Numbers

Chapter 26

1 And it came to pass1961 after310 the plague,4046 that the Lord3068 spoke559 unto413 Moses4872 and unto413 Eleazar499 the son1121 of Aaron175 the priest,3548 saying,559

2 Take5375 853 the sum7218 of all3605 the congregation5712 of the children1121 of Israel,3478 from twenty6242 years8141 old4480 1121 and upward,4605 throughout their fathers'1 house,1004 all3605 that are able to go3318 to war6635 in Israel.3478

3 And Moses4872 and Eleazar499 the priest3548 spoke1696 with854 them in the plains6160 of Moab4124 by5921 Jordan3383 near Jericho,3405 saying,559

4 Take the sum of the people, from twenty6242 years8141 old4480 1121 and upward;4605 as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses4872 and the children1121 of Israel,3478 which went forth3318 out of the land4480 776 of Egypt.4714

5 Reuben,7205 the eldest son1060 of Israel:3478 the children1121 of Reuben;7205 Hanoch,2585 of whom cometh the family4940 of the Hanochites:2599 of Pallu,6396 the family4940 of the Palluites: 6384

6 Of Hezron,2696 the family4940 of the Hezronites:2697 of Carmi,3756 the family4940 of the Carmites.3757

7 These428 are the families4940 of the Reubenites:7206 and they that were numbered6485 of them were1961 forty705 and three7969 thousand505 and seven7651 hundred3967 and thirty.7970

8 And the sons1121 of Pallu;6396 Eliab.446

9 And the sons1121 of Eliab;446 Nemuel,5241 and Dathan,1885 and Abiram.48 This1931 is that Dathan1885 and Abiram,48 which were famous7148 in the congregation,5712 who834 strove5327 against5921 Moses4872 and against5921 Aaron175 in the company5712 of Korah,7141 when they strove5327 against5921 the LORD: 3068

10 And the earth776 opened6605 853 her mouth,6310 and swallowed them up together1104 853 with854 Korah,7141 when that company5712 died,4191 what time the fire784 devoured398 two hundred3967 and853 fifty2572 men:376 and they became1961 a sign.5251

11 Notwithstanding the children1121 of Korah7141 died4191 not.3808

12 The sons1121 of Simeon8095 after their families:4940 of Nemuel,5241 the family4940 of the Nemuelites:5242 of Jamin,3226 the family4940 of the Jaminites:3228 of Jachin,3199 the family4940 of the Jachinites: 3200

13 Of Zerah,2226 the family4940 of the Zarhites:2227 of Shaul,7586 the family4940 of the Shaulites.7587

14 These428 are the families4940 of the Simeonites,8099 twenty6242 and two8147 thousand505 and two hundred.3967

15 The children1121 of Gad1410 after their families:4940 of Zephon,6827 the family4940 of the Zephonites:3831 of Haggi,2291 the family4940 of the Haggites:2291 of Shuni,7764 the family4940 of the Shunites: 7765

16 Of Ozni,244 the family4940 of the Oznites:244 of Eri,6179 the family4940 of the Erites: 6180

17 Of Arod,720 the family4940 of the Arodites:722 of Areli,692 the family4940 of the Arelites.692

18 These428 are the families4940 of the children1121 of Gad1410 according to those that were numbered6485 of them, forty705 thousand505 and five2568 hundred.3967

19 The sons1121 of Judah3063 were Er6147 and Onan:209 and Er6147 and Onan209 died4191 in the land776 of Canaan.3667

20 And the sons1121 of Judah3063 after their families4940 were;1961 of Shelah,7956 the family4940 of the Shelanites:8024 of Pharez,6557 the family4940 of the Pharzites:6558 of Zerah,2226 the family4940 of the Zarhites.2227

21 And the sons1121 of Pharez6557 were;1961 of Hezron,2696 the family4940 of the Hezronites:2697 of Hamul,2538 the family4940 of the Hamulites.2539

22 These428 are the families4940 of Judah3063 according to those that were numbered6485 of them, threescore and sixteen8337 7657 thousand505 and five2568 hundred.3967

23 Of the sons1121 of Issachar3485 after their families:4940 of Tola,8439 the family4940 of the Tolaites:8440 of Pua,6312 the family4940 of the Punites: 6324

24 Of Jashub,3437 the family4940 of the Jashubites:3432 of Shimron,8110 the family4940 of the Shimronites.8117

25 These428 are the families4940 of Issachar3485 according to those that were numbered6485 of them, threescore8346 and four702 thousand505 and three7969 hundred.3967

26 Of the sons1121 of Zebulun2074 after their families:4940 of Sered,5624 the family4940 of the Sardites:5625 of Elon,356 the family4940 of the Elonites:440 of Jahleel,3177 the family4940 of the Jahleelites.3178

27 These428 are the families4940 of the Zebulunites2075 according to those that were numbered6485 of them, threescore8346 thousand505 and five2568 hundred.3967

28 The sons1121 of Joseph3130 after their families4940 were Manasseh4519 and Ephraim.669

29 Of the sons1121 of Manasseh:4519 of Machir,4353 the family4940 of the Machirites:4354 and Machir4353 begot3205 853 Gilead:1568 of Gilead1568 come the family4940 of the Gileadites.1569

30 These428 are the sons1121 of Gilead:1568 of Jeezer,372 the family4940 of the Jeezerites:373 of Helek,2507 the family4940 of the Helekites: 2516

31 And of Asriel,844 the family4940 of the Asrielites:845 and of Shechem,7928 the family4940 of the Shechemites: 7930

32 And of Shemida,8061 the family4940 of the Shemidaites:8062 and of Hepher,2660 the family4940 of the Hepherites.2662

33 And Zelophehad6765 the son1121 of Hepher2660 had1961 no3808 sons,1121 but3588 518 daughters:1323 and the names8034 of the daughters1323 of Zelophehad6765 were Mahlah,4244 and Noah,5270 Hoglah,2295 Milcah,4435 and Tirzah.8656

34 These428 are the families4940 of Manasseh,4519 and those that were numbered6485 of them, fifty2572 and two8147 thousand505 and seven7651 hundred.3967

35 These428 are the sons1121 of Ephraim669 after their families:4940 of Shuthelah,7803 the family4940 of the Shuthalhites:8364 of Becher,1071 the family4940 of the Bachrites:1076 of Tahan,8465 the family4940 of the Tahanites.8470

36 And these428 are the sons1121 of Shuthelah:7803 of Eran,6197 the family4940 of the Eranites.6198

37 These428 are the families4940 of the sons1121 of Ephraim669 according to those that were numbered6485 of them, thirty7970 and two8147 thousand505 and five2568 hundred.3967 These428 are the sons1121 of Joseph3130 after their families.4940

38 The sons1121 of Benjamin1144 after their families:4940 of Bela,1106 the family4940 of the Belaites:1108 of Ashbel,788 the family4940 of the Ashbelites:789 of Ahiram,297 the family4940 of the Ahiramites: 298

39 Of Shupham,8197 the family4940 of the Shuphamites:7781 of Hupham,2349 the family4940 of the Huphamites.2350

40 And the sons1121 of Bela1106 were1961 Ard714 and Naaman:5283 of Ard, the family4940 of the Ardites:716 and of Naaman,5283 the family4940 of the Naamites.5280

41 These428 are the sons1121 of Benjamin1144 after their families:4940 and they that were numbered6485 of them were forty705 and five2568 thousand505 and six8337 hundred.3967

42 These428 are the sons1121 of Dan1835 after their families:4940 of Shuham,7748 the family4940 of the Shuhamites.7749 These428 are the families4940 of Dan1835 after their families.4940

43 All3605 the families4940 of the Shuhamites,7749 according to those that were numbered6485 of them, were threescore8346 and four702 thousand505 and four702 hundred.3967

44 Of the children1121 of Asher836 after their families:4940 of Jimna,3232 the family4940 of the Jimnites:3232 of Jesui,3440 the family4940 of the Jesuites:3441 of Beriah,1283 the family4940 of the Beriites.1284

45 Of the sons1121 of Beriah:1283 of Heber,2268 the family4940 of the Heberites:2277 of Malchiel,4439 the family4940 of the Malchielites.4440

46 And the name8034 of the daughter1323 of Asher836 was Sarah.8294

47 These428 are the families4940 of the sons1121 of Asher836 according to those that were numbered6485 of them; who were fifty2572 and three7969 thousand505 and four702 hundred.3967

48 Of the sons1121 of Naphtali5321 after their families:4940 of Jahzeel,3183 the family4940 of the Jahzeelites:3184 of Guni,1476 the family4940 of the Gunites: 1477

49 Of Jezer,3337 the family4940 of the Jezerites:3339 of Shillem,8006 the family4940 of the Shillemites.8016

50 These428 are the families4940 of Naphtali5321 according to their families:4940 and they that were numbered6485 of them were forty705 and five2568 thousand505 and four702 hundred.3967

51 These428 were the numbered6485 of the children1121 of Israel,3478 six8337 hundred3967 thousand505 and a thousand505 seven7651 hundred3967 and thirty.7970

52 And the LORD3068 spoke1696 unto413 Moses,4872 saying,559

53 Unto these428 the land776 shall be divided2505 for an inheritance5159 according to the number4557 of names.8034

54 To many7227 thou shalt give the more7235 inheritance,5159 and to few4592 thou shalt give the less4591 inheritance:5159 to every one376 shall his inheritance5159 be given5414 according to6310 those that were numbered6485 of him.

55 Notwithstanding389 853 the land776 shall be divided2505 by lot:1486 according to the names8034 of the tribes4294 of their fathers1 they shall inherit.5157

56 According to5921 6310 the lot1486 shall the possession5159 thereof be divided2505 between996 many7227 and few.4592

57 And these428 are they that were numbered6485 of the Levites3881 after their families:4940 of Gershon,1648 the family4940 of the Gershonites:1649 of Kohath,6955 the family4940 of the Kohathites:6956 of Merari,4847 the family4940 of the Merarites.4848

58 These428 are the families4940 of the Levites:3881 the family4940 of the Libnites,3864 the family4940 of the Hebronites,2276 the family4940 of the Mahlites,4250 the family4940 of the Mushites,4188 the family4940 of the Korathites.7145 And Kohath6955 begot3205 853 Amram.6019

59 And the name8034 of Amram's6019 wife802 was Jochebed,3115 the daughter1323 of Levi,3878 whom834 her mother bore3205 to Levi3878 in Egypt:4714 and she bore3205 unto Amram6019 853 Aaron175 and Moses,4872 and Miriam4813 their sister.269

60 And unto Aaron175 was born3205 853 Nadab,5070 and Abihu,30 853 Eleazar,499 and Ithamar.385

61 And Nadab5070 and Abihu30 died,4191 when they offered7126 strange2114 fire784 before6440 the LORD.3068

62 And those that were numbered6485 of them were1961 twenty6242 and three7969 thousand,505 all3605 males2145 from a month2320 old4480 1121 and upward:4605 for3588 they were not3808 numbered6485 among8432 the children1121 of Israel,3478 because3588 there was no3808 inheritance5159 given5414 them among8432 the children1121 of Israel.3478

63 These428 are they that were numbered6485 by Moses4872 and Eleazar499 the priest,3548 who834 numbered6485 853 the children1121 of Israel3478 in the plains6160 of Moab4124 by5921 Jordan3383 near Jericho.3405

64 But among these428 there was1961 not3808 a man376 of them whom Moses4872 and Aaron175 the priest3548 numbered,4480 6485 when834 they numbered6485 853 the children1121 of Israel3478 in the wilderness4057 of Sinai.5514

65 For3588 the LORD3068 had said559 of them, They shall surely die4191 4191 in the wilderness.4057 And there was not3808 left3498 a man376 of4480 them, save3588 518 Caleb3612 the son1121 of Jephunneh,3312 and Joshua3091 the son1121 of Nun.5126

Числа

Глава 26

1 После того истребления народа у горы Пеор ГОСПОДЬ повелел Моисею и Элеазару, сыну Аарона-священника:

2 «Сосчитайте теперь всех в общине израильтян по семействам их от двадцати лет и старше — всех годных к службе в войске израильском».

3 И потому на равнинах Моава, у Иордана, недалеко от Иерихона, распорядились Моисей с Элеазаром-священником,

4 чтобы сосчитали всех, кто старше двадцати лет, как заповедал то ГОСПОДЬ Моисею. И вот вышедшие из Египта сыны Израилевы:

5 колено Рувима, первенца Израиля. Его потомки по именам их родоначальников: род Ханоха, род Паллу,

6 род Хецрона, род Карми.

7 Это роды Рувима, и по подсчету число мужчин в них было сорок три тысячи семьсот тридцать.

8 Сын Паллу — Элиав.

9 Сыновья Элиава: Немуэль, Дафан и Авирон. (Дафан этот и Авирон были одними из тех, которые, будучи вождями в общине, выступили против Моисея с Аароном в числе сообщников Корея, восставших против ГОСПОДА.

10 Тогда земля разверзлась под возроптавшими и поглотила их вместе с Кореем, чьи сообщники погибли, когда огнем были истреблены двести пятьдесят человек. И с тех пор случившееся с ними — предупреждение для других.

11 Однако сыновья Корея не были в числе погибших.)

12 [12-13] Потомки Симеона по именам их родоначальников: род Немуэля, род Ямина, род Яхина, род Зераха и род Шауля.

13

14 Это роды Симеонова колена — двадцать две тысячи двести человек.

15 [15-17] Потомки Гада: род Цифьона, род Хагги, род Шуни, род Озни, род Эри, род Ароди и род Арели.

16

17

18 Это роды Гадова колена, и по подсчету мужчин в них было сорок тысяч пятьсот.

19 У Иуды были сыновья Эр и Онан, но они умерли в Ханаане.

20 Потомки Иуды, сохранившиеся в его колене: род Шелы, род Пареца и род Зараха.

21 Потомки Пареца: род Хецрона и род Хамуля.

22 Это роды Иудина колена, и по подсчету мужчин в них было семьдесят шесть тысяч пятьсот.

23 [23-24] Потомки Иссахара по именам их родоначальников: род Толы, род Пувы, род Яшува, род Шимрона.

24

25 Это роды Иссахарова колена, и по подсчету мужчин в них было шестьдесят четыре тысячи триста.

26 Потомки Завулона по именам их родоначальников: род Середа, род Элона, род Яхлеэля.

27 Это роды Завулонова колена, и по подсчету мужчин в них было шестьдесят тысяч пятьсот.

28 Потомки Иосифа в перепись вошли по их родам, происходившим от Манассии и Ефрема.

29 Потомки Манассии по именам их родоначальников: род Махира (Махир был отцом Гилада) и род Гилада.

30 [30-32] Потомки Гилада: род Иэзера, род Хелека, род Асриэля, род Шехема, род Шемиды и род Хефера.

31

32

33 (У сына Хефера Целофхада сыновей не было, только дочери. Имена дочерей Целофхада известны: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца.)

34 Это были роды Манассии, и по подсчету мужчин в них было пятьдесят две тысячи семьсот.

35 И вот потомки Ефрема по именам их родоначальников: род Шутэлаха, род Бехера и род Тахана.

36 От сына же Шутэлаха Эрана произошел отдельный род.

37 Это роды Ефремова колена, и по подсчету мужчин в них было тридцать две тысячи пятьсот. Всё это были потомки Иосифа по родам их.

38 Потомки Вениамина по именам их родоначальников: род Белы, род Ашбела, род Ахирама,

39 род Шефуфама и род Хуфама.

40 Потомки Белы от его сыновей Арда и Наамана — роды, носящие их имена.

41 Это роды Вениаминова колена, и по подсчету мужчин в них было сорок пять тысяч шестьсот.

42 Потомки Дана — это род Шухама. Этим родом и было представлено колено Дана.

43 И по подсчету мужчин в роду Шухама было шестьдесят четыре тысячи четыреста.

44 Потомки Асира по именам их родоначальников: род Имны, род Ишви и род Берии.

45 Потомки Берии — это род Хевера и род Малкиэля.

46 (Дочь Асира звали Серах.)

47 Это роды Асирова колена, и по подсчету мужчин в них было пятьдесят три тысячи четыреста.

48 [48-49] Потомки Неффалима по именам их родоначальников: род Яхцеэля, род Гуни, род Ецера и род Шиллема.

49

50 Это роды Неффалимова колена, и по подсчету мужчин в них было сорок пять тысяч четыреста.

51 И общее число всех взятых на учет сынов Израилевых было шестьсот одна тысяча семьсот тридцать человек.

52 После этого ГОСПОДЬ сказал Моисею:

53 «Для них землю, как наследство их, надо будет разделить соответственно числу имен, взятых на учет в каждом роду.

54 Большому роду и земли в наследство следует дать больше, малому же — меньше. Каждый из них должен получить свое наследство соответственно количеству тех, кто в этом роду был взят на учет.

55 Делить землю нужно будет по жребию. Наследство получит поименно каждый род,

56 как большой, так и малый».

57 Пересчитаны были и все левиты по их родам, носящим имена их родоначальников: род Гершона, род Кехата и род Мерари.

58 Вот также и те роды Левия, которые ведут свое происхождение от этих трех основных родов: роды Ливни, Хеврона, Махли, Муши, Корея. У Кехата родился Амрам.

59 Женой его стала Йохевед, которая тоже была дочерью Левия (жена Левия родила ее еще в Египте). Йохевед родила Амраму Аарона, Моисея и их сестру Мариам.

60 У Аарона в свой черед родились Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.

61 (Но Надав и Авиуд умерли, когда принесли ГОСПОДУ недозволенный огонь.)

62 Всего левитов, мужчин в возрасте старше одного месяца, было взято на учет двадцать три тысячи человек. Считали их отдельно от других сынов Израилевых, потому что им не была выделена земля в наследство, как другим израильтянам.

63 Это все, кто был посчитан Моисеем и Элеазаром-священником на равнинах Моава, у Иордана, недалеко от Иерихона.

64 И среди них не было ни одного из тех, кого Моисей с Аароном взяли на учет в то время, когда проводили перепись сынов Израилевых в пустыне Синайской.

65 Ведь о них ГОСПОДЬ сказал: «В этой пустыне все они умрут». Никого из них не осталось в живых, кроме Халева, сына Ефуннэ, и Иисуса Навина.

Numbers

Chapter 26

Числа

Глава 26

1 And it came to pass1961 after310 the plague,4046 that the Lord3068 spoke559 unto413 Moses4872 and unto413 Eleazar499 the son1121 of Aaron175 the priest,3548 saying,559

1 После того истребления народа у горы Пеор ГОСПОДЬ повелел Моисею и Элеазару, сыну Аарона-священника:

2 Take5375 853 the sum7218 of all3605 the congregation5712 of the children1121 of Israel,3478 from twenty6242 years8141 old4480 1121 and upward,4605 throughout their fathers'1 house,1004 all3605 that are able to go3318 to war6635 in Israel.3478

2 «Сосчитайте теперь всех в общине израильтян по семействам их от двадцати лет и старше — всех годных к службе в войске израильском».

3 And Moses4872 and Eleazar499 the priest3548 spoke1696 with854 them in the plains6160 of Moab4124 by5921 Jordan3383 near Jericho,3405 saying,559

3 И потому на равнинах Моава, у Иордана, недалеко от Иерихона, распорядились Моисей с Элеазаром-священником,

4 Take the sum of the people, from twenty6242 years8141 old4480 1121 and upward;4605 as834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses4872 and the children1121 of Israel,3478 which went forth3318 out of the land4480 776 of Egypt.4714

4 чтобы сосчитали всех, кто старше двадцати лет, как заповедал то ГОСПОДЬ Моисею. И вот вышедшие из Египта сыны Израилевы:

5 Reuben,7205 the eldest son1060 of Israel:3478 the children1121 of Reuben;7205 Hanoch,2585 of whom cometh the family4940 of the Hanochites:2599 of Pallu,6396 the family4940 of the Palluites: 6384

5 колено Рувима, первенца Израиля. Его потомки по именам их родоначальников: род Ханоха, род Паллу,

6 Of Hezron,2696 the family4940 of the Hezronites:2697 of Carmi,3756 the family4940 of the Carmites.3757

6 род Хецрона, род Карми.

7 These428 are the families4940 of the Reubenites:7206 and they that were numbered6485 of them were1961 forty705 and three7969 thousand505 and seven7651 hundred3967 and thirty.7970

7 Это роды Рувима, и по подсчету число мужчин в них было сорок три тысячи семьсот тридцать.

8 And the sons1121 of Pallu;6396 Eliab.446

8 Сын Паллу — Элиав.

9 And the sons1121 of Eliab;446 Nemuel,5241 and Dathan,1885 and Abiram.48 This1931 is that Dathan1885 and Abiram,48 which were famous7148 in the congregation,5712 who834 strove5327 against5921 Moses4872 and against5921 Aaron175 in the company5712 of Korah,7141 when they strove5327 against5921 the LORD: 3068

9 Сыновья Элиава: Немуэль, Дафан и Авирон. (Дафан этот и Авирон были одними из тех, которые, будучи вождями в общине, выступили против Моисея с Аароном в числе сообщников Корея, восставших против ГОСПОДА.

10 And the earth776 opened6605 853 her mouth,6310 and swallowed them up together1104 853 with854 Korah,7141 when that company5712 died,4191 what time the fire784 devoured398 two hundred3967 and853 fifty2572 men:376 and they became1961 a sign.5251

10 Тогда земля разверзлась под возроптавшими и поглотила их вместе с Кореем, чьи сообщники погибли, когда огнем были истреблены двести пятьдесят человек. И с тех пор случившееся с ними — предупреждение для других.

11 Notwithstanding the children1121 of Korah7141 died4191 not.3808

11 Однако сыновья Корея не были в числе погибших.)

12 The sons1121 of Simeon8095 after their families:4940 of Nemuel,5241 the family4940 of the Nemuelites:5242 of Jamin,3226 the family4940 of the Jaminites:3228 of Jachin,3199 the family4940 of the Jachinites: 3200

12 [12-13] Потомки Симеона по именам их родоначальников: род Немуэля, род Ямина, род Яхина, род Зераха и род Шауля.

13 Of Zerah,2226 the family4940 of the Zarhites:2227 of Shaul,7586 the family4940 of the Shaulites.7587

13

14 These428 are the families4940 of the Simeonites,8099 twenty6242 and two8147 thousand505 and two hundred.3967

14 Это роды Симеонова колена — двадцать две тысячи двести человек.

15 The children1121 of Gad1410 after their families:4940 of Zephon,6827 the family4940 of the Zephonites:3831 of Haggi,2291 the family4940 of the Haggites:2291 of Shuni,7764 the family4940 of the Shunites: 7765

15 [15-17] Потомки Гада: род Цифьона, род Хагги, род Шуни, род Озни, род Эри, род Ароди и род Арели.

16 Of Ozni,244 the family4940 of the Oznites:244 of Eri,6179 the family4940 of the Erites: 6180

16

17 Of Arod,720 the family4940 of the Arodites:722 of Areli,692 the family4940 of the Arelites.692

17

18 These428 are the families4940 of the children1121 of Gad1410 according to those that were numbered6485 of them, forty705 thousand505 and five2568 hundred.3967

18 Это роды Гадова колена, и по подсчету мужчин в них было сорок тысяч пятьсот.

19 The sons1121 of Judah3063 were Er6147 and Onan:209 and Er6147 and Onan209 died4191 in the land776 of Canaan.3667

19 У Иуды были сыновья Эр и Онан, но они умерли в Ханаане.

20 And the sons1121 of Judah3063 after their families4940 were;1961 of Shelah,7956 the family4940 of the Shelanites:8024 of Pharez,6557 the family4940 of the Pharzites:6558 of Zerah,2226 the family4940 of the Zarhites.2227

20 Потомки Иуды, сохранившиеся в его колене: род Шелы, род Пареца и род Зараха.

21 And the sons1121 of Pharez6557 were;1961 of Hezron,2696 the family4940 of the Hezronites:2697 of Hamul,2538 the family4940 of the Hamulites.2539

21 Потомки Пареца: род Хецрона и род Хамуля.

22 These428 are the families4940 of Judah3063 according to those that were numbered6485 of them, threescore and sixteen8337 7657 thousand505 and five2568 hundred.3967

22 Это роды Иудина колена, и по подсчету мужчин в них было семьдесят шесть тысяч пятьсот.

23 Of the sons1121 of Issachar3485 after their families:4940 of Tola,8439 the family4940 of the Tolaites:8440 of Pua,6312 the family4940 of the Punites: 6324

23 [23-24] Потомки Иссахара по именам их родоначальников: род Толы, род Пувы, род Яшува, род Шимрона.

24 Of Jashub,3437 the family4940 of the Jashubites:3432 of Shimron,8110 the family4940 of the Shimronites.8117

24

25 These428 are the families4940 of Issachar3485 according to those that were numbered6485 of them, threescore8346 and four702 thousand505 and three7969 hundred.3967

25 Это роды Иссахарова колена, и по подсчету мужчин в них было шестьдесят четыре тысячи триста.

26 Of the sons1121 of Zebulun2074 after their families:4940 of Sered,5624 the family4940 of the Sardites:5625 of Elon,356 the family4940 of the Elonites:440 of Jahleel,3177 the family4940 of the Jahleelites.3178

26 Потомки Завулона по именам их родоначальников: род Середа, род Элона, род Яхлеэля.

27 These428 are the families4940 of the Zebulunites2075 according to those that were numbered6485 of them, threescore8346 thousand505 and five2568 hundred.3967

27 Это роды Завулонова колена, и по подсчету мужчин в них было шестьдесят тысяч пятьсот.

28 The sons1121 of Joseph3130 after their families4940 were Manasseh4519 and Ephraim.669

28 Потомки Иосифа в перепись вошли по их родам, происходившим от Манассии и Ефрема.

29 Of the sons1121 of Manasseh:4519 of Machir,4353 the family4940 of the Machirites:4354 and Machir4353 begot3205 853 Gilead:1568 of Gilead1568 come the family4940 of the Gileadites.1569

29 Потомки Манассии по именам их родоначальников: род Махира (Махир был отцом Гилада) и род Гилада.

30 These428 are the sons1121 of Gilead:1568 of Jeezer,372 the family4940 of the Jeezerites:373 of Helek,2507 the family4940 of the Helekites: 2516

30 [30-32] Потомки Гилада: род Иэзера, род Хелека, род Асриэля, род Шехема, род Шемиды и род Хефера.

31 And of Asriel,844 the family4940 of the Asrielites:845 and of Shechem,7928 the family4940 of the Shechemites: 7930

31

32 And of Shemida,8061 the family4940 of the Shemidaites:8062 and of Hepher,2660 the family4940 of the Hepherites.2662

32

33 And Zelophehad6765 the son1121 of Hepher2660 had1961 no3808 sons,1121 but3588 518 daughters:1323 and the names8034 of the daughters1323 of Zelophehad6765 were Mahlah,4244 and Noah,5270 Hoglah,2295 Milcah,4435 and Tirzah.8656

33 (У сына Хефера Целофхада сыновей не было, только дочери. Имена дочерей Целофхада известны: Махла, Ноа, Хогла, Милка и Тирца.)

34 These428 are the families4940 of Manasseh,4519 and those that were numbered6485 of them, fifty2572 and two8147 thousand505 and seven7651 hundred.3967

34 Это были роды Манассии, и по подсчету мужчин в них было пятьдесят две тысячи семьсот.

35 These428 are the sons1121 of Ephraim669 after their families:4940 of Shuthelah,7803 the family4940 of the Shuthalhites:8364 of Becher,1071 the family4940 of the Bachrites:1076 of Tahan,8465 the family4940 of the Tahanites.8470

35 И вот потомки Ефрема по именам их родоначальников: род Шутэлаха, род Бехера и род Тахана.

36 And these428 are the sons1121 of Shuthelah:7803 of Eran,6197 the family4940 of the Eranites.6198

36 От сына же Шутэлаха Эрана произошел отдельный род.

37 These428 are the families4940 of the sons1121 of Ephraim669 according to those that were numbered6485 of them, thirty7970 and two8147 thousand505 and five2568 hundred.3967 These428 are the sons1121 of Joseph3130 after their families.4940

37 Это роды Ефремова колена, и по подсчету мужчин в них было тридцать две тысячи пятьсот. Всё это были потомки Иосифа по родам их.

38 The sons1121 of Benjamin1144 after their families:4940 of Bela,1106 the family4940 of the Belaites:1108 of Ashbel,788 the family4940 of the Ashbelites:789 of Ahiram,297 the family4940 of the Ahiramites: 298

38 Потомки Вениамина по именам их родоначальников: род Белы, род Ашбела, род Ахирама,

39 Of Shupham,8197 the family4940 of the Shuphamites:7781 of Hupham,2349 the family4940 of the Huphamites.2350

39 род Шефуфама и род Хуфама.

40 And the sons1121 of Bela1106 were1961 Ard714 and Naaman:5283 of Ard, the family4940 of the Ardites:716 and of Naaman,5283 the family4940 of the Naamites.5280

40 Потомки Белы от его сыновей Арда и Наамана — роды, носящие их имена.

41 These428 are the sons1121 of Benjamin1144 after their families:4940 and they that were numbered6485 of them were forty705 and five2568 thousand505 and six8337 hundred.3967

41 Это роды Вениаминова колена, и по подсчету мужчин в них было сорок пять тысяч шестьсот.

42 These428 are the sons1121 of Dan1835 after their families:4940 of Shuham,7748 the family4940 of the Shuhamites.7749 These428 are the families4940 of Dan1835 after their families.4940

42 Потомки Дана — это род Шухама. Этим родом и было представлено колено Дана.

43 All3605 the families4940 of the Shuhamites,7749 according to those that were numbered6485 of them, were threescore8346 and four702 thousand505 and four702 hundred.3967

43 И по подсчету мужчин в роду Шухама было шестьдесят четыре тысячи четыреста.

44 Of the children1121 of Asher836 after their families:4940 of Jimna,3232 the family4940 of the Jimnites:3232 of Jesui,3440 the family4940 of the Jesuites:3441 of Beriah,1283 the family4940 of the Beriites.1284

44 Потомки Асира по именам их родоначальников: род Имны, род Ишви и род Берии.

45 Of the sons1121 of Beriah:1283 of Heber,2268 the family4940 of the Heberites:2277 of Malchiel,4439 the family4940 of the Malchielites.4440

45 Потомки Берии — это род Хевера и род Малкиэля.

46 And the name8034 of the daughter1323 of Asher836 was Sarah.8294

46 (Дочь Асира звали Серах.)

47 These428 are the families4940 of the sons1121 of Asher836 according to those that were numbered6485 of them; who were fifty2572 and three7969 thousand505 and four702 hundred.3967

47 Это роды Асирова колена, и по подсчету мужчин в них было пятьдесят три тысячи четыреста.

48 Of the sons1121 of Naphtali5321 after their families:4940 of Jahzeel,3183 the family4940 of the Jahzeelites:3184 of Guni,1476 the family4940 of the Gunites: 1477

48 [48-49] Потомки Неффалима по именам их родоначальников: род Яхцеэля, род Гуни, род Ецера и род Шиллема.

49 Of Jezer,3337 the family4940 of the Jezerites:3339 of Shillem,8006 the family4940 of the Shillemites.8016

49

50 These428 are the families4940 of Naphtali5321 according to their families:4940 and they that were numbered6485 of them were forty705 and five2568 thousand505 and four702 hundred.3967

50 Это роды Неффалимова колена, и по подсчету мужчин в них было сорок пять тысяч четыреста.

51 These428 were the numbered6485 of the children1121 of Israel,3478 six8337 hundred3967 thousand505 and a thousand505 seven7651 hundred3967 and thirty.7970

51 И общее число всех взятых на учет сынов Израилевых было шестьсот одна тысяча семьсот тридцать человек.

52 And the LORD3068 spoke1696 unto413 Moses,4872 saying,559

52 После этого ГОСПОДЬ сказал Моисею:

53 Unto these428 the land776 shall be divided2505 for an inheritance5159 according to the number4557 of names.8034

53 «Для них землю, как наследство их, надо будет разделить соответственно числу имен, взятых на учет в каждом роду.

54 To many7227 thou shalt give the more7235 inheritance,5159 and to few4592 thou shalt give the less4591 inheritance:5159 to every one376 shall his inheritance5159 be given5414 according to6310 those that were numbered6485 of him.

54 Большому роду и земли в наследство следует дать больше, малому же — меньше. Каждый из них должен получить свое наследство соответственно количеству тех, кто в этом роду был взят на учет.

55 Notwithstanding389 853 the land776 shall be divided2505 by lot:1486 according to the names8034 of the tribes4294 of their fathers1 they shall inherit.5157

55 Делить землю нужно будет по жребию. Наследство получит поименно каждый род,

56 According to5921 6310 the lot1486 shall the possession5159 thereof be divided2505 between996 many7227 and few.4592

56 как большой, так и малый».

57 And these428 are they that were numbered6485 of the Levites3881 after their families:4940 of Gershon,1648 the family4940 of the Gershonites:1649 of Kohath,6955 the family4940 of the Kohathites:6956 of Merari,4847 the family4940 of the Merarites.4848

57 Пересчитаны были и все левиты по их родам, носящим имена их родоначальников: род Гершона, род Кехата и род Мерари.

58 These428 are the families4940 of the Levites:3881 the family4940 of the Libnites,3864 the family4940 of the Hebronites,2276 the family4940 of the Mahlites,4250 the family4940 of the Mushites,4188 the family4940 of the Korathites.7145 And Kohath6955 begot3205 853 Amram.6019

58 Вот также и те роды Левия, которые ведут свое происхождение от этих трех основных родов: роды Ливни, Хеврона, Махли, Муши, Корея. У Кехата родился Амрам.

59 And the name8034 of Amram's6019 wife802 was Jochebed,3115 the daughter1323 of Levi,3878 whom834 her mother bore3205 to Levi3878 in Egypt:4714 and she bore3205 unto Amram6019 853 Aaron175 and Moses,4872 and Miriam4813 their sister.269

59 Женой его стала Йохевед, которая тоже была дочерью Левия (жена Левия родила ее еще в Египте). Йохевед родила Амраму Аарона, Моисея и их сестру Мариам.

60 And unto Aaron175 was born3205 853 Nadab,5070 and Abihu,30 853 Eleazar,499 and Ithamar.385

60 У Аарона в свой черед родились Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.

61 And Nadab5070 and Abihu30 died,4191 when they offered7126 strange2114 fire784 before6440 the LORD.3068

61 (Но Надав и Авиуд умерли, когда принесли ГОСПОДУ недозволенный огонь.)

62 And those that were numbered6485 of them were1961 twenty6242 and three7969 thousand,505 all3605 males2145 from a month2320 old4480 1121 and upward:4605 for3588 they were not3808 numbered6485 among8432 the children1121 of Israel,3478 because3588 there was no3808 inheritance5159 given5414 them among8432 the children1121 of Israel.3478

62 Всего левитов, мужчин в возрасте старше одного месяца, было взято на учет двадцать три тысячи человек. Считали их отдельно от других сынов Израилевых, потому что им не была выделена земля в наследство, как другим израильтянам.

63 These428 are they that were numbered6485 by Moses4872 and Eleazar499 the priest,3548 who834 numbered6485 853 the children1121 of Israel3478 in the plains6160 of Moab4124 by5921 Jordan3383 near Jericho.3405

63 Это все, кто был посчитан Моисеем и Элеазаром-священником на равнинах Моава, у Иордана, недалеко от Иерихона.

64 But among these428 there was1961 not3808 a man376 of them whom Moses4872 and Aaron175 the priest3548 numbered,4480 6485 when834 they numbered6485 853 the children1121 of Israel3478 in the wilderness4057 of Sinai.5514

64 И среди них не было ни одного из тех, кого Моисей с Аароном взяли на учет в то время, когда проводили перепись сынов Израилевых в пустыне Синайской.

65 For3588 the LORD3068 had said559 of them, They shall surely die4191 4191 in the wilderness.4057 And there was not3808 left3498 a man376 of4480 them, save3588 518 Caleb3612 the son1121 of Jephunneh,3312 and Joshua3091 the son1121 of Nun.5126

65 Ведь о них ГОСПОДЬ сказал: «В этой пустыне все они умрут». Никого из них не осталось в живых, кроме Халева, сына Ефуннэ, и Иисуса Навина.