Proverbs

Chapter 15

1 A soft7390 answer4617 turneth away7725 wrath:2534 but grievous6089 words1697 stir up5927 anger.639

2 The tongue3956 of the wise2450 useth knowledge1847 aright:3190 but the mouth6310 of fools3684 poureth out5042 foolishness.200

3 The eyes5869 of the LORD3068 are in every3605 place,4725 beholding6822 the evil7451 and the good.2896

4 A wholesome4832 tongue3956 is a tree6086 of life:2416 but perverseness5558 therein is a breach7667 in the spirit.7307

5 A fool191 despiseth5006 his father's1 instruction:4148 but he that regardeth8104 reproof8433 is prudent.6191

6 In the house1004 of the righteous6662 is much7227 treasure:2633 but in the revenues8393 of the wicked7563 is trouble.5916

7 The lips8193 of the wise2450 disperse2219 knowledge:1847 but the heart3820 of the foolish3684 doeth not3808 so.3651

8 The sacrifice2077 of the wicked7563 is an abomination8441 to the LORD:3068 but the prayer8605 of the upright3477 is his delight.7522

9 The way1870 of the wicked7563 is an abomination8441 unto the LORD:3068 but he loveth157 him that followeth after7291 righteousness.6666

10 Correction4148 is grievous7451 unto him that forsaketh5800 the way:734 and he that hateth8130 reproof8433 shall die.4191

11 Hell7585 and destruction11 are before5048 the LORD:3068 how much more then637 3588 the hearts3826 of the children1121 of men?120

12 A scorner3887 loveth157 not3808 one that reproveth3198 him: neither3808 will he go1980 unto413 the wise.2450

13 A merry8056 heart3820 maketh a cheerful3190 countenance:6440 but by sorrow6094 of the heart3820 the spirit7307 is broken.5218

14 The heart3820 of him that hath understanding995 seeketh1245 knowledge:1847 but the mouth6310 of fools3684 feedeth on7462 foolishness.200

15 All3605 the days3117 of the afflicted6041 are evil:7451 but he that is of a merry2896 heart3820 hath a continual8548 feast.4960

16 Better2896 is little4592 with the fear3374 of the LORD3068 than great7227 treasure4480 214 and trouble4103 therewith.

17 Better2896 is a dinner737 of herbs3419 where8033 love160 is, than a stalled75 ox4480 7794 and hatred8135 therewith.

18 A wrathful2534 man376 stirreth up1624 strife:4066 but he that is slow750 to anger639 appeaseth8252 strife.7379

19 The way1870 of the slothful6102 man is as a hedge4881 of thorns:2312 but the way734 of the righteous3477 is made plain.5549

20 A wise2450 son1121 maketh a glad8055 father:1 but a foolish3684 man120 despiseth959 his mother.517

21 Folly200 is joy8057 to him that is destitute2638 of wisdom:3820 but a man376 of understanding8394 walketh1980 uprightly.3474

22 Without369 counsel5475 purposes4284 are disappointed:6565 but in the multitude7230 of counselors3289 they are established.6965

23 A man376 hath joy8057 by the answer4617 of his mouth:6310 and a word1697 spoken in due season,6256 how4100 good2896 is it!

24 The way734 of life2416 is above4605 to the wise,7919 that4616 he may depart5493 from hell4480 7585 beneath.4295

25 The LORD3068 will destroy5255 the house1004 of the proud:1343 but he will establish5324 the border1366 of the widow.490

26 The thoughts4284 of the wicked7451 are an abomination8441 to the LORD:3068 but the words of the pure2889 are pleasant5278 words.561

27 He that is greedy1214 of gain1215 troubleth5916 his own house;1004 but he that hateth8130 gifts4979 shall live.2421

28 The heart3820 of the righteous6662 studieth1897 to answer:6030 but the mouth6310 of the wicked7563 poureth out5042 evil things.7451

29 The LORD3068 is far7350 from the wicked:4480 7563 but he heareth8085 the prayer8605 of the righteous.6662

30 The light3974 of the eyes5869 rejoiceth8055 the heart:3820 and a good2896 report8052 maketh the bones6106 fat.1878

31 The ear241 that heareth8085 the reproof8433 of life2416 abideth3885 among7130 the wise.2450

32 He that refuseth6544 instruction4148 despiseth3988 his own soul:5315 but he that heareth8085 reproof8433 getteth7069 understanding.3820

33 The fear3374 of the LORD3068 is the instruction4148 of wisdom;2451 and before6440 honor3519 is humility.6038

Книга притчей Соломоновых

Глава 15

1 Кроткий ответ отвращает гнев, а резкое слово вызывает ярость.

2 Язык мудрого преображает знание, а уста глупцов извергают вздор.

3 Пред очами ГОСПОДА всё сущее, видит Он и добрых, и злых.

4 Утешительное слово — древо жизни, а коварный язык сокрушает дух.

5 Кто пренебрегает наставлениями отца своего — глуп, внимающий же обличениям — благоразумен.

6 В доме честного — великое богатство, а нечестивцу от всякого достатка — только ущерб.

7 Уста мудрых сеют знание, а сердце глупых бесплодно.

8 Жертва нечестивцев отвратительна ГОСПОДУ, а молитвы честных Ему угодны.

9 Мерзок для ГОСПОДА путь нечестивца, а тех, кто стремится к праведности, Он любит.

10 Уклоняющегося с пути постигнет суровое наказание, и кто ненавидит обличение — погибнет.

11 Если Шеол и Аваддон не сокрыты от ГОСПОДА, тем более — сердца человеческие.

12 Бесстыдный человек не любит обличений, к мудрым он не пойдет.

13 Радостью сердца лицо сияет, а скорбное сердце сокрушает дух.

14 Сердце разумное ищет знания, а уста глупцов вздором кормятся.

15 У несчастного все дни горя полны, а для радостного сердца — всякий день праздник.

16 Лучше скромный достаток, да боязнь ГОСПОДА огорчить, чем при большом состоянии не знать покоя.

17 Лучше обед из овощей, да с любовью, чем откормленный телец, да с ненавистью.

18 Вспыльчивый человек сеет вражду, а негневливый — погасит ссору.

19 Тропа ленивого сорняками и колючками поросла, а путь праведных — торная дорога.

20 Мудрый сын радует отца, а глупый и мать свою презирает.

21 Глупость забавляет человека недалекого, а здравомыслящий идет по пути прямому.

22 Без разумного совета не осуществится задуманное, а кто ищет совета у многих, у того будет успех.

23 В радость человеку удачный ответ, и уместное слово всегда кстати!

24 Путь мудрого человека вверх устремлен, дабы избегнуть глубин Шеола.

25 Дом гордеца ГОСПОДЬ разрушит, а межу вдовы защитит.

26 Мерзость для ГОСПОДА — замыслы злодеев, а добрые слова чисты и искренни.

27 Алчный до наживы погубит свой дом, а кому ненавистны взятки — будет жить.

28 Сердце праведника обдумывает ответ, а уста нечестивцев извергают зло.

29 Удаляется ГОСПОДЬ от нечестивцев, а молитвы праведников Он слышит.

30 Сияющий взгляд радует сердце, добрая весть укрепляет тело.

31 Кто внимает живительному обличению, тот окажется среди мудрецов.

32 Кто не слушает обличений — пренебрегает собственной жизнью, кто внимает наставлениям — обретет разум.

33 Благоговение пред ГОСПОДОМ — вот чему учит мудрость, а смирение предшествует славе.

Proverbs

Chapter 15

Книга притчей Соломоновых

Глава 15

1 A soft7390 answer4617 turneth away7725 wrath:2534 but grievous6089 words1697 stir up5927 anger.639

1 Кроткий ответ отвращает гнев, а резкое слово вызывает ярость.

2 The tongue3956 of the wise2450 useth knowledge1847 aright:3190 but the mouth6310 of fools3684 poureth out5042 foolishness.200

2 Язык мудрого преображает знание, а уста глупцов извергают вздор.

3 The eyes5869 of the LORD3068 are in every3605 place,4725 beholding6822 the evil7451 and the good.2896

3 Пред очами ГОСПОДА всё сущее, видит Он и добрых, и злых.

4 A wholesome4832 tongue3956 is a tree6086 of life:2416 but perverseness5558 therein is a breach7667 in the spirit.7307

4 Утешительное слово — древо жизни, а коварный язык сокрушает дух.

5 A fool191 despiseth5006 his father's1 instruction:4148 but he that regardeth8104 reproof8433 is prudent.6191

5 Кто пренебрегает наставлениями отца своего — глуп, внимающий же обличениям — благоразумен.

6 In the house1004 of the righteous6662 is much7227 treasure:2633 but in the revenues8393 of the wicked7563 is trouble.5916

6 В доме честного — великое богатство, а нечестивцу от всякого достатка — только ущерб.

7 The lips8193 of the wise2450 disperse2219 knowledge:1847 but the heart3820 of the foolish3684 doeth not3808 so.3651

7 Уста мудрых сеют знание, а сердце глупых бесплодно.

8 The sacrifice2077 of the wicked7563 is an abomination8441 to the LORD:3068 but the prayer8605 of the upright3477 is his delight.7522

8 Жертва нечестивцев отвратительна ГОСПОДУ, а молитвы честных Ему угодны.

9 The way1870 of the wicked7563 is an abomination8441 unto the LORD:3068 but he loveth157 him that followeth after7291 righteousness.6666

9 Мерзок для ГОСПОДА путь нечестивца, а тех, кто стремится к праведности, Он любит.

10 Correction4148 is grievous7451 unto him that forsaketh5800 the way:734 and he that hateth8130 reproof8433 shall die.4191

10 Уклоняющегося с пути постигнет суровое наказание, и кто ненавидит обличение — погибнет.

11 Hell7585 and destruction11 are before5048 the LORD:3068 how much more then637 3588 the hearts3826 of the children1121 of men?120

11 Если Шеол и Аваддон не сокрыты от ГОСПОДА, тем более — сердца человеческие.

12 A scorner3887 loveth157 not3808 one that reproveth3198 him: neither3808 will he go1980 unto413 the wise.2450

12 Бесстыдный человек не любит обличений, к мудрым он не пойдет.

13 A merry8056 heart3820 maketh a cheerful3190 countenance:6440 but by sorrow6094 of the heart3820 the spirit7307 is broken.5218

13 Радостью сердца лицо сияет, а скорбное сердце сокрушает дух.

14 The heart3820 of him that hath understanding995 seeketh1245 knowledge:1847 but the mouth6310 of fools3684 feedeth on7462 foolishness.200

14 Сердце разумное ищет знания, а уста глупцов вздором кормятся.

15 All3605 the days3117 of the afflicted6041 are evil:7451 but he that is of a merry2896 heart3820 hath a continual8548 feast.4960

15 У несчастного все дни горя полны, а для радостного сердца — всякий день праздник.

16 Better2896 is little4592 with the fear3374 of the LORD3068 than great7227 treasure4480 214 and trouble4103 therewith.

16 Лучше скромный достаток, да боязнь ГОСПОДА огорчить, чем при большом состоянии не знать покоя.

17 Better2896 is a dinner737 of herbs3419 where8033 love160 is, than a stalled75 ox4480 7794 and hatred8135 therewith.

17 Лучше обед из овощей, да с любовью, чем откормленный телец, да с ненавистью.

18 A wrathful2534 man376 stirreth up1624 strife:4066 but he that is slow750 to anger639 appeaseth8252 strife.7379

18 Вспыльчивый человек сеет вражду, а негневливый — погасит ссору.

19 The way1870 of the slothful6102 man is as a hedge4881 of thorns:2312 but the way734 of the righteous3477 is made plain.5549

19 Тропа ленивого сорняками и колючками поросла, а путь праведных — торная дорога.

20 A wise2450 son1121 maketh a glad8055 father:1 but a foolish3684 man120 despiseth959 his mother.517

20 Мудрый сын радует отца, а глупый и мать свою презирает.

21 Folly200 is joy8057 to him that is destitute2638 of wisdom:3820 but a man376 of understanding8394 walketh1980 uprightly.3474

21 Глупость забавляет человека недалекого, а здравомыслящий идет по пути прямому.

22 Without369 counsel5475 purposes4284 are disappointed:6565 but in the multitude7230 of counselors3289 they are established.6965

22 Без разумного совета не осуществится задуманное, а кто ищет совета у многих, у того будет успех.

23 A man376 hath joy8057 by the answer4617 of his mouth:6310 and a word1697 spoken in due season,6256 how4100 good2896 is it!

23 В радость человеку удачный ответ, и уместное слово всегда кстати!

24 The way734 of life2416 is above4605 to the wise,7919 that4616 he may depart5493 from hell4480 7585 beneath.4295

24 Путь мудрого человека вверх устремлен, дабы избегнуть глубин Шеола.

25 The LORD3068 will destroy5255 the house1004 of the proud:1343 but he will establish5324 the border1366 of the widow.490

25 Дом гордеца ГОСПОДЬ разрушит, а межу вдовы защитит.

26 The thoughts4284 of the wicked7451 are an abomination8441 to the LORD:3068 but the words of the pure2889 are pleasant5278 words.561

26 Мерзость для ГОСПОДА — замыслы злодеев, а добрые слова чисты и искренни.

27 He that is greedy1214 of gain1215 troubleth5916 his own house;1004 but he that hateth8130 gifts4979 shall live.2421

27 Алчный до наживы погубит свой дом, а кому ненавистны взятки — будет жить.

28 The heart3820 of the righteous6662 studieth1897 to answer:6030 but the mouth6310 of the wicked7563 poureth out5042 evil things.7451

28 Сердце праведника обдумывает ответ, а уста нечестивцев извергают зло.

29 The LORD3068 is far7350 from the wicked:4480 7563 but he heareth8085 the prayer8605 of the righteous.6662

29 Удаляется ГОСПОДЬ от нечестивцев, а молитвы праведников Он слышит.

30 The light3974 of the eyes5869 rejoiceth8055 the heart:3820 and a good2896 report8052 maketh the bones6106 fat.1878

30 Сияющий взгляд радует сердце, добрая весть укрепляет тело.

31 The ear241 that heareth8085 the reproof8433 of life2416 abideth3885 among7130 the wise.2450

31 Кто внимает живительному обличению, тот окажется среди мудрецов.

32 He that refuseth6544 instruction4148 despiseth3988 his own soul:5315 but he that heareth8085 reproof8433 getteth7069 understanding.3820

32 Кто не слушает обличений — пренебрегает собственной жизнью, кто внимает наставлениям — обретет разум.

33 The fear3374 of the LORD3068 is the instruction4148 of wisdom;2451 and before6440 honor3519 is humility.6038

33 Благоговение пред ГОСПОДОМ — вот чему учит мудрость, а смирение предшествует славе.