221 and2532 of the3588 platter,3953 but1161 within2081 they are full1073 of1537 extortion724 and2532 excess.192

25 Wehe3759 euch5213, Schriftgelehrte1122 und2532 Pharisäer5330, ihr Heuchler5273, die ihr die Becher4221 und3754 Schüsseln3953 auswendig1855 reinlich haltet2511, inwendig2081 aber1161 ist2532‘s voll1073 Raubes724 und2532 Fraßes192.

26 Thou blind5185 Pharisee,5330 cleanse2511 first4412 that3588 which is within1787 the3588 cup4221 and2532 platter,3953 that2443 the3588 outside1622 of them846 may be1096 clean2513 also.2532

26 Du blinder5185 Pharisäer5330, reinige zum ersten4412 das846 Inwendige1787 am Becher4221 und2532 Schüssel3953, auf daß2443 auch2532 das Auswendige1622 rein2511 werde1096!

27 Woe3759 unto you,5213 scribes1122 and2532 Pharisees,5330 hypocrites!5273 for3754 ye are like unto3945 whited2867 sepulchers,5028 which3748 indeed3303 appear5316 beautiful5611 outward,1855 but1161 are within full1073 2081 of dead3498 men's bones,3747 and2532 of all3956 uncleanness.167

27 Wehe3759 euch5213, Schriftgelehrte1122 und2532 Pharisäer5330, ihr Heuchler5273, die3748 ihr gleich3945 seid wie die übertünchten2867 Gräber5028, welche auswendig1855 hübsch5611 scheinen5316, aber1161 inwendig2081 sind sie voller1073 Totenbeine und3754 alles3956 Unflats167.

28 Even so3779 ye5210 also2532 outwardly1855 3303 appear5316 righteous1342 unto men,444 but1161 within2081 ye are2075 full3324 of hypocrisy5272 and2532 iniquity.458

28 Also3779 auch ihr5210; von außen1855 scheinet5316 ihr2075 vor den3303 Menschen444 fromm1342, aber1161 inwendig2081 seid ihr voller3324 Heuchelei5272 und Untugend458.

29 Woe3759 unto you,5213 scribes1122 and2532 Pharisees,5330 hypocrites!5273 because3754 ye build3618 the3588 tombs5028 of the3588 prophets,4396 and2532 garnish2885 the3588 sepulchers3419 of the3588 righteous,1342

29 Wehe3759 euch5213, Schriftgelehrte1122 und2532 Pharisäer5330, ihr Heuchler5273, die ihr der2532 Propheten4396 Gräber5028 bauet3618 und3754 schmücket2885 der Gerechten1342 Gräber3419

30 And2532 say,3004 If1487 we had been2258 in1722 the3588 days2250 of our2257 fathers,3962 we would not3756 have been2258 302 partakers2844 with them846 in1722 the3588 blood129 of the3588 prophets.4396

30 und2532 sprechet: Wären2258 wir zu1722 unserer2257 Väter3962 Zeiten2250 gewesen2258, so1487 wollten wir nicht3756 teilhaftig2844 sein mit1722 ihnen846 an der Propheten4396 Blut129.

31 Wherefore5620 ye be witnesses3140 unto yourselves,1438 that3754 ye are2075 the children5207 of them which killed5407 the3588 prophets.4396

31 So3754 gebt ihr3140 zwar über euch1438 selbst Zeugnis, daß5620 ihr2075 Kinder seid derer die, die Propheten4396 getötet haben5407.

32 Fill ye up4137 5210 then2532 the3588 measure3358 of your5216 fathers.3962

32 Wohlan, erfüllet4137 auch2532 ihr5210 das Maß3358 eurer5216 Väter3962!

33 Ye serpents,3789 ye generation1081 of vipers,2191 how4459 can ye escape5343 575 the3588 damnation2920 of hell?1067

33 Ihr Schlangen3789, ihr Otterngezüchte, wie4459 wollt ihr der höllischen1067 Verdammnis2920 entrinnen5343?

34 Wherefore,1223 5124 behold,2400 I1473 send649 unto4314 you5209 prophets,4396 and2532 wise men,4680 and2532 scribes: 1122 and2532 some of1537 them846 ye shall kill615 and2532 crucify;4717 and2532 some of1537 them846 shall ye scourge3146 in1722 your5216 synagogues,4864 and2532 persecute1377 them from575 city4172 to1519 city: 4172

34 Darum1519 siehe2400, ich5124 sende649 zu4314 euch5209 Propheten4396 und2532 Weise4680 und2532 Schriftgelehrte1122; und2532 derselbigen werdet ihr846 etliche töten615 und2532 kreuzigen4717 und2532 etliche werdet ihr846 geißeln3146 in1722 euren5216 Schulen4864 und2532 werdet sie verfolgen1377 von1537 einer Stadt4172 zu1537 der andern,

35 That3704 upon1909 you5209 may come2064 all3956 the righteous1342 blood129 shed1632 upon1909 the3588 earth,1093 from575 the3588 blood129 of righteous1342 Abel6 unto2193 the3588 blood129 of Zechariah2197 son5207 of Barachias,914 whom3739 ye slew5407 between3342 the3588 temple3485 and2532 the3588 altar.2379

35 auf daß3704 über1909 euch5209 komme2064 alles das3956 gerechte1342 Blut129, das3739 vergossen ist1632 auf Erden1093, von575 dem Blut129 an1909 des gerechten1342 Abels6 bis2193 aufs Blut129 Zacharias2197, Barachias Sohn, welchen ihr getötet habt5407 zwischen3342 dem Tempel3485 und2532 Altar2379.

36 Verily281 I say3004 unto you,5213 All3956 these things5023 shall come2240 upon1909 this5026 generation.1074

36 Wahrlich281, ich sage3004 euch5213, daß solches5023 alles3956 wird über1909 dies5026 Geschlecht1074 kommen2240.

37 O Jerusalem,2419 Jerusalem,2419 thou that killest615 the3588 prophets,4396 and2532 stonest3036 them which are sent649 unto4314 thee,846 how often4212 would2309 I have gathered thy children together,1996 4675 5043 even as3739 5158 a hen3733 gathereth1996 her1438 chickens3556 under5259 her wings,4420 and2532 ye would2309 not!3756

37 Jerusalem2419, Jerusalem2419, die du tötest615 die Propheten4396 und2532 steinigest3036, die zu4314 dir4675 gesandt649 sind, wie5158 oft4212 habe2309 ich deine Kinder5043 versammeln1996 wollen2309, wie eine Henne3733 versammelt ihre1438 Küchlein3556 unter5259 ihre Flügel4420; und2532 ihr habt nicht3756 gewollt!

38 Behold,2400 your5216 house3624 is left863 unto you5213 desolate.2048

38 Siehe2400, euer5213 Haus3624 soll euch5216 wüste2048 gelassen werden863.

39 For1063 I say3004 unto you,5213 Ye shall not3364 see1492 me3165 henceforth,575 737 till2193 302 ye shall say,2036 Blessed2127 is he that cometh2064 in1722 the name3686 of the Lord.2962

39 Denn1063 ich302 sage3004 euch5213: Ihr1492 werdet mich3165 von jetzt737 an nicht3364 sehen1492, bis ihr sprechet: Gelobet sei2127, der da kommt2064 im1722 Namen3686 des HErrn2962!