Psalms

Psalm 113

1 Praise1984 ye the LORD.3050 Praise,1984 O ye servants5650 of the LORD,3068 praise1984 853 the name8034 of the LORD.3068

2 Blessed1288 be1961 the name8034 of the LORD3068 from this time forth4480 6258 and forevermore.5704 5769

3 From the rising4480 4217 of the sun8121 unto5704 the going down3996 of the same the LORD's3068 name8034 is to be praised.1984

4 The LORD3068 is high7311 above5921 all3605 nations,1471 and his glory3519 above5921 the heavens.8064

5 Who4310 is like unto the LORD3068 our God,430 who dwelleth3427 on high,1361

6 Who humbleth8213 himself to behold7200 the things that are in heaven,8064 and in the earth!776

7 He raiseth up6965 the poor1800 out of the dust,4480 6083 and lifteth7311 the needy34 out of the dunghill;4480 830

8 That he may set3427 him with5973 princes,5081 even with5973 the princes5081 of his people.5971

9 He maketh the barren6135 woman to keep3427 house,1004 and to be a joyful8056 mother517 of children.1121 Praise1984 ye the LORD.3050

Псалми

Псалом 113

1 Як виходив Ізраїль з Єгипту, від наро́ду чужого дім Яковів, —

2 Юда став за святиню Йому, а Ізраїль — Його панува́нням!

3 Побачило море все це — і побі́гло, Йорда́н повернувся наза́д!

4 Го́ри скака́ли, немов баранці́, а пагі́рки — немов ті ягня́та!

5 Що́ тобі, море, що ти втікаєш? Йорда́не, що ти поверну́вся наза́д?

6 Чого ска́чете, гори, немов баранці́, а па́гірки — мов ті ягня́та?

7 Тремти, зе́мле, перед Господнім лицем, перед лицем Бога Якова,

8 що скелю обе́ртає в озеро водне, а кремінь — на водне джере́ло!

9 Не нам, Господи, не нам, але Йменню Своє́му дай славу за милість Твою, за правду Твою!

Psalms

Psalm 113

Псалми

Псалом 113

1 Praise1984 ye the LORD.3050 Praise,1984 O ye servants5650 of the LORD,3068 praise1984 853 the name8034 of the LORD.3068

1 Як виходив Ізраїль з Єгипту, від наро́ду чужого дім Яковів, —

2 Blessed1288 be1961 the name8034 of the LORD3068 from this time forth4480 6258 and forevermore.5704 5769

2 Юда став за святиню Йому, а Ізраїль — Його панува́нням!

3 From the rising4480 4217 of the sun8121 unto5704 the going down3996 of the same the LORD's3068 name8034 is to be praised.1984

3 Побачило море все це — і побі́гло, Йорда́н повернувся наза́д!

4 The LORD3068 is high7311 above5921 all3605 nations,1471 and his glory3519 above5921 the heavens.8064

4 Го́ри скака́ли, немов баранці́, а пагі́рки — немов ті ягня́та!

5 Who4310 is like unto the LORD3068 our God,430 who dwelleth3427 on high,1361

5 Що́ тобі, море, що ти втікаєш? Йорда́не, що ти поверну́вся наза́д?

6 Who humbleth8213 himself to behold7200 the things that are in heaven,8064 and in the earth!776

6 Чого ска́чете, гори, немов баранці́, а па́гірки — мов ті ягня́та?

7 He raiseth up6965 the poor1800 out of the dust,4480 6083 and lifteth7311 the needy34 out of the dunghill;4480 830

7 Тремти, зе́мле, перед Господнім лицем, перед лицем Бога Якова,

8 That he may set3427 him with5973 princes,5081 even with5973 the princes5081 of his people.5971

8 що скелю обе́ртає в озеро водне, а кремінь — на водне джере́ло!

9 He maketh the barren6135 woman to keep3427 house,1004 and to be a joyful8056 mother517 of children.1121 Praise1984 ye the LORD.3050

9 Не нам, Господи, не нам, але Йменню Своє́му дай славу за милість Твою, за правду Твою!