DeuteronomyChapter 34 |
|
1 |
|
2 And all |
|
3 And the south, |
|
4 And the LORD |
|
5 |
|
6 And he buried |
|
7 And Moses |
|
8 And the children |
|
9 And Joshua |
|
10 And there arose |
|
11 In all |
|
12 And in all |
ВторозакониеГлава 34 |
|
1 |
|
2 все владения Неффалима, землю Ефраима и Манассы, всю землю Иуды до самого Средиземного моря, . |
|
3 Негев и всю область от равнины Иерихона, города Пальм, до самого города Цоара. |
|
4 Вечный сказал ему: |
|
5 И Муса, раб Вечного, умер там, в Моаве, как и сказал Вечный. |
|
6 Он похоронил его в Моаве, в долине напротив Бет-Пеора, но и до сегодняшнего дня никто не знает, где его могила. |
|
7 Мусе было сто двадцать лет, когда он умер, но до самой смерти глаза его не ослабли и сила не истощилась. |
|
8 Исраильтяне оплакивали Мусу на равнинах Моава тридцать дней, пока не прошло время плача и скорби. |
|
9 Иешуа же, сын Нуна, исполнился духа мудрости, потому что Муса возложил на него руки. И исраильтяне слушали его и делали то, что Вечный повелел Мусе. |
|
10 С тех пор в Исраиле не было пророка, подобного Мусе, которого Вечный знал бы лицом к лицу. |
|
11 Никто не превзошёл Мусу в знамениях и чудесах, которые он совершил в Египте по слову Вечного над фараоном, над всеми его приближёнными и над всей его землёй. |
|
12 Никто не показывал такой великой силы и не совершал таких великих и страшных чудес, какие Муса совершил на глазах у всего Исраила. |
DeuteronomyChapter 34 |
ВторозакониеГлава 34 |
|
1 |
1 |
|
2 And all |
2 все владения Неффалима, землю Ефраима и Манассы, всю землю Иуды до самого Средиземного моря, . |
|
3 And the south, |
3 Негев и всю область от равнины Иерихона, города Пальм, до самого города Цоара. |
|
4 And the LORD |
4 Вечный сказал ему: |
|
5 |
5 И Муса, раб Вечного, умер там, в Моаве, как и сказал Вечный. |
|
6 And he buried |
6 Он похоронил его в Моаве, в долине напротив Бет-Пеора, но и до сегодняшнего дня никто не знает, где его могила. |
|
7 And Moses |
7 Мусе было сто двадцать лет, когда он умер, но до самой смерти глаза его не ослабли и сила не истощилась. |
|
8 And the children |
8 Исраильтяне оплакивали Мусу на равнинах Моава тридцать дней, пока не прошло время плача и скорби. |
|
9 And Joshua |
9 Иешуа же, сын Нуна, исполнился духа мудрости, потому что Муса возложил на него руки. И исраильтяне слушали его и делали то, что Вечный повелел Мусе. |
|
10 And there arose |
10 С тех пор в Исраиле не было пророка, подобного Мусе, которого Вечный знал бы лицом к лицу. |
|
11 In all |
11 Никто не превзошёл Мусу в знамениях и чудесах, которые он совершил в Египте по слову Вечного над фараоном, над всеми его приближёнными и над всей его землёй. |
|
12 And in all |
12 Никто не показывал такой великой силы и не совершал таких великих и страшных чудес, какие Муса совершил на глазах у всего Исраила. |