Leviticus

Chapter 21

1 And the LORD3068 said559 unto413 Moses,4872 Speak559 unto413 the priests3548 the sons1121 of Aaron,175 and say559 unto413 them, There shall none3808 be defiled2930 for the dead5315 among his people: 5971

2 But3588 518 for his kin,7607 that is near7138 unto413 him, that is, for his mother,517 and for his father,1 and for his son,1121 and for his daughter,1323 and for his brother,251

3 And for his sister269 a virgin,1330 that is nigh7138 unto413 him, which834 hath had1961 no3808 husband;376 for her may he be defiled.2930

4 But he shall not3808 defile himself,2930 being a chief man1167 among his people,5971 to profane himself.2490

5 They shall not3808 make7139 baldness7144 upon their head,7218 neither3808 shall they shave off1548 the corner6285 of their beard,2206 nor3808 make8295 any cuttings8296 in their flesh.1320

6 They shall be1961 holy6918 unto their God,430 and not3808 profane2490 the name8034 of their God:430 for3588 853 the offerings of the LORD made by fire,801 3068 and the bread3899 of their God,430 they1992 do offer:7126 therefore they shall be1961 holy.6944

7 They shall not3808 take3947 a wife802 that is a whore,2181 or profane;2491 neither3808 shall they take3947 a woman802 put away1644 from her husband:4480 376 for3588 he1931 is holy6918 unto his God.430

8 Thou shalt sanctify6942 him therefore; for3588 he1931 offereth7126 853 the bread3899 of thy God:430 he shall be1961 holy6918 unto thee: for3588 I589 the LORD,3068 which sanctify6942 you, am holy.6918

9 And the daughter1323 of any376 priest,3548 if3588 she profane herself2490 by playing the whore,2181 she1931 profaneth2490 853 her father:1 she shall be burnt8313 with fire.784

10 And he that is the high1419 priest3548 among his brethren,4480 251 upon5921 whose834 head7218 the anointing4888 oil8081 was poured,3332 and that is consecrated4390 853 3027 to put on3847 853 the garments,899 shall not3808 uncover6544 853 his head,7218 nor3808 rend6533 his clothes;899

11 Neither3808 shall he go in935 to5921 any3605 dead4191 body,5315 nor3808 defile himself2930 for his father,1 or for his mother;517

12 Neither3808 shall he go out3318 of4480 the sanctuary,4720 nor3808 profane2490 853 the sanctuary4720 of his God;430 for3588 the crown5145 of the anointing4888 oil8081 of his God430 is upon5921 him: I589 am the LORD.3068

13 And he1931 shall take3947 a wife802 in her virginity.1331

14 A widow,490 or a divorced woman,1644 or profane,2491 or a harlot,2181 853 these428 shall he not3808 take:3947 but3588 518 he shall take3947 a virgin1330 of his own people4480 5971 to wife.802

15 Neither3808 shall he profane2490 his seed2233 among his people:5971 for3588 I589 the LORD3068 do sanctify6942 him.

16 And the LORD3068 spoke1696 unto413 Moses,4872 saying,559

17 Speak1696 unto413 Aaron,175 saying,559 Whosoever376 834 he be of thy seed4480 2233 in their generations1755 that hath1961 any blemish,3971 let him not3808 approach7126 to offer7126 the bread3899 of his God.430

18 For3588 whatsoever3605 man376 he be that834 hath a blemish,3971 he shall not3808 approach:7126 a blind5787 man,376 or176 a lame,6455 or176 he that hath a flat nose,2763 or176 any thing superfluous,8311

19 Or176 a man376 that834 is1961 broken-footed,7667 7272 or176 broken-handed,7667 3027

20 Or176 crookbacked,1384 or176 a dwarf,1851 or176 that hath a blemish8400 in his eye,5869 or176 be scurvy,1618 or176 scabbed,3217 or176 hath his stones810 broken;4790

21 No3808 3605 man376 that834 hath a blemish3971 of the seed4480 2233 of Aaron175 the priest3548 shall come nigh5066 to offer7126 853 the offerings of the LORD made by fire:801 3068 he hath a blemish;3971 he shall not3808 come nigh5066 to offer7126 853 the bread3899 of his God.430

22 He shall eat398 the bread3899 of his God,430 both of the most holy,4480 6944 6944 and of4480 the holy.6944

23 Only389 he shall not3808 go in935 unto413 the veil,6532 nor3808 come nigh5066 unto413 the altar,4196 because3588 he hath a blemish;3971 that he profane2490 not3808 853 my sanctuaries:4720 for3588 I589 the LORD3068 do sanctify6942 them.

24 And Moses4872 told1696 it unto413 Aaron,175 and to413 his sons,1121 and unto413 all3605 the children1121 of Israel.3478

Левит

Глава 21

1 И сказал559 Господь3068 Моисею:4872 объяви559 священникам,3548 сынам1121 Аароновым,175 и скажи559 им: да не оскверняют2930 себя прикосновением к умершему5315 из народа5971 своего;

2 только к ближнему7138 родственнику7607 своему, к матери517 своей и к отцу1 своему, к сыну1121 своему и дочери1323 своей, к брату251 своему

3 и к сестре269 своей, девице,1330 живущей при7138 нем и не бывшей замужем,376 можно ему прикасаться, не оскверняя2930 себя;

4 и прикосновением к кому1167 бы то ни было в народе5971 своем не должен он осквернять2930 себя, чтобы не сделаться2490 нечистым.2490

5 Они не должны брить71397144 головы7218 своей и подстригать1548 края6285 бороды2206 своей и делать8295 нарезы8296 на теле1320 своем.

6 Они должны быть святы6944 Богу430 своему и не должны бесчестить2490 имени8034 Бога430 своего, ибо они приносят7126 жертвы801 Господу,3068 хлеб3899 Богу430 своему, и потому должны быть святы.6918

7 Они не должны брать3947 за себя блудницу2181 и опороченную,2491 не должны брать3947 и жену,802 отверженную1644 мужем376 своим, ибо они святы6918 Богу430 своему.

8 Святи6942 его, ибо он приносит7126 хлеб3899 Богу430 твоему: да будет он у тебя свят,6918 ибо свят6918 Я Господь,3068 освящающий6942 вас.

9 Если дочь1323 священника3548 осквернит2490 себя блудодеянием,2181 то она бесчестит2490 отца1 своего; огнем784 должно сжечь8313 ее.

10 Великий1419 же священник3548 из братьев251 своих, на голову7218 которого возлит3332 елей8081 помазания,4888 и который освящен,43903027 чтобы облачаться3847 в священные одежды,899 не должен обнажать6544 головы7218 своей и раздирать6533 одежд899 своих;

11 и ни к какому умершему41915315 не должен он приступать:935 даже прикосновением к умершему отцу1 своему и матери517 своей он не должен осквернять2930 себя.

12 И от святилища4720 он не должен отходить3318 и бесчестить2490 святилище4720 Бога430 своего, ибо освящение5145 елеем8081 помазания4888 Бога430 его на нем. Я Господь.3068

13 В жену802 он должен брать3947 девицу.1331

14 Вдову,490 или отверженную,1644 или опороченную,2491 или блудницу,2181 не должен он брать,3947 но девицу1330 из народа5971 своего должен он брать3947 в жену;802

15 он не должен порочить2490 семени2233 своего в народе5971 своем, ибо Я Господь,3068 освящающий6942 его.

16 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

17 скажи1696 Аарону:175 никто376 из семени2233 твоего во все роды1755 их, у которого на теле будет недостаток,3971 не должен приступать,7126 чтобы приносить7126 хлеб3899 Богу430 своему;

18 никто,376 у кого на теле есть недостаток,3971 не должен приступать,7126 ни слепой,5787376 ни хромой,6455 ни уродливый,27638311

19 ни такой,376 у которого переломлена7667 нога7272 или переломлена7667 рука,3027

20 ни горбатый,1384 ни с сухим1851 членом,1851 ни с бельмом8400 на глазу,5869 ни коростовый,1618 ни паршивый,3217 ни с поврежденными4790 ятрами;810

21 ни один человек376 из семени2233 Аарона175 священника,3548 у которого на теле есть недостаток,3971 не должен приступать,5066 чтобы приносить7126 жертвы801 Господу;3068 недостаток3971 на нем, поэтому не должен он приступать,5066 чтобы приносить7126 хлеб3899 Богу430 своему;

22 хлеб3899 Бога430 своего из великих6944 святынь6944 и из святынь6944 он может есть;398

23 но к завесе6532 не должен он приходить935 и к жертвеннику4196 не должен приступать,5066 потому что недостаток3971 на нем: не должен он бесчестить2490 святилища4720 Моего, ибо Я Господь,3068 освящающий6942 их.

24 И объявил1696 это Моисей4872 Аарону175 и сынам1121 его и всем сынам1121 Израилевым.3478

Leviticus

Chapter 21

Левит

Глава 21

1 And the LORD3068 said559 unto413 Moses,4872 Speak559 unto413 the priests3548 the sons1121 of Aaron,175 and say559 unto413 them, There shall none3808 be defiled2930 for the dead5315 among his people: 5971

1 И сказал559 Господь3068 Моисею:4872 объяви559 священникам,3548 сынам1121 Аароновым,175 и скажи559 им: да не оскверняют2930 себя прикосновением к умершему5315 из народа5971 своего;

2 But3588 518 for his kin,7607 that is near7138 unto413 him, that is, for his mother,517 and for his father,1 and for his son,1121 and for his daughter,1323 and for his brother,251

2 только к ближнему7138 родственнику7607 своему, к матери517 своей и к отцу1 своему, к сыну1121 своему и дочери1323 своей, к брату251 своему

3 And for his sister269 a virgin,1330 that is nigh7138 unto413 him, which834 hath had1961 no3808 husband;376 for her may he be defiled.2930

3 и к сестре269 своей, девице,1330 живущей при7138 нем и не бывшей замужем,376 можно ему прикасаться, не оскверняя2930 себя;

4 But he shall not3808 defile himself,2930 being a chief man1167 among his people,5971 to profane himself.2490

4 и прикосновением к кому1167 бы то ни было в народе5971 своем не должен он осквернять2930 себя, чтобы не сделаться2490 нечистым.2490

5 They shall not3808 make7139 baldness7144 upon their head,7218 neither3808 shall they shave off1548 the corner6285 of their beard,2206 nor3808 make8295 any cuttings8296 in their flesh.1320

5 Они не должны брить71397144 головы7218 своей и подстригать1548 края6285 бороды2206 своей и делать8295 нарезы8296 на теле1320 своем.

6 They shall be1961 holy6918 unto their God,430 and not3808 profane2490 the name8034 of their God:430 for3588 853 the offerings of the LORD made by fire,801 3068 and the bread3899 of their God,430 they1992 do offer:7126 therefore they shall be1961 holy.6944

6 Они должны быть святы6944 Богу430 своему и не должны бесчестить2490 имени8034 Бога430 своего, ибо они приносят7126 жертвы801 Господу,3068 хлеб3899 Богу430 своему, и потому должны быть святы.6918

7 They shall not3808 take3947 a wife802 that is a whore,2181 or profane;2491 neither3808 shall they take3947 a woman802 put away1644 from her husband:4480 376 for3588 he1931 is holy6918 unto his God.430

7 Они не должны брать3947 за себя блудницу2181 и опороченную,2491 не должны брать3947 и жену,802 отверженную1644 мужем376 своим, ибо они святы6918 Богу430 своему.

8 Thou shalt sanctify6942 him therefore; for3588 he1931 offereth7126 853 the bread3899 of thy God:430 he shall be1961 holy6918 unto thee: for3588 I589 the LORD,3068 which sanctify6942 you, am holy.6918

8 Святи6942 его, ибо он приносит7126 хлеб3899 Богу430 твоему: да будет он у тебя свят,6918 ибо свят6918 Я Господь,3068 освящающий6942 вас.

9 And the daughter1323 of any376 priest,3548 if3588 she profane herself2490 by playing the whore,2181 she1931 profaneth2490 853 her father:1 she shall be burnt8313 with fire.784

9 Если дочь1323 священника3548 осквернит2490 себя блудодеянием,2181 то она бесчестит2490 отца1 своего; огнем784 должно сжечь8313 ее.

10 And he that is the high1419 priest3548 among his brethren,4480 251 upon5921 whose834 head7218 the anointing4888 oil8081 was poured,3332 and that is consecrated4390 853 3027 to put on3847 853 the garments,899 shall not3808 uncover6544 853 his head,7218 nor3808 rend6533 his clothes;899

10 Великий1419 же священник3548 из братьев251 своих, на голову7218 которого возлит3332 елей8081 помазания,4888 и который освящен,43903027 чтобы облачаться3847 в священные одежды,899 не должен обнажать6544 головы7218 своей и раздирать6533 одежд899 своих;

11 Neither3808 shall he go in935 to5921 any3605 dead4191 body,5315 nor3808 defile himself2930 for his father,1 or for his mother;517

11 и ни к какому умершему41915315 не должен он приступать:935 даже прикосновением к умершему отцу1 своему и матери517 своей он не должен осквернять2930 себя.

12 Neither3808 shall he go out3318 of4480 the sanctuary,4720 nor3808 profane2490 853 the sanctuary4720 of his God;430 for3588 the crown5145 of the anointing4888 oil8081 of his God430 is upon5921 him: I589 am the LORD.3068

12 И от святилища4720 он не должен отходить3318 и бесчестить2490 святилище4720 Бога430 своего, ибо освящение5145 елеем8081 помазания4888 Бога430 его на нем. Я Господь.3068

13 And he1931 shall take3947 a wife802 in her virginity.1331

13 В жену802 он должен брать3947 девицу.1331

14 A widow,490 or a divorced woman,1644 or profane,2491 or a harlot,2181 853 these428 shall he not3808 take:3947 but3588 518 he shall take3947 a virgin1330 of his own people4480 5971 to wife.802

14 Вдову,490 или отверженную,1644 или опороченную,2491 или блудницу,2181 не должен он брать,3947 но девицу1330 из народа5971 своего должен он брать3947 в жену;802

15 Neither3808 shall he profane2490 his seed2233 among his people:5971 for3588 I589 the LORD3068 do sanctify6942 him.

15 он не должен порочить2490 семени2233 своего в народе5971 своем, ибо Я Господь,3068 освящающий6942 его.

16 And the LORD3068 spoke1696 unto413 Moses,4872 saying,559

16 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

17 Speak1696 unto413 Aaron,175 saying,559 Whosoever376 834 he be of thy seed4480 2233 in their generations1755 that hath1961 any blemish,3971 let him not3808 approach7126 to offer7126 the bread3899 of his God.430

17 скажи1696 Аарону:175 никто376 из семени2233 твоего во все роды1755 их, у которого на теле будет недостаток,3971 не должен приступать,7126 чтобы приносить7126 хлеб3899 Богу430 своему;

18 For3588 whatsoever3605 man376 he be that834 hath a blemish,3971 he shall not3808 approach:7126 a blind5787 man,376 or176 a lame,6455 or176 he that hath a flat nose,2763 or176 any thing superfluous,8311

18 никто,376 у кого на теле есть недостаток,3971 не должен приступать,7126 ни слепой,5787376 ни хромой,6455 ни уродливый,27638311

19 Or176 a man376 that834 is1961 broken-footed,7667 7272 or176 broken-handed,7667 3027

19 ни такой,376 у которого переломлена7667 нога7272 или переломлена7667 рука,3027

20 Or176 crookbacked,1384 or176 a dwarf,1851 or176 that hath a blemish8400 in his eye,5869 or176 be scurvy,1618 or176 scabbed,3217 or176 hath his stones810 broken;4790

20 ни горбатый,1384 ни с сухим1851 членом,1851 ни с бельмом8400 на глазу,5869 ни коростовый,1618 ни паршивый,3217 ни с поврежденными4790 ятрами;810

21 No3808 3605 man376 that834 hath a blemish3971 of the seed4480 2233 of Aaron175 the priest3548 shall come nigh5066 to offer7126 853 the offerings of the LORD made by fire:801 3068 he hath a blemish;3971 he shall not3808 come nigh5066 to offer7126 853 the bread3899 of his God.430

21 ни один человек376 из семени2233 Аарона175 священника,3548 у которого на теле есть недостаток,3971 не должен приступать,5066 чтобы приносить7126 жертвы801 Господу;3068 недостаток3971 на нем, поэтому не должен он приступать,5066 чтобы приносить7126 хлеб3899 Богу430 своему;

22 He shall eat398 the bread3899 of his God,430 both of the most holy,4480 6944 6944 and of4480 the holy.6944

22 хлеб3899 Бога430 своего из великих6944 святынь6944 и из святынь6944 он может есть;398

23 Only389 he shall not3808 go in935 unto413 the veil,6532 nor3808 come nigh5066 unto413 the altar,4196 because3588 he hath a blemish;3971 that he profane2490 not3808 853 my sanctuaries:4720 for3588 I589 the LORD3068 do sanctify6942 them.

23 но к завесе6532 не должен он приходить935 и к жертвеннику4196 не должен приступать,5066 потому что недостаток3971 на нем: не должен он бесчестить2490 святилища4720 Моего, ибо Я Господь,3068 освящающий6942 их.

24 And Moses4872 told1696 it unto413 Aaron,175 and to413 his sons,1121 and unto413 all3605 the children1121 of Israel.3478

24 И объявил1696 это Моисей4872 Аарону175 и сынам1121 его и всем сынам1121 Израилевым.3478