Exodus

Chapter 36

1 Then wrought6213 Bezaleel1212 and Aholiab,171 and every3605 wise2450 hearted3820 man,376 in whom834 1992 the LORD3068 put5414 wisdom2451 and understanding8394 to know3045 how to work6213 853 all manner3605 of work4399 for the service5656 of the sanctuary,6944 according to all3605 that834 the LORD3068 had commanded.6680

2 And Moses4872 called7121 413 Bezaleel1212 and Aholiab,171 and every3605 wise2450 hearted3820 man,376 in whose834 heart3820 the LORD3068 had put5414 wisdom,2451 even every one3605 whose834 heart3820 stirred him up5375 to come7126 unto413 the work4399 to do6213 it:

3 And they received3947 of4480 6440 Moses4872 853 all3605 the offering,8641 which834 the children1121 of Israel3478 had brought935 for the work4399 of the service5656 of the sanctuary,6944 to make6213 it withal. And they1992 brought935 yet5750 unto413 him free offerings5071 every morning.1242 1242

4 And all3605 the wise men,2450 that wrought6213 853 all3605 the work4399 of the sanctuary,6944 came935 every man376 376 from his work4480 4399 which834 they1992 made;6213

5 And they spoke559 unto413 Moses,4872 saying,559 The people5971 bring935 much more7235 than enough4480 1767 for the service5656 of the work,4399 which834 853 the LORD3068 commanded6680 to make.6213

6 And Moses4872 gave commandment,6680 and they caused it to be proclaimed5674 6963 throughout the camp,4264 saying,559 Let neither408 man376 nor woman802 make6213 any more5750 work4399 for the offering8641 of the sanctuary.6944 So the people5971 were restrained3607 from bringing.4480 935

7 For the stuff4399 they had1961 was sufficient1767 for all3605 the work4399 to make6213 it, and too much.3498

8 And every3605 wise2450 hearted3820 man among them that wrought6213 the work4399 of853 the tabernacle4908 made6213 ten6235 curtains3407 of fine twined linen,8336 7806 and blue,8504 and purple,713 and scarlet:8438 8144 with cherubims3742 of cunning2803 work4639 made6213 he them.

9 The length753 of one259 curtain3407 was twenty6242 and eight8083 cubits,520 and the breadth7341 of one259 curtain3407 four702 cubits:520 the curtains3407 were all3605 of one259 size.4060

10 And he coupled2266 853 the five2568 curtains3407 one259 unto413 another:259 and the other five2568 curtains3407 he coupled2266 one259 unto413 another.259

11 And he made6213 loops3924 of blue8504 on5921 the edge8193 of one259 curtain3407 from the selvage4480 7098 in the coupling:4225 likewise3651 he made6213 in the uttermost7020 side8193 of another curtain,3407 in the coupling4225 of the second.8145

12 Fifty2572 loops3924 made6213 he in one259 curtain,3407 and fifty2572 loops3924 made6213 he in the edge7097 of the curtain3407 which834 was in the coupling4225 of the second:8145 the loops3924 held6901 one259 curtain to413 another.259

13 And he made6213 fifty2572 taches7165 of gold,2091 and coupled2266 853 the curtains3407 one259 unto413 another259 with the taches:7165 so it became1961 one259 tabernacle.4908

14 And he made6213 curtains3407 of goats'5795 hair for the tent168 over5921 the tabernacle:4908 eleven6249 6240 curtains3407 he made6213 them.

15 The length753 of one259 curtain3407 was thirty7970 cubits,520 and four702 cubits520 was the breadth7341 of one259 curtain:3407 the eleven6249 6240 curtains3407 were of one259 size.4060

16 And he coupled2266 853 five2568 curtains3407 by themselves,905 and six8337 curtains3407 by themselves.905

17 And he made6213 fifty2572 loops3924 upon5921 the uttermost7020 edge8193 of the curtain3407 in the coupling,4225 and fifty2572 loops3924 made6213 he upon5921 the edge8193 of the curtain3407 which coupleth2279 the second.8145

18 And he made6213 fifty2572 taches7165 of brass5178 to couple the tent together,2266 853 168 that it might be1961 one.259

19 And he made6213 a covering4372 for the tent168 of rams'352 skins5785 dyed red,119 and a covering4372 of badgers'8476 skins5785 above4480 4605 that.

20 And he made6213 853 boards7175 for the tabernacle4908 of shittim7848 wood,6086 standing up.5975

21 The length753 of a board7175 was ten6235 cubits,520 and the breadth7341 of a259 board7175 one cubit520 and a half.2677

22 One259 board7175 had two8147 tenons,3027 equally distant7947 one259 from413 another:259 thus3651 did he make6213 for all3605 the boards7175 of the tabernacle.4908

23 And he made6213 853 boards7175 for the tabernacle;4908 twenty6242 boards7175 for the south5045 side6285 southward: 8486

24 And forty705 sockets134 of silver3701 he made6213 under8478 the twenty6242 boards;7175 two8147 sockets134 under8478 one259 board7175 for his two8147 tenons,3027 and two8147 sockets134 under8478 another259 board7175 for his two8147 tenons.3027

25 And for the other8145 side6763 of the tabernacle,4908 which is toward the north6828 corner,6285 he made6213 twenty6242 boards,7175

26 And their forty705 sockets134 of silver;3701 two8147 sockets134 under8478 one259 board,7175 and two8147 sockets134 under8478 another259 board.7175

27 And for the sides3411 of the tabernacle4908 westward3220 he made6213 six8337 boards.7175

28 And two8147 boards7175 made6213 he for the corners4742 of the tabernacle4908 in the two sides.3411

29 And they were1961 coupled8382 beneath,4480 4295 and coupled1961 8382 together3162 at413 the head7218 thereof, to413 one259 ring:2885 thus3651 he did6213 to both8147 of them in both8147 the corners.4740

30 And there were1961 eight8083 boards;7175 and their sockets134 were sixteen8337 6240 sockets134 of silver,3701 under8478 every259 board7175 two8147 sockets.134

31 And he made6213 bars1280 of shittim7848 wood;6086 five2568 for the boards7175 of the one259 side6763 of the tabernacle,4908

32 And five2568 bars1280 for the boards7175 of the other8145 side6763 of the tabernacle,4908 and five2568 bars1280 for the boards7175 of the tabernacle4908 for the sides3411 westward.3220

33 And he made6213 853 the middle8484 bar1280 to shoot1272 through8432 the boards7175 from4480 the one end7097 to413 the other.7097

34 And he overlaid6823 the boards7175 with gold,2091 and made6213 their rings2885 of gold2091 to be places1004 for the bars,1280 and overlaid6823 853 the bars1280 with gold.2091

35 And he made6213 853 a veil6532 of blue,8504 and purple,713 and scarlet,8438 8144 and fine twined linen:8336 7806 with cherubims3742 made6213 he it of cunning2803 work.4639

36 And he made6213 thereunto four702 pillars5982 of shittim7848 wood, and overlaid6823 them with gold:2091 their hooks2053 were of gold;2091 and he cast3332 for them four702 sockets134 of silver.3701

37 And he made6213 a hanging4539 for the tabernacle168 door6607 of blue,8504 and purple,713 and scarlet,8438 8144 and fine twined linen,8336 7806 of needlework;4639 7551

38 And the five2568 pillars5982 of it with their hooks:2053 and he overlaid6823 their chapiters7218 and their fillets2838 with gold:2091 but their five2568 sockets134 were of brass.5178

Исход

Глава 36

1 Веселиил, Аголиав и все остальные умельцы должны исполнить труд, назначенный Господом. Всевышний дал этим людям мудрость и понимание того, как сделать всю искусную работу, необходимую, чтобы построить святилище».

2 Моисей призвал Веселиила и Аголиава и всех остальных умельцев, которым Господь дал особое умение, и они пришли, потому что хотели помочь в исполнении этой работы.

3 Моисей отдал этим людям всё, что принесли в дар сыны Израиля, и они использовали все эти вещи для постройки святилища. Народ же продолжал каждое утро приносить дары.

4 Тогда все мастера приостановили работу над святилищем и пошли поговорить с Моисеем.

5 «Народ слишком много всего приносит! — сказали они. — У нас больше, чем нам нужно, чтобы закончить работу над шатром!»

6 И тогда Моисей велел объявить в стане, что ни один мужчина и ни одна женщина не должны больше ничего делать для святилища; и они перестали приносить.

7 Люди принесли больше, чем достаточно для того, чтобы завершить работу.

8 После этого искусные мастера начали строить священный шатёр. Они сделали десять завес из тонкого льна и из голубой, пурпурной и красной пряжи и нашили на завесы изображения крылатых Херувимов.

9 Все завесы были одного размера: 14 метров длиной и 2 метра шириной.

10 Мастера соединили отдельно пять завес одну с другой и другие пять завес тоже соединили одну с другой,

11 потом взяли голубую ткань и сделали петли по краю одной завесы, а также сделали то же самое по краю другой завесы:

12 пятьдесят петель по краю одной завесы и пятьдесят петель по краю другой завесы; эти петли были одна против другой.

13 Потом они сделали пятьдесят золотых колец, чтобы соединить обе завесы, и священный шатёр был собран в одно целое.

14 Затем мастера сделали ещё один шатёр, чтобы покрыть им священный шатёр. Они сделали одиннадцать завес из козьей шерсти;

15 все завесы были одного размера: 15 метров длиной и 2 метра шириной.

16 Мастера соединили пять завес одну с другой, а потом соединили отдельно остальные шесть.

17 Они сделали пятьдесят петель по краю одной завесы и то же самое сделали по краю другой завесы.

18 Мастера сделали пятьдесят бронзовых колец, чтобы соединить первые пять завес со вторыми шестью завесами в одно целое.

19 Потом они сделали ещё два покрытия для священного шатра: одно из них было сделано из окрашенных в красный цвет бараньих шкур, а другое — из тонкой кожи.

20 Затем мастера сделали из дерева акации рамы для священного шатра:

21 каждая из них была 5 метров в высоту и 75 сантиметров в ширину,

22 и она состояла из двух боковых шестов, соединённых перекладинами.

23 Они сделали двадцать рам для южной стороны священного шатра,

24 а потом сделали сорок серебряных оснований для них. Под каждой рамой находилось два основания — по одному с каждой стороны.

25 Они сделали также двадцать рам для другой (северной) стороны священного шатра

26 и сорок серебряных оснований для них — по два основания на каждую раму.

27 Мастера сделали ещё шесть рам для задней (западной) стороны священного шатра

28 и две рамы для углов задней стороны священного шатра.

29 Эти рамы были внизу соединены вместе, наверху же они были скреплены кольцами. То же самое было сделано с обоими углами.

30 Всего на задней стороне священного шатра было восемь рам и шестнадцать серебряных оснований — по два основания на каждую раму.

31 Затем мастера взяли дерево акации и сделали крепления для рам: пять креплений для одной стороны священного шатра,

32 пять для другой стороны (то есть западной стороны).

33 Посередине между рамами проходило связующее крепление от одного конца до другого.

34 Они покрыли эти рамы золотом и сделали из золота кольца, скреплявшие связи, и покрыли эти связи золотом.

35 Затем мастера взяли тонкий лён и голубую, пурпурную и красную пряжу для специальной завесы, закрывавшей вход в Святая святых, и нашили на завесу изображения Херувимов.

36 После того они сделали четыре столба из дерева акации и покрыли столбы золотом, а потом отлили золотые крюки для столбов и сделали четыре серебряных основания для столбов.

37 Потом мастера сделали завесу, чтобы закрыть вход в шатёр, взяв для этой завесы голубую, пурпурную и красную пряжу и тонкий лён, и выткали на ней узоры.

38 После этого, сделав пять столбов с крючками, они покрыли верхушки столбов и карнизы золотом и сделали для столбов пять бронзовых оснований.

Exodus

Chapter 36

Исход

Глава 36

1 Then wrought6213 Bezaleel1212 and Aholiab,171 and every3605 wise2450 hearted3820 man,376 in whom834 1992 the LORD3068 put5414 wisdom2451 and understanding8394 to know3045 how to work6213 853 all manner3605 of work4399 for the service5656 of the sanctuary,6944 according to all3605 that834 the LORD3068 had commanded.6680

1 Веселиил, Аголиав и все остальные умельцы должны исполнить труд, назначенный Господом. Всевышний дал этим людям мудрость и понимание того, как сделать всю искусную работу, необходимую, чтобы построить святилище».

2 And Moses4872 called7121 413 Bezaleel1212 and Aholiab,171 and every3605 wise2450 hearted3820 man,376 in whose834 heart3820 the LORD3068 had put5414 wisdom,2451 even every one3605 whose834 heart3820 stirred him up5375 to come7126 unto413 the work4399 to do6213 it:

2 Моисей призвал Веселиила и Аголиава и всех остальных умельцев, которым Господь дал особое умение, и они пришли, потому что хотели помочь в исполнении этой работы.

3 And they received3947 of4480 6440 Moses4872 853 all3605 the offering,8641 which834 the children1121 of Israel3478 had brought935 for the work4399 of the service5656 of the sanctuary,6944 to make6213 it withal. And they1992 brought935 yet5750 unto413 him free offerings5071 every morning.1242 1242

3 Моисей отдал этим людям всё, что принесли в дар сыны Израиля, и они использовали все эти вещи для постройки святилища. Народ же продолжал каждое утро приносить дары.

4 And all3605 the wise men,2450 that wrought6213 853 all3605 the work4399 of the sanctuary,6944 came935 every man376 376 from his work4480 4399 which834 they1992 made;6213

4 Тогда все мастера приостановили работу над святилищем и пошли поговорить с Моисеем.

5 And they spoke559 unto413 Moses,4872 saying,559 The people5971 bring935 much more7235 than enough4480 1767 for the service5656 of the work,4399 which834 853 the LORD3068 commanded6680 to make.6213

5 «Народ слишком много всего приносит! — сказали они. — У нас больше, чем нам нужно, чтобы закончить работу над шатром!»

6 And Moses4872 gave commandment,6680 and they caused it to be proclaimed5674 6963 throughout the camp,4264 saying,559 Let neither408 man376 nor woman802 make6213 any more5750 work4399 for the offering8641 of the sanctuary.6944 So the people5971 were restrained3607 from bringing.4480 935

6 И тогда Моисей велел объявить в стане, что ни один мужчина и ни одна женщина не должны больше ничего делать для святилища; и они перестали приносить.

7 For the stuff4399 they had1961 was sufficient1767 for all3605 the work4399 to make6213 it, and too much.3498

7 Люди принесли больше, чем достаточно для того, чтобы завершить работу.

8 And every3605 wise2450 hearted3820 man among them that wrought6213 the work4399 of853 the tabernacle4908 made6213 ten6235 curtains3407 of fine twined linen,8336 7806 and blue,8504 and purple,713 and scarlet:8438 8144 with cherubims3742 of cunning2803 work4639 made6213 he them.

8 После этого искусные мастера начали строить священный шатёр. Они сделали десять завес из тонкого льна и из голубой, пурпурной и красной пряжи и нашили на завесы изображения крылатых Херувимов.

9 The length753 of one259 curtain3407 was twenty6242 and eight8083 cubits,520 and the breadth7341 of one259 curtain3407 four702 cubits:520 the curtains3407 were all3605 of one259 size.4060

9 Все завесы были одного размера: 14 метров длиной и 2 метра шириной.

10 And he coupled2266 853 the five2568 curtains3407 one259 unto413 another:259 and the other five2568 curtains3407 he coupled2266 one259 unto413 another.259

10 Мастера соединили отдельно пять завес одну с другой и другие пять завес тоже соединили одну с другой,

11 And he made6213 loops3924 of blue8504 on5921 the edge8193 of one259 curtain3407 from the selvage4480 7098 in the coupling:4225 likewise3651 he made6213 in the uttermost7020 side8193 of another curtain,3407 in the coupling4225 of the second.8145

11 потом взяли голубую ткань и сделали петли по краю одной завесы, а также сделали то же самое по краю другой завесы:

12 Fifty2572 loops3924 made6213 he in one259 curtain,3407 and fifty2572 loops3924 made6213 he in the edge7097 of the curtain3407 which834 was in the coupling4225 of the second:8145 the loops3924 held6901 one259 curtain to413 another.259

12 пятьдесят петель по краю одной завесы и пятьдесят петель по краю другой завесы; эти петли были одна против другой.

13 And he made6213 fifty2572 taches7165 of gold,2091 and coupled2266 853 the curtains3407 one259 unto413 another259 with the taches:7165 so it became1961 one259 tabernacle.4908

13 Потом они сделали пятьдесят золотых колец, чтобы соединить обе завесы, и священный шатёр был собран в одно целое.

14 And he made6213 curtains3407 of goats'5795 hair for the tent168 over5921 the tabernacle:4908 eleven6249 6240 curtains3407 he made6213 them.

14 Затем мастера сделали ещё один шатёр, чтобы покрыть им священный шатёр. Они сделали одиннадцать завес из козьей шерсти;

15 The length753 of one259 curtain3407 was thirty7970 cubits,520 and four702 cubits520 was the breadth7341 of one259 curtain:3407 the eleven6249 6240 curtains3407 were of one259 size.4060

15 все завесы были одного размера: 15 метров длиной и 2 метра шириной.

16 And he coupled2266 853 five2568 curtains3407 by themselves,905 and six8337 curtains3407 by themselves.905

16 Мастера соединили пять завес одну с другой, а потом соединили отдельно остальные шесть.

17 And he made6213 fifty2572 loops3924 upon5921 the uttermost7020 edge8193 of the curtain3407 in the coupling,4225 and fifty2572 loops3924 made6213 he upon5921 the edge8193 of the curtain3407 which coupleth2279 the second.8145

17 Они сделали пятьдесят петель по краю одной завесы и то же самое сделали по краю другой завесы.

18 And he made6213 fifty2572 taches7165 of brass5178 to couple the tent together,2266 853 168 that it might be1961 one.259

18 Мастера сделали пятьдесят бронзовых колец, чтобы соединить первые пять завес со вторыми шестью завесами в одно целое.

19 And he made6213 a covering4372 for the tent168 of rams'352 skins5785 dyed red,119 and a covering4372 of badgers'8476 skins5785 above4480 4605 that.

19 Потом они сделали ещё два покрытия для священного шатра: одно из них было сделано из окрашенных в красный цвет бараньих шкур, а другое — из тонкой кожи.

20 And he made6213 853 boards7175 for the tabernacle4908 of shittim7848 wood,6086 standing up.5975

20 Затем мастера сделали из дерева акации рамы для священного шатра:

21 The length753 of a board7175 was ten6235 cubits,520 and the breadth7341 of a259 board7175 one cubit520 and a half.2677

21 каждая из них была 5 метров в высоту и 75 сантиметров в ширину,

22 One259 board7175 had two8147 tenons,3027 equally distant7947 one259 from413 another:259 thus3651 did he make6213 for all3605 the boards7175 of the tabernacle.4908

22 и она состояла из двух боковых шестов, соединённых перекладинами.

23 And he made6213 853 boards7175 for the tabernacle;4908 twenty6242 boards7175 for the south5045 side6285 southward: 8486

23 Они сделали двадцать рам для южной стороны священного шатра,

24 And forty705 sockets134 of silver3701 he made6213 under8478 the twenty6242 boards;7175 two8147 sockets134 under8478 one259 board7175 for his two8147 tenons,3027 and two8147 sockets134 under8478 another259 board7175 for his two8147 tenons.3027

24 а потом сделали сорок серебряных оснований для них. Под каждой рамой находилось два основания — по одному с каждой стороны.

25 And for the other8145 side6763 of the tabernacle,4908 which is toward the north6828 corner,6285 he made6213 twenty6242 boards,7175

25 Они сделали также двадцать рам для другой (северной) стороны священного шатра

26 And their forty705 sockets134 of silver;3701 two8147 sockets134 under8478 one259 board,7175 and two8147 sockets134 under8478 another259 board.7175

26 и сорок серебряных оснований для них — по два основания на каждую раму.

27 And for the sides3411 of the tabernacle4908 westward3220 he made6213 six8337 boards.7175

27 Мастера сделали ещё шесть рам для задней (западной) стороны священного шатра

28 And two8147 boards7175 made6213 he for the corners4742 of the tabernacle4908 in the two sides.3411

28 и две рамы для углов задней стороны священного шатра.

29 And they were1961 coupled8382 beneath,4480 4295 and coupled1961 8382 together3162 at413 the head7218 thereof, to413 one259 ring:2885 thus3651 he did6213 to both8147 of them in both8147 the corners.4740

29 Эти рамы были внизу соединены вместе, наверху же они были скреплены кольцами. То же самое было сделано с обоими углами.

30 And there were1961 eight8083 boards;7175 and their sockets134 were sixteen8337 6240 sockets134 of silver,3701 under8478 every259 board7175 two8147 sockets.134

30 Всего на задней стороне священного шатра было восемь рам и шестнадцать серебряных оснований — по два основания на каждую раму.

31 And he made6213 bars1280 of shittim7848 wood;6086 five2568 for the boards7175 of the one259 side6763 of the tabernacle,4908

31 Затем мастера взяли дерево акации и сделали крепления для рам: пять креплений для одной стороны священного шатра,

32 And five2568 bars1280 for the boards7175 of the other8145 side6763 of the tabernacle,4908 and five2568 bars1280 for the boards7175 of the tabernacle4908 for the sides3411 westward.3220

32 пять для другой стороны (то есть западной стороны).

33 And he made6213 853 the middle8484 bar1280 to shoot1272 through8432 the boards7175 from4480 the one end7097 to413 the other.7097

33 Посередине между рамами проходило связующее крепление от одного конца до другого.

34 And he overlaid6823 the boards7175 with gold,2091 and made6213 their rings2885 of gold2091 to be places1004 for the bars,1280 and overlaid6823 853 the bars1280 with gold.2091

34 Они покрыли эти рамы золотом и сделали из золота кольца, скреплявшие связи, и покрыли эти связи золотом.

35 And he made6213 853 a veil6532 of blue,8504 and purple,713 and scarlet,8438 8144 and fine twined linen:8336 7806 with cherubims3742 made6213 he it of cunning2803 work.4639

35 Затем мастера взяли тонкий лён и голубую, пурпурную и красную пряжу для специальной завесы, закрывавшей вход в Святая святых, и нашили на завесу изображения Херувимов.

36 And he made6213 thereunto four702 pillars5982 of shittim7848 wood, and overlaid6823 them with gold:2091 their hooks2053 were of gold;2091 and he cast3332 for them four702 sockets134 of silver.3701

36 После того они сделали четыре столба из дерева акации и покрыли столбы золотом, а потом отлили золотые крюки для столбов и сделали четыре серебряных основания для столбов.

37 And he made6213 a hanging4539 for the tabernacle168 door6607 of blue,8504 and purple,713 and scarlet,8438 8144 and fine twined linen,8336 7806 of needlework;4639 7551

37 Потом мастера сделали завесу, чтобы закрыть вход в шатёр, взяв для этой завесы голубую, пурпурную и красную пряжу и тонкий лён, и выткали на ней узоры.

38 And the five2568 pillars5982 of it with their hooks:2053 and he overlaid6823 their chapiters7218 and their fillets2838 with gold:2091 but their five2568 sockets134 were of brass.5178

38 После этого, сделав пять столбов с крючками, они покрыли верхушки столбов и карнизы золотом и сделали для столбов пять бронзовых оснований.