Psalms

Psalm 101

1 I WILL sing of mercy and judgment; unto thee, O LORD, will I sing.

2 I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come to me? I will walk within my house with a perfect heart.

3 I will set no wicked thing before mine eyes; I hate the doers of evil, they shall not come near to me.

4 A perverse heart shall depart from me; I will know not evil.

5 He who accuses his neighbor falsely will I destroy; with him who has a high look and a proud heart I will not eat.

6 Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me; he who walks in a perfect way shall serve me.

7 He who works deceit shall not dwell within my house; he who tells lies shall not tarry in my sight.

8 In the early morning I will silence all the wicked of the earth; and I will destroy all the doers of iniquity from the city of the LORD.

詩篇

第101篇

1 (大闢所作)耶和華兮、我歌仁咏義、望爾臨格、

2 余在家庭、惟道是從、惟公是秉兮、

3 我非禮不視、深惡邪僻、雖片刻不敢從兮、

4 擅斥忤逆、杜絕匪類兮、

5 誹謗之流、余必棄之、矜高之輩、余不容之兮、

6 忠愨之士、予所眷顧、使偕我居兮、正直之人、余將使之供役事兮、

7 詭詐者擯勿與處、虛誑者勿在余前兮、

8 作惡者早加翦滅、毋俾在耶和華邑兮。

Psalms

Psalm 101

詩篇

第101篇

1 I WILL sing of mercy and judgment; unto thee, O LORD, will I sing.

1 (大闢所作)耶和華兮、我歌仁咏義、望爾臨格、

2 I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come to me? I will walk within my house with a perfect heart.

2 余在家庭、惟道是從、惟公是秉兮、

3 I will set no wicked thing before mine eyes; I hate the doers of evil, they shall not come near to me.

3 我非禮不視、深惡邪僻、雖片刻不敢從兮、

4 A perverse heart shall depart from me; I will know not evil.

4 擅斥忤逆、杜絕匪類兮、

5 He who accuses his neighbor falsely will I destroy; with him who has a high look and a proud heart I will not eat.

5 誹謗之流、余必棄之、矜高之輩、余不容之兮、

6 Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me; he who walks in a perfect way shall serve me.

6 忠愨之士、予所眷顧、使偕我居兮、正直之人、余將使之供役事兮、

7 He who works deceit shall not dwell within my house; he who tells lies shall not tarry in my sight.

7 詭詐者擯勿與處、虛誑者勿在余前兮、

8 In the early morning I will silence all the wicked of the earth; and I will destroy all the doers of iniquity from the city of the LORD.

8 作惡者早加翦滅、毋俾在耶和華邑兮。