Leviticus

Chapter 4

1 AND the LORD spoke unto Moses, saying,

2 Speak to the children of Israel, saying, If a person shall sin through ignorance against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and shall do any one of them;

3 If the priest that is anointed do sin according to the sins of the people; then let him offer for the sin which he has committed a young bullock without blemish to the LORD for his sin offering.

4 And he shall bring the bullock to the door of the tabernacle of the congregation before the LORD; and he shall lay his hand upon the bullock's head and kill the bullock before the LORD.

5 And the anointed priest shall take of the blood of the bullock and bring it to the tabernacle of the congregation;

6 And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle of the blood seven times before the LORD before the veil of the sanctuary.

7 And the priest shall put some of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which is in the tabernacle of the congregation; and he shall pour all the rest of the blood of the bullock at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.

8 And he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin offering, the fat that covers the entrails, and all the fat that is on the entrails,

9 And the two kidneys, and the fat that is on them which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it he shall take away,

10 Just as it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace offering; and the priest shall burn them upon the altar of the burnt offering.

11 And the skin of the bullock and all its flesh, with its dung, its head, its legs, and its entrails,

12 The whole bullock he shall carry forth outside the camp to a clean place where the ashes are poured out and shall burn it on the wood which is upon the fire; where the ashes are poured out it shall be burnt.

13 And if the whole congregation of Israel go wrong, and the thing is hidden from the eyes of the assembly, and they have done somewhat against any of the commandments of the LORD concerning things which should not be done and are guilty;

14 When the sin which they have committed against it is known, then the whole congregation shall offer a young bullock for the sin and bring it before the tabernacle of the congregation.

15 And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before the LORD and the bullock shall be killed before the LORD.

16 And the priest that is anointed shall bring of the blood of the bullock to the tabernacle of the congregation;

17 And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the veil.

18 And he shall put some of the blood upon the horns of the altar which is before the LORD, in the tabernacle of the congregation, and shall pour out all the blood at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.

19 And he shall take all its fat from it and burn it upon the altar.

20 And he shall do with the bullock just as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this; and the priest shall make an atonement for them and it shall be forgiven them.

21 And they shall carry forth the bullock outside the camp and burn it as he burned the first bullock; it is a sin offering for the congregation.

22 When a ruler shall sin and shall do something through ignorance against any of the commandments of the LORD his God concerning things which should not be done, and is guilty;

23 Or if his sin which he has committed is made known to him, he shall bring as his offering a kid of the goats, a male without blemish;

24 And he shall lay his hand upon the head of the goat and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD; it is a sin offering.

25 And the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it upon the horns of the altar of burnt offering and pour out the rest of the blood at the bottom of the altar of burnt offering.

26 And he shall burn all its fat upon the altar as the fat of the sacrifice of peace offerings; and the priest shall make an atonement for him for his sin and it shall be forgiven him.

27 And if any one of the common people of the land sin through ignorance, while he does something against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and be guilty;

28 Or if his sin which he has committed is made known to him; then he shall bring as his offering a kid of the goats, a female without blemish, for his sin which he has committed.

29 And he shall lay his hand upon the head of the sin offering and slay the sin offering in the place where the burnt offering is killed.

30 And the priest shall take some of the blood with his finger and sprinkle it upon the horns of the altar of burnt offering and the rest of the blood he shall pour out at the bottom of the altar.

31 And he shall take away all the fat thereof, as the fat is taken away from the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn it upon the altar for a sweet savour to the LORD; and the priest shall make an atonement for him and it shall be forgiven him.

32 And if he bring of the lambs for his sin offering, then he shall bring a female without blemish.

33 And he shall lay his hand upon the head of the sin offering and slay it for a sin offering at the place where burnt offering victims are killed.

34 And the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and sprinkle it upon the horns of the altar of burnt offering and the rest of the blood he shall pour out at the bottom of the altar;

35 And he shall take away all its fat, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn them upon the altar according to the offerings made by fire to the LORD; and the priest shall make an atonement for his sin that he has committed and it shall be forgiven him.

利未記

第4章

1 耶和華對摩西說:

2 「你曉諭以色列人說:若有人在耶和華所吩咐不可行的甚麼命令[commandments]上誤犯了一件,

3 或是受膏的祭司犯罪,使百姓陷在罪裏,就當為他所犯的罪把沒有殘疾的公牛犢獻給耶和華為贖罪祭。

4 他要牽公牛到會幕門口,在耶和華面前按手在牛的頭上,把牛宰於耶和華面前。

5 受膏的祭司要取些公牛的血帶到會幕,

6 把指頭蘸於血中,在耶和華面前對著聖所的幔子彈血七次,

7 又要把些血抹在會幕內、耶和華面前[sweet]香壇的四角上;再把公牛所有的血倒在會幕門口、燔祭壇的腳那裏。

8 要把贖罪祭公牛所有的脂油,乃是蓋臟的脂油和臟上所有的脂油,

9 並兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,與肝上的網子和腰子,一概取下,

10 與平安祭牲的[of the sacrifice of]公牛上所取的一樣;祭司要把這些燒在燔祭的壇上。

11 公牛的皮和所有的肉,並頭、腿、臟、腑、糞,

12 就是全公牛,要搬到營外潔淨之地、倒灰之所,用火燒在柴上。

13 「以色列全會眾若行了耶和華所吩咐不可行的甚麼命令[commandments],誤犯了罪,是隱而未現,會眾看不出來的,

14 會眾一知道所犯的罪就要獻一隻公牛犢為贖罪祭,牽到會幕前。

15 會中的長老就要在耶和華面前按手在公牛[bullock]的頭上,將公牛[bullock]在耶和華面前宰了。

16 受膏的祭司要取些公牛的血帶到會幕,

17 把指頭蘸於血中,在耶和華面前對著幔子彈血七次,

18 又要把些血抹在會幕內、耶和華面前壇的四角上,再把所有的血倒在會幕門口、燔祭壇的腳那裏。

19 把牛所有的脂油都取下,燒在壇上;

20 收拾這公牛[bullock],與那贖罪祭的公牛[bullock]一樣。祭司要為他們贖罪,他們必蒙饒恕[forgiven]

21 他要把公牛[bullock]搬到營外燒了,像燒第一個公牛[bullock]一樣;這是會眾的贖罪祭。

22 「官長若行了耶和華─他神所吩咐不可行的甚麼命令[commandments],誤犯了罪,

23 所犯的罪自己知道了,就要牽一隻沒有殘疾的公山羊羔[kid of the goats]為供物,

24 按手在山羊[goat]的頭上,宰於耶和華面前、宰燔祭牲的地方;這是贖罪祭。

25 祭司要用指頭蘸些贖罪祭牲的血,抹在燔祭壇的四角上,把血倒在燔祭壇的腳那裏。

26 所有的脂油,祭司都要燒在壇上,正如平安祭[sacrifice]的脂油一樣;至於他的罪,祭司要為他贖罪[atonement],他必蒙饒恕[forgiven]

27 [common]民中若有人行了耶和華所吩咐不可行的甚麼命令[commandments],誤犯了罪;

28 所犯的罪自己知道了,就要為所犯的罪牽一隻沒有殘疾的母山羊羔[kid of the goats]為供物,

29 按手在贖罪祭牲的頭上,在那宰燔祭牲的地方把贖罪祭牲[sin offering]宰了。

30 祭司要用指頭蘸些羊的血,抹在燔祭壇的四角上,所有的血都要倒在壇的腳那裏,

31 又要把羊所有的脂油都取下,正如取平安祭牲的脂油一樣。祭司要在壇上焚燒,在耶和華面前作為馨香的祭,為他贖罪,他必蒙饒恕[forgiven]

32 「人若牽一隻綿羊羔為贖罪祭的供物,必要牽一隻沒有殘疾的母羊,

33 按手在贖罪祭牲的頭上,在那宰燔祭牲的地方宰了作贖罪祭。

34 祭司要用指頭蘸些贖罪祭牲的血,抹在燔祭壇的四角上,所有的血都要倒在壇的腳那裏,

35 又要把所有的脂油都取下,正如從平安祭牲中取綿羊羔的脂油一樣[fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings];祭司要按獻給耶和華火祭的條例,燒在壇上。至於所犯的罪,祭司要為他贖罪[atonement],他必蒙饒恕[forgiven]。」

Leviticus

Chapter 4

利未記

第4章

1 AND the LORD spoke unto Moses, saying,

1 耶和華對摩西說:

2 Speak to the children of Israel, saying, If a person shall sin through ignorance against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and shall do any one of them;

2 「你曉諭以色列人說:若有人在耶和華所吩咐不可行的甚麼命令[commandments]上誤犯了一件,

3 If the priest that is anointed do sin according to the sins of the people; then let him offer for the sin which he has committed a young bullock without blemish to the LORD for his sin offering.

3 或是受膏的祭司犯罪,使百姓陷在罪裏,就當為他所犯的罪把沒有殘疾的公牛犢獻給耶和華為贖罪祭。

4 And he shall bring the bullock to the door of the tabernacle of the congregation before the LORD; and he shall lay his hand upon the bullock's head and kill the bullock before the LORD.

4 他要牽公牛到會幕門口,在耶和華面前按手在牛的頭上,把牛宰於耶和華面前。

5 And the anointed priest shall take of the blood of the bullock and bring it to the tabernacle of the congregation;

5 受膏的祭司要取些公牛的血帶到會幕,

6 And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle of the blood seven times before the LORD before the veil of the sanctuary.

6 把指頭蘸於血中,在耶和華面前對著聖所的幔子彈血七次,

7 And the priest shall put some of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which is in the tabernacle of the congregation; and he shall pour all the rest of the blood of the bullock at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.

7 又要把些血抹在會幕內、耶和華面前[sweet]香壇的四角上;再把公牛所有的血倒在會幕門口、燔祭壇的腳那裏。

8 And he shall take off from it all the fat of the bullock for the sin offering, the fat that covers the entrails, and all the fat that is on the entrails,

8 要把贖罪祭公牛所有的脂油,乃是蓋臟的脂油和臟上所有的脂油,

9 And the two kidneys, and the fat that is on them which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it he shall take away,

9 並兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,與肝上的網子和腰子,一概取下,

10 Just as it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace offering; and the priest shall burn them upon the altar of the burnt offering.

10 與平安祭牲的[of the sacrifice of]公牛上所取的一樣;祭司要把這些燒在燔祭的壇上。

11 And the skin of the bullock and all its flesh, with its dung, its head, its legs, and its entrails,

11 公牛的皮和所有的肉,並頭、腿、臟、腑、糞,

12 The whole bullock he shall carry forth outside the camp to a clean place where the ashes are poured out and shall burn it on the wood which is upon the fire; where the ashes are poured out it shall be burnt.

12 就是全公牛,要搬到營外潔淨之地、倒灰之所,用火燒在柴上。

13 And if the whole congregation of Israel go wrong, and the thing is hidden from the eyes of the assembly, and they have done somewhat against any of the commandments of the LORD concerning things which should not be done and are guilty;

13 「以色列全會眾若行了耶和華所吩咐不可行的甚麼命令[commandments],誤犯了罪,是隱而未現,會眾看不出來的,

14 When the sin which they have committed against it is known, then the whole congregation shall offer a young bullock for the sin and bring it before the tabernacle of the congregation.

14 會眾一知道所犯的罪就要獻一隻公牛犢為贖罪祭,牽到會幕前。

15 And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before the LORD and the bullock shall be killed before the LORD.

15 會中的長老就要在耶和華面前按手在公牛[bullock]的頭上,將公牛[bullock]在耶和華面前宰了。

16 And the priest that is anointed shall bring of the blood of the bullock to the tabernacle of the congregation;

16 受膏的祭司要取些公牛的血帶到會幕,

17 And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the veil.

17 把指頭蘸於血中,在耶和華面前對著幔子彈血七次,

18 And he shall put some of the blood upon the horns of the altar which is before the LORD, in the tabernacle of the congregation, and shall pour out all the blood at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.

18 又要把些血抹在會幕內、耶和華面前壇的四角上,再把所有的血倒在會幕門口、燔祭壇的腳那裏。

19 And he shall take all its fat from it and burn it upon the altar.

19 把牛所有的脂油都取下,燒在壇上;

20 And he shall do with the bullock just as he did with the bullock for a sin offering, so shall he do with this; and the priest shall make an atonement for them and it shall be forgiven them.

20 收拾這公牛[bullock],與那贖罪祭的公牛[bullock]一樣。祭司要為他們贖罪,他們必蒙饒恕[forgiven]

21 And they shall carry forth the bullock outside the camp and burn it as he burned the first bullock; it is a sin offering for the congregation.

21 他要把公牛[bullock]搬到營外燒了,像燒第一個公牛[bullock]一樣;這是會眾的贖罪祭。

22 When a ruler shall sin and shall do something through ignorance against any of the commandments of the LORD his God concerning things which should not be done, and is guilty;

22 「官長若行了耶和華─他神所吩咐不可行的甚麼命令[commandments],誤犯了罪,

23 Or if his sin which he has committed is made known to him, he shall bring as his offering a kid of the goats, a male without blemish;

23 所犯的罪自己知道了,就要牽一隻沒有殘疾的公山羊羔[kid of the goats]為供物,

24 And he shall lay his hand upon the head of the goat and kill it in the place where they kill the burnt offering before the LORD; it is a sin offering.

24 按手在山羊[goat]的頭上,宰於耶和華面前、宰燔祭牲的地方;這是贖罪祭。

25 And the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it upon the horns of the altar of burnt offering and pour out the rest of the blood at the bottom of the altar of burnt offering.

25 祭司要用指頭蘸些贖罪祭牲的血,抹在燔祭壇的四角上,把血倒在燔祭壇的腳那裏。

26 And he shall burn all its fat upon the altar as the fat of the sacrifice of peace offerings; and the priest shall make an atonement for him for his sin and it shall be forgiven him.

26 所有的脂油,祭司都要燒在壇上,正如平安祭[sacrifice]的脂油一樣;至於他的罪,祭司要為他贖罪[atonement],他必蒙饒恕[forgiven]

27 And if any one of the common people of the land sin through ignorance, while he does something against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and be guilty;

27 [common]民中若有人行了耶和華所吩咐不可行的甚麼命令[commandments],誤犯了罪;

28 Or if his sin which he has committed is made known to him; then he shall bring as his offering a kid of the goats, a female without blemish, for his sin which he has committed.

28 所犯的罪自己知道了,就要為所犯的罪牽一隻沒有殘疾的母山羊羔[kid of the goats]為供物,

29 And he shall lay his hand upon the head of the sin offering and slay the sin offering in the place where the burnt offering is killed.

29 按手在贖罪祭牲的頭上,在那宰燔祭牲的地方把贖罪祭牲[sin offering]宰了。

30 And the priest shall take some of the blood with his finger and sprinkle it upon the horns of the altar of burnt offering and the rest of the blood he shall pour out at the bottom of the altar.

30 祭司要用指頭蘸些羊的血,抹在燔祭壇的四角上,所有的血都要倒在壇的腳那裏,

31 And he shall take away all the fat thereof, as the fat is taken away from the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn it upon the altar for a sweet savour to the LORD; and the priest shall make an atonement for him and it shall be forgiven him.

31 又要把羊所有的脂油都取下,正如取平安祭牲的脂油一樣。祭司要在壇上焚燒,在耶和華面前作為馨香的祭,為他贖罪,他必蒙饒恕[forgiven]

32 And if he bring of the lambs for his sin offering, then he shall bring a female without blemish.

32 「人若牽一隻綿羊羔為贖罪祭的供物,必要牽一隻沒有殘疾的母羊,

33 And he shall lay his hand upon the head of the sin offering and slay it for a sin offering at the place where burnt offering victims are killed.

33 按手在贖罪祭牲的頭上,在那宰燔祭牲的地方宰了作贖罪祭。

34 And the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and sprinkle it upon the horns of the altar of burnt offering and the rest of the blood he shall pour out at the bottom of the altar;

34 祭司要用指頭蘸些贖罪祭牲的血,抹在燔祭壇的四角上,所有的血都要倒在壇的腳那裏,

35 And he shall take away all its fat, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings; and the priest shall burn them upon the altar according to the offerings made by fire to the LORD; and the priest shall make an atonement for his sin that he has committed and it shall be forgiven him.

35 又要把所有的脂油都取下,正如從平安祭牲中取綿羊羔的脂油一樣[fat of the lamb is taken away from the sacrifice of the peace offerings];祭司要按獻給耶和華火祭的條例,燒在壇上。至於所犯的罪,祭司要為他贖罪[atonement],他必蒙饒恕[forgiven]。」