Exodus

Chapter 38

1 And he made6213 853 the altar4196 of burnt offering5930 of shittim7848 wood:6086 five2568 cubits520 was the length753 thereof, and five2568 cubits520 the breadth7341 thereof; it was foursquare;7251 and three7969 cubits520 the height6967 thereof.

2 And he made6213 the horns7161 thereof on5921 the four702 corners6438 of it; the horns7161 thereof were1961 of4480 the same: and he overlaid6823 it with brass.5178

3 And he made6213 853 all3605 the vessels3627 of the altar,4196 853 the pots,5518 and the shovels,3257 and the basins,4219 and853 the fleshhooks,4207 and the firepans:4289 all3605 the vessels3627 thereof made6213 he of brass.5178

4 And he made6213 for the altar4196 a brazen5178 grate4345 of network4639 7568 under8478 the compass3749 thereof beneath4480 4295 unto5704 the midst2677 of it.

5 And he cast3332 four702 rings2885 for the four702 ends7099 of the grate4345 of brass,5178 to be places1004 for the staves.905

6 And he made6213 853 the staves905 of shittim7848 wood,6086 and overlaid6823 them with brass.5178

7 And he put935 853 the staves905 into the rings2885 on5921 the sides6763 of the altar,4196 to bear5375 it withal; he made6213 the altar hollow5014 with boards.3871

8 And he made6213 853 the laver3595 of brass,5178 and the foot3653 of it of brass,5178 of the looking glasses4759 of the women assembling,6633 which834 assembled6633 at the door6607 of the tabernacle168 of the congregation.4150

9 And he made6213 853 the court:2691 on the south5045 side6285 southward8486 the hangings7050 of the court2691 were of fine twined linen,8336 7806 a hundred3967 cubits: 520

10 Their pillars5982 were twenty,6242 and their brazen5178 sockets134 twenty;6242 the hooks2053 of the pillars5982 and their fillets2838 were of silver.3701

11 And for the north6828 side6285 the hangings were a hundred3967 cubits,520 their pillars5982 were twenty,6242 and their sockets134 of brass5178 twenty;6242 the hooks2053 of the pillars5982 and their fillets2838 of silver.3701

12 And for the west3220 side6285 were hangings7050 of fifty2572 cubits,520 their pillars5982 ten,6235 and their sockets134 ten;6235 the hooks2053 of the pillars5982 and their fillets2838 of silver.3701

13 And for the east6924 side6285 eastward4217 fifty2572 cubits.520

14 The hangings7050 of413 the one side3802 of the gate were fifteen2568 6240 cubits;520 their pillars5982 three,7969 and their sockets134 three.7969

15 And for the other8145 side3802 of the court2691 gate,8179 on this hand4480 2088 and that hand,4480 2088 were hangings7050 of fifteen2568 6240 cubits;520 their pillars5982 three,7969 and their sockets134 three.7969

16 All3605 the hangings7050 of the court2691 round about5439 were of fine twined linen.8336 7806

17 And the sockets134 for the pillars5982 were of brass;5178 the hooks2053 of the pillars5982 and their fillets2838 of silver;3701 and the overlaying6826 of their chapiters7218 of silver;3701 and all3605 the pillars5982 of the court2691 were filleted2836 with silver.3701

18 And the hanging4539 for the gate8179 of the court2691 was needlework,4639 7551 of blue,8504 and purple,713 and scarlet,8438 8144 and fine twined linen:8336 7806 and twenty6242 cubits520 was the length,753 and the height6967 in the breadth7341 was five2568 cubits,520 answerable to5980 the hangings7050 of the court.2691

19 And their pillars5982 were four,702 and their sockets134 of brass5178 four;702 their hooks2053 of silver,3701 and the overlaying6826 of their chapiters7218 and their fillets2838 of silver.3701

20 And all3605 the pins3489 of the tabernacle,4908 and of the court2691 round about,5439 were of brass.5178

21 This428 is the sum6485 of the tabernacle,4908 even of the tabernacle4908 of testimony,5715 as834 it was counted,6485 according5921 to the commandment6310 of Moses,4872 for the service5656 of the Levites,3881 by the hand3027 of Ithamar,385 son1121 to Aaron175 the priest.3548

22 And Bezaleel1212 the son1121 of Uri,221 the son1121 of Hur,2354 of the tribe4294 of Judah,3063 made6213 853 all3605 that834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

23 And with854 him was Aholiab,171 son1121 of Ahisamach,294 of the tribe4294 of Dan,1835 an engraver,2796 and a cunning workman,2803 and an embroiderer7551 in blue,8504 and in purple,713 and in scarlet,8438 8144 and fine linen.8336

24 All3605 the gold2091 that was occupied6213 for the work4399 in all3605 the work4399 of the holy6944 place, even the gold2091 of the offering,8573 was1961 twenty6242 and nine8672 talents,3603 and seven7651 hundred3967 and thirty7970 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary.6944

25 And the silver3701 of them that were numbered6485 of the congregation5712 was a hundred3967 talents,3603 and a thousand505 seven7651 hundred3967 and threescore and fifteen7657 2568 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary: 6944

26 A bekah1235 for every man,1538 that is, half4276 a shekel,8255 after the shekel8255 of the sanctuary,6944 for every one3605 that went5674 to5921 be numbered,6485 from twenty years old4480 1121 6242 8141 and upward,4605 for six8337 hundred3967 thousand505 and three7969 thousand505 and five2568 hundred3967 and fifty2572 men.

27 And of the hundred3967 talents3603 of silver3701 were1961 cast3332 853 the sockets134 of the sanctuary,6944 and the sockets134 of the veil;6532 a hundred3967 sockets134 of the hundred3967 talents,3603 a talent3603 for a socket.134

28 And of the thousand505 seven7651 hundred3967 seventy7657 and five2568 shekels he made6213 hooks2053 for the pillars,5982 and overlaid6823 their chapiters,7218 and filleted2836 them.

29 And the brass5178 of the offering8573 was seventy7657 talents,3603 and two thousand505 and four702 hundred3967 shekels.8255

30 And therewith he made6213 853 the sockets134 to the door6607 of the tabernacle168 of the congregation,4150 and the brazen5178 altar,4196 and the brazen5178 grate4345 for it, and all3605 the vessels3627 of the altar,4196

31 And the sockets134 of the court2691 round about,5439 and the sockets134 of the court2691 gate,8179 and all3605 the pins3489 of the tabernacle,4908 and all3605 the pins3489 of the court2691 round about.5439

Исход

Глава 38

1 Жертвенник для всесожжений высотой три локтя был сделан из акации. Он был квадратным: пять локтей в длину и пять в ширину.

2 Он сделал по рогу на каждом из его четырех углов так, что рога и жертвенник составляли одно целое, и покрыл жертвенник бронзой.

3 Из бронзы сделал всю его утварь: горшки, лопатки, кропильные чаши, вилки для мяса и противни.

4 Он сделал для него решетку, бронзовую сетку, вровень с краями жертвенника, на середине его высоты.

5 Он отлил бронзовые кольца для шестов на четырех углах бронзовой решетки.

6 Потом сделал шесты из акации и покрыл их бронзой,

7 вложил шесты в кольца так, чтобы они были по обеим сторонам, чтобы можно было носить жертвенник. Он сделал его из досок, полым внутри.

8 Он сделал бронзовый умывальник с бронзовым основанием из зеркал женщин, служащих при входе в шатер собрания.

9 Затем он сделал двор. Южная сторона была сто локтей в длину, отделенная завесами из крученого льна,

10 с двадцатью столбами на бронзовых основаниях, с серебряными крюками и соединениями на столбах.

11 Северная сторона также была сто локтей в длину, с двадцатью столбами на бронзовых основаниях, с серебряными крюками и соединениями на столбах.

12 Западная сторона была пятьдесят локтей в ширину, отгороженная завесами, с десятью столбами на основаниях, с серебряными крюками и соединениями на столбах.

13 Восточная сторона, к восходу солнца, также была пятьдесят локтей в ширину.

14 На каждой стороне от входа были завесы пятнадцати локтей в длину, с тремя столбами на основаниях,

15 и на другой стороне от входа были завесы пятнадцати локтей в длину, с тремя столбами на основаниях.

16 Все завесы вокруг двора были из крученого льна.

17 Основания для столбов были бронзовыми, крюки и соединения на столбах — серебряными, а их верх — посеребренными. Все столбы двора имели серебряные связки.

18 Завеса ко входу во двор была из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна, украшенная шитьем. Она была двадцать локтей в длину и пять локтей в высоту, вровень с завесами двора,

19 и для нее четыре столба на бронзовых основаниях. Крюки и соединения столбов были серебряными, а верх — посеребренным.

20 Все колья для скинии и окружающего двора были бронзовыми.

21 Вот опись того, что было израсходовано на постройку скинии — скинии свидетельства, — составленная по повелению Моисея левитами под началом Итамара, сына священника Аарона.

22 (Веселеил, сын Ури, внук Хура, из рода Иуды, сделал все, как повелел Моисею Господь;

23 с ним был Оголиав, сын Ахисамаха, из рода Дана, ремесленник, художник и вышивальщик по голубой, пурпурной и алой ткани и тонкому льну).

24 Золота, принесенного в дар на работы в святилище, было двадцать девять талантов семьсот тридцать шекелей по весу шекеля скинии.

25 Серебра от членов общества, прошедших перепись, было сто талантов и тысяча семьсот семьдесят пять шекелей по весу шекелю святилища:

26 одна бека (то есть половина шекеля по весу шекеля святилища) с каждого мужчины, кто прошел перепись, от двадцати лет и старше, общим числом шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят мужчин.

27 Сто талантов серебра пошло на литье оснований для святилища и завесы: сто талантов на сто оснований, по таланту на основание.

28 Тысяча семьсот семьдесят пять шекелей ушло на то, чтобы сделать крюки для столбов, покрыть верх столбов и сделать их соединения.

29 Пожертвованной бронзы было семьдесят талантов и две тысячи четыреста шекелей.

30 Она пошла на основания для входа в шатер собрания, бронзовый жертвенник с бронзовой решеткой и всю его утварь,

31 на основания для двора и для входа в него и на все колья для скинии и двора.

Exodus

Chapter 38

Исход

Глава 38

1 And he made6213 853 the altar4196 of burnt offering5930 of shittim7848 wood:6086 five2568 cubits520 was the length753 thereof, and five2568 cubits520 the breadth7341 thereof; it was foursquare;7251 and three7969 cubits520 the height6967 thereof.

1 Жертвенник для всесожжений высотой три локтя был сделан из акации. Он был квадратным: пять локтей в длину и пять в ширину.

2 And he made6213 the horns7161 thereof on5921 the four702 corners6438 of it; the horns7161 thereof were1961 of4480 the same: and he overlaid6823 it with brass.5178

2 Он сделал по рогу на каждом из его четырех углов так, что рога и жертвенник составляли одно целое, и покрыл жертвенник бронзой.

3 And he made6213 853 all3605 the vessels3627 of the altar,4196 853 the pots,5518 and the shovels,3257 and the basins,4219 and853 the fleshhooks,4207 and the firepans:4289 all3605 the vessels3627 thereof made6213 he of brass.5178

3 Из бронзы сделал всю его утварь: горшки, лопатки, кропильные чаши, вилки для мяса и противни.

4 And he made6213 for the altar4196 a brazen5178 grate4345 of network4639 7568 under8478 the compass3749 thereof beneath4480 4295 unto5704 the midst2677 of it.

4 Он сделал для него решетку, бронзовую сетку, вровень с краями жертвенника, на середине его высоты.

5 And he cast3332 four702 rings2885 for the four702 ends7099 of the grate4345 of brass,5178 to be places1004 for the staves.905

5 Он отлил бронзовые кольца для шестов на четырех углах бронзовой решетки.

6 And he made6213 853 the staves905 of shittim7848 wood,6086 and overlaid6823 them with brass.5178

6 Потом сделал шесты из акации и покрыл их бронзой,

7 And he put935 853 the staves905 into the rings2885 on5921 the sides6763 of the altar,4196 to bear5375 it withal; he made6213 the altar hollow5014 with boards.3871

7 вложил шесты в кольца так, чтобы они были по обеим сторонам, чтобы можно было носить жертвенник. Он сделал его из досок, полым внутри.

8 And he made6213 853 the laver3595 of brass,5178 and the foot3653 of it of brass,5178 of the looking glasses4759 of the women assembling,6633 which834 assembled6633 at the door6607 of the tabernacle168 of the congregation.4150

8 Он сделал бронзовый умывальник с бронзовым основанием из зеркал женщин, служащих при входе в шатер собрания.

9 And he made6213 853 the court:2691 on the south5045 side6285 southward8486 the hangings7050 of the court2691 were of fine twined linen,8336 7806 a hundred3967 cubits: 520

9 Затем он сделал двор. Южная сторона была сто локтей в длину, отделенная завесами из крученого льна,

10 Their pillars5982 were twenty,6242 and their brazen5178 sockets134 twenty;6242 the hooks2053 of the pillars5982 and their fillets2838 were of silver.3701

10 с двадцатью столбами на бронзовых основаниях, с серебряными крюками и соединениями на столбах.

11 And for the north6828 side6285 the hangings were a hundred3967 cubits,520 their pillars5982 were twenty,6242 and their sockets134 of brass5178 twenty;6242 the hooks2053 of the pillars5982 and their fillets2838 of silver.3701

11 Северная сторона также была сто локтей в длину, с двадцатью столбами на бронзовых основаниях, с серебряными крюками и соединениями на столбах.

12 And for the west3220 side6285 were hangings7050 of fifty2572 cubits,520 their pillars5982 ten,6235 and their sockets134 ten;6235 the hooks2053 of the pillars5982 and their fillets2838 of silver.3701

12 Западная сторона была пятьдесят локтей в ширину, отгороженная завесами, с десятью столбами на основаниях, с серебряными крюками и соединениями на столбах.

13 And for the east6924 side6285 eastward4217 fifty2572 cubits.520

13 Восточная сторона, к восходу солнца, также была пятьдесят локтей в ширину.

14 The hangings7050 of413 the one side3802 of the gate were fifteen2568 6240 cubits;520 their pillars5982 three,7969 and their sockets134 three.7969

14 На каждой стороне от входа были завесы пятнадцати локтей в длину, с тремя столбами на основаниях,

15 And for the other8145 side3802 of the court2691 gate,8179 on this hand4480 2088 and that hand,4480 2088 were hangings7050 of fifteen2568 6240 cubits;520 their pillars5982 three,7969 and their sockets134 three.7969

15 и на другой стороне от входа были завесы пятнадцати локтей в длину, с тремя столбами на основаниях.

16 All3605 the hangings7050 of the court2691 round about5439 were of fine twined linen.8336 7806

16 Все завесы вокруг двора были из крученого льна.

17 And the sockets134 for the pillars5982 were of brass;5178 the hooks2053 of the pillars5982 and their fillets2838 of silver;3701 and the overlaying6826 of their chapiters7218 of silver;3701 and all3605 the pillars5982 of the court2691 were filleted2836 with silver.3701

17 Основания для столбов были бронзовыми, крюки и соединения на столбах — серебряными, а их верх — посеребренными. Все столбы двора имели серебряные связки.

18 And the hanging4539 for the gate8179 of the court2691 was needlework,4639 7551 of blue,8504 and purple,713 and scarlet,8438 8144 and fine twined linen:8336 7806 and twenty6242 cubits520 was the length,753 and the height6967 in the breadth7341 was five2568 cubits,520 answerable to5980 the hangings7050 of the court.2691

18 Завеса ко входу во двор была из голубой, пурпурной и алой пряжи и крученого льна, украшенная шитьем. Она была двадцать локтей в длину и пять локтей в высоту, вровень с завесами двора,

19 And their pillars5982 were four,702 and their sockets134 of brass5178 four;702 their hooks2053 of silver,3701 and the overlaying6826 of their chapiters7218 and their fillets2838 of silver.3701

19 и для нее четыре столба на бронзовых основаниях. Крюки и соединения столбов были серебряными, а верх — посеребренным.

20 And all3605 the pins3489 of the tabernacle,4908 and of the court2691 round about,5439 were of brass.5178

20 Все колья для скинии и окружающего двора были бронзовыми.

21 This428 is the sum6485 of the tabernacle,4908 even of the tabernacle4908 of testimony,5715 as834 it was counted,6485 according5921 to the commandment6310 of Moses,4872 for the service5656 of the Levites,3881 by the hand3027 of Ithamar,385 son1121 to Aaron175 the priest.3548

21 Вот опись того, что было израсходовано на постройку скинии — скинии свидетельства, — составленная по повелению Моисея левитами под началом Итамара, сына священника Аарона.

22 And Bezaleel1212 the son1121 of Uri,221 the son1121 of Hur,2354 of the tribe4294 of Judah,3063 made6213 853 all3605 that834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

22 (Веселеил, сын Ури, внук Хура, из рода Иуды, сделал все, как повелел Моисею Господь;

23 And with854 him was Aholiab,171 son1121 of Ahisamach,294 of the tribe4294 of Dan,1835 an engraver,2796 and a cunning workman,2803 and an embroiderer7551 in blue,8504 and in purple,713 and in scarlet,8438 8144 and fine linen.8336

23 с ним был Оголиав, сын Ахисамаха, из рода Дана, ремесленник, художник и вышивальщик по голубой, пурпурной и алой ткани и тонкому льну).

24 All3605 the gold2091 that was occupied6213 for the work4399 in all3605 the work4399 of the holy6944 place, even the gold2091 of the offering,8573 was1961 twenty6242 and nine8672 talents,3603 and seven7651 hundred3967 and thirty7970 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary.6944

24 Золота, принесенного в дар на работы в святилище, было двадцать девять талантов семьсот тридцать шекелей по весу шекеля скинии.

25 And the silver3701 of them that were numbered6485 of the congregation5712 was a hundred3967 talents,3603 and a thousand505 seven7651 hundred3967 and threescore and fifteen7657 2568 shekels,8255 after the shekel8255 of the sanctuary: 6944

25 Серебра от членов общества, прошедших перепись, было сто талантов и тысяча семьсот семьдесят пять шекелей по весу шекелю святилища:

26 A bekah1235 for every man,1538 that is, half4276 a shekel,8255 after the shekel8255 of the sanctuary,6944 for every one3605 that went5674 to5921 be numbered,6485 from twenty years old4480 1121 6242 8141 and upward,4605 for six8337 hundred3967 thousand505 and three7969 thousand505 and five2568 hundred3967 and fifty2572 men.

26 одна бека (то есть половина шекеля по весу шекеля святилища) с каждого мужчины, кто прошел перепись, от двадцати лет и старше, общим числом шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят мужчин.

27 And of the hundred3967 talents3603 of silver3701 were1961 cast3332 853 the sockets134 of the sanctuary,6944 and the sockets134 of the veil;6532 a hundred3967 sockets134 of the hundred3967 talents,3603 a talent3603 for a socket.134

27 Сто талантов серебра пошло на литье оснований для святилища и завесы: сто талантов на сто оснований, по таланту на основание.

28 And of the thousand505 seven7651 hundred3967 seventy7657 and five2568 shekels he made6213 hooks2053 for the pillars,5982 and overlaid6823 their chapiters,7218 and filleted2836 them.

28 Тысяча семьсот семьдесят пять шекелей ушло на то, чтобы сделать крюки для столбов, покрыть верх столбов и сделать их соединения.

29 And the brass5178 of the offering8573 was seventy7657 talents,3603 and two thousand505 and four702 hundred3967 shekels.8255

29 Пожертвованной бронзы было семьдесят талантов и две тысячи четыреста шекелей.

30 And therewith he made6213 853 the sockets134 to the door6607 of the tabernacle168 of the congregation,4150 and the brazen5178 altar,4196 and the brazen5178 grate4345 for it, and all3605 the vessels3627 of the altar,4196

30 Она пошла на основания для входа в шатер собрания, бронзовый жертвенник с бронзовой решеткой и всю его утварь,

31 And the sockets134 of the court2691 round about,5439 and the sockets134 of the court2691 gate,8179 and all3605 the pins3489 of the tabernacle,4908 and all3605 the pins3489 of the court2691 round about.5439

31 на основания для двора и для входа в него и на все колья для скинии и двора.