Hosea

Chapter 14

1 O Israel,3478 return7725 unto5704 the LORD3068 thy God;430 for3588 thou hast fallen3782 by thine iniquity.5771

2 Take3947 with5973 you words,1697 and turn7725 to413 the LORD:3068 say559 unto413 him, Take away5375 all3605 iniquity,5771 and receive3947 us graciously:2895 so will we render7999 the calves6499 of our lips.8193

3 Asshur804 shall not3808 save3467 us; we will not3808 ride7392 upon5921 horses:5483 neither3808 will we say559 any more5750 to the work4639 of our hands,3027 Ye are our gods:430 for834 in thee the fatherless3490 findeth mercy.7355

4 I will heal7495 their backsliding,4878 I will love157 them freely:5071 for3588 mine anger639 is turned away7725 from4480 him.

5 I will be1961 as the dew2919 unto Israel:3478 he shall grow6524 as the lily,7799 and cast forth5221 his roots8328 as Lebanon.3844

6 His branches3127 shall spread,1980 and his beauty1935 shall be1961 as the olive tree,2132 and his smell7381 as Lebanon.3844

7 They that dwell3427 under his shadow6738 shall return;7725 they shall revive2421 as the corn,1715 and grow6524 as the vine:1612 the scent2143 thereof shall be as the wine3196 of Lebanon.3844

8 Ephraim669 shall say, What4100 have I to do any more5750 with idols?6091 I589 have heard6030 him, and observed7789 him: I589 am like a green7488 fir tree.1265 From4480 me is thy fruit6529 found.4672

9 Who4310 is wise,2450 and he shall understand995 these428 things? prudent,995 and he shall know3045 them? for3588 the ways1870 of the LORD3068 are right,3477 and the just6662 shall walk1980 in them: but the transgressors6586 shall fall3782 therein.

Книга пророка Осии

Глава 14

1 Опустошена816 будет Самария,8111 потому что восстала4784 против Бога430 своего; от меча2719 падут5307 они; младенцы5768 их будут разбиты,7376 и беременные2030 их будут рассечены.1234

2 Обратись,7725 Израиль,3478 к Господу3068 Богу430 твоему; ибо ты упал3782 от нечестия5771 твоего.

3 Возьмите3947 с собою молитвенные слова1697 и обратитесь7725 к Господу;3068 говорите559 Ему: «отними5375 всякое беззаконие5771 и прими3947 во благо,2896 и мы принесем7999 жертву6499 уст8193 наших.

4 Ассур804 не будет уже спасать3467 нас; не станем садиться7392 на коня5483 и не будем более говорить559 изделию4639 рук3027 наших: боги430 наши; потому что у Тебя милосердие7355 для сирот».3490

5 Уврачую7495 отпадение4878 их, возлюблю157 их по5071 благоволению;5071 ибо гнев639 Мой отвратился7725 от них.

6 Я буду росою2919 для Израиля;3478 он расцветет,6524 как лилия,7799 и пустит5221 корни8328 свои, как Ливан.3844

7 Расширятся3212 ветви3127 его, и будет красота1935 его, как маслины,2132 и благоухание7381 от него, как от Ливана.3844

8 Возвратятся7725 сидевшие3427 под тенью6738 его, будут изобиловать2421 хлебом,1715 и расцветут,6524 как виноградная1612 лоза,1612 славны2143 будут, как вино3196 Ливанское.3844

9 «Что мне еще за дело до идолов?6091» — скажет Ефрем.669 — Я услышу6030 его и призрю7789 на него; Я буду как зеленеющий7488 кипарис;1265 от Меня будут4672 тебе плоды.6529

Hosea

Chapter 14

Книга пророка Осии

Глава 14

1 O Israel,3478 return7725 unto5704 the LORD3068 thy God;430 for3588 thou hast fallen3782 by thine iniquity.5771

1 Опустошена816 будет Самария,8111 потому что восстала4784 против Бога430 своего; от меча2719 падут5307 они; младенцы5768 их будут разбиты,7376 и беременные2030 их будут рассечены.1234

2 Take3947 with5973 you words,1697 and turn7725 to413 the LORD:3068 say559 unto413 him, Take away5375 all3605 iniquity,5771 and receive3947 us graciously:2895 so will we render7999 the calves6499 of our lips.8193

2 Обратись,7725 Израиль,3478 к Господу3068 Богу430 твоему; ибо ты упал3782 от нечестия5771 твоего.

3 Asshur804 shall not3808 save3467 us; we will not3808 ride7392 upon5921 horses:5483 neither3808 will we say559 any more5750 to the work4639 of our hands,3027 Ye are our gods:430 for834 in thee the fatherless3490 findeth mercy.7355

3 Возьмите3947 с собою молитвенные слова1697 и обратитесь7725 к Господу;3068 говорите559 Ему: «отними5375 всякое беззаконие5771 и прими3947 во благо,2896 и мы принесем7999 жертву6499 уст8193 наших.

4 I will heal7495 their backsliding,4878 I will love157 them freely:5071 for3588 mine anger639 is turned away7725 from4480 him.

4 Ассур804 не будет уже спасать3467 нас; не станем садиться7392 на коня5483 и не будем более говорить559 изделию4639 рук3027 наших: боги430 наши; потому что у Тебя милосердие7355 для сирот».3490

5 I will be1961 as the dew2919 unto Israel:3478 he shall grow6524 as the lily,7799 and cast forth5221 his roots8328 as Lebanon.3844

5 Уврачую7495 отпадение4878 их, возлюблю157 их по5071 благоволению;5071 ибо гнев639 Мой отвратился7725 от них.

6 His branches3127 shall spread,1980 and his beauty1935 shall be1961 as the olive tree,2132 and his smell7381 as Lebanon.3844

6 Я буду росою2919 для Израиля;3478 он расцветет,6524 как лилия,7799 и пустит5221 корни8328 свои, как Ливан.3844

7 They that dwell3427 under his shadow6738 shall return;7725 they shall revive2421 as the corn,1715 and grow6524 as the vine:1612 the scent2143 thereof shall be as the wine3196 of Lebanon.3844

7 Расширятся3212 ветви3127 его, и будет красота1935 его, как маслины,2132 и благоухание7381 от него, как от Ливана.3844

8 Ephraim669 shall say, What4100 have I to do any more5750 with idols?6091 I589 have heard6030 him, and observed7789 him: I589 am like a green7488 fir tree.1265 From4480 me is thy fruit6529 found.4672

8 Возвратятся7725 сидевшие3427 под тенью6738 его, будут изобиловать2421 хлебом,1715 и расцветут,6524 как виноградная1612 лоза,1612 славны2143 будут, как вино3196 Ливанское.3844

9 Who4310 is wise,2450 and he shall understand995 these428 things? prudent,995 and he shall know3045 them? for3588 the ways1870 of the LORD3068 are right,3477 and the just6662 shall walk1980 in them: but the transgressors6586 shall fall3782 therein.

9 «Что мне еще за дело до идолов?6091» — скажет Ефрем.669 — Я услышу6030 его и призрю7789 на него; Я буду как зеленеющий7488 кипарис;1265 от Меня будут4672 тебе плоды.6529