Proverbs

Chapter 12

1 HE who loves discipline loves knowledge; but he who hates reproof is a fool.

2 A good man obtains favor of the LORD; but a wicked one will be condemned.

3 A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall flourish.

4 A virtuous wife is a crown to her husband; but a wife who does evil destroys her husband like a boring-worm, and like a termite.

5 The thoughts of the righteous are upright; but the counsels of the wicked are deceit.

6 The counsel of the wicked is to lie in wait for the shedding of the blood; but the mouth of the upright shall deliver them.

7 The wicked shall be overthrown, and shall not be found; but the house of the righteous shall stand.

8 A man is commended according to his wisdom; but he who lacks understanding shall be despised.

9 Better is a poor man who serves himself than one who is proud and yet lacks bread.

10 A righteous man regards the life of his beast; but the mercies of the wicked are suppressed.

11 He who tills his land shall be satisfied with bread; but he who follows vain pursuits lacks understanding.

12 The wicked desire to do evil; but the root of the righteous shall sprout.

13 The ungodly is caught by the wickedness of his lips; but the righteous shall come out of trouble.

14 A good man shall be satisfied with the fruits of his mouth; and the recompense of a man's hands shall be rendered to him.

15 The way of a fool is right in his own eyes; but he who listens to counsel is wise.

16 A fool's wrath is soon known; but a prudent man hides his shame.

17 A righteous man speaks truth as it is evident; but a false witness is deceptive.

18 There are those whose speech is like the piercing of a sword; but the tongue of the wise heals.

19 The lips of truth are forthright; but the tongue of a lying witness is wicked.

20 Deceit is in the heart of the wicked who plot evil; but those who give counsel of peace shall have joy.

21 A deceitful thing is not good in the eyes of the righteous; but the wicked are filled with mischief.

22 Lying lips are an abomination to the LORD; but those who deal truly are his delight.

23 A prudent man is the seat of knowledge; but the heart of fools proclaims evil.

24 The hand of the diligent shall bear rule; but the deceitful shall be under tribute.

25 A fearful word troubles a man's heart; but a good word makes it glad.

26 A righteous man gives good counsel to his neighbor; but the way of the wicked shall lead them astray.

27 The deceitful man shall not find his prey; but the substance of a diligent man is precious.

28 In the way of righteousness is life; but the way of animosity leads to death.

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 12

1 Wer sich gerne157 läßt strafen4148, der wird klug werden; wer aber1847 ungestraft sein8433 will8130, der bleibt ein Narr1198.

2 Wer fromm ist, der bekommt6329 Trost2896 vom HErrn3068; aber ein376 Ruchloser verdammt7561 sich selbst.

3 Ein gottlos7562 Wesen fördert den Menschen120 nicht3559; aber die Wurzel8328 der Gerechten6662 wird4131 bleiben.

4 Ein fleißig Weib802 ist eine Krone5850 ihres Mannes1167; aber eine Unfleißige954 ist ein Eiter7538 in seinem Gebeine6106.

5 Die Gedanken4284 der Gerechten6662 sind redlich4941; aber die Anschläge8458 der GOttlosen7563 sind Trügerei4820.

6 Der GOttlosen7563 Predigt richtet Blutvergießen1818 an; aber1697 der Frommen3477 Mund6310 errettet5337.

7 Die GOttlosen7563 werden2015 umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus1004 der Gerechten6662 bleibt stehen5975.

8 Eines weisen7922 Mannes376 Rat wird3820 gelobt1984; aber6310 die Tücken werden zuschanden.

9 Wer gering7034 ist und5650 wartet des Seinen, der ist besser2896, denn der groß sein will3513, dem des Brots3899 mangelt2638.

10 Der Gerechte6662 erbarmet sich3045 seines Viehes929; aber das Herz5315 der GOttlosen7563 ist unbarmherzig394.

11 Wer seinen Acker127 bauet, der wird3820 Brots3899 die7291 Fülle7646 haben5647; wer aber unnötigen7386 Sachen nachgehet, der ist ein Narr2638.

12 Des GOttlosen7563 Lust2530 ist4685, Schaden7451 zu tun5414; aber die Wurzel8328 der Gerechten6662 wird Frucht bringen.

13 Der Böse7451 wird3318 gefangen4170 in seinen eigenen falschen Worten8193; aber der Gerechte6662 entgehet der Angst6869.

14 Viel Gutes kommt7646 einem durch die Frucht6529 des Mundes; und376 dem Menschen120 wird2896 vergolten1576, nachdem6310 seine Hände3027 verdienet haben7725.

15 Dem5869 Narren191 gefällt3477 seine Weise1870 wohl; aber wer Rat6098 gehorcht8085; der ist weise2450.

16 Ein Narr191 zeigt seinen Zorn3708 bald; aber wer die Schmach7036 birget, ist3045 witzig.

17 Wer wahrhaftig530 ist6315, der sagt5046 frei, was recht6664 ist; aber ein falscher8267 Zeuge5707 betrügt4820.

18 Wer unvorsichtig herausfährt981, sticht4094 wie ein Schwert2719; aber die Zunge3956 der Weisen2450 ist3426 heilsam4832.

19 Wahrhaftiger571 Mund bestehet ewiglich5703; aber die falsche8267 Zunge8193 bestehet nicht3559 lange7280.

20 Die3820, so Böses7451 raten2790, betrügen4820; aber die zum Frieden7965 raten3289, machen Freude8057.

21 Es wird dem Gerechten6662 kein Leid205 geschehen579; aber die GOttlosen7563 werden4390 voll Unglücks7451 sein.

22 Falsche8267 Mäuler8193 sind dem HErrn3068 ein Greuel8441; die aber treulich530 handeln6213, gefallen ihm wohl7522.

23 Ein witziger Mann120 gibt nicht3680 Klugheit vor; aber1847 das Herz3820 der Narren3684 ruft7121 seine Narrheit200 aus.

24 Fleißige2742 Hand3027 wird herrschen4910; die aber lässig ist7423, wird müssen zinsen4522.

25 Sorge1674 im Herzen3820 kränket; aber ein376 freundlich2896 Wort1697 erfreuet.

26 Der Gerechte6662 hat‘s besser8446 denn sein Nächster7453; aber der GOttlosen7563 Weg1870 verführet sie8582.

27 Einem Lässigen7423 gerät2760 sein Handel6718 nicht; aber ein fleißiger2742 Mensch120 wird reich3368.

28 Auf dem1870 rechten6666 Wege734 ist Leben2416, und auf dem gebahnten Pfad ist kein Tod4194.

Proverbs

Chapter 12

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 12

1 HE who loves discipline loves knowledge; but he who hates reproof is a fool.

1 Wer sich gerne157 läßt strafen4148, der wird klug werden; wer aber1847 ungestraft sein8433 will8130, der bleibt ein Narr1198.

2 A good man obtains favor of the LORD; but a wicked one will be condemned.

2 Wer fromm ist, der bekommt6329 Trost2896 vom HErrn3068; aber ein376 Ruchloser verdammt7561 sich selbst.

3 A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall flourish.

3 Ein gottlos7562 Wesen fördert den Menschen120 nicht3559; aber die Wurzel8328 der Gerechten6662 wird4131 bleiben.

4 A virtuous wife is a crown to her husband; but a wife who does evil destroys her husband like a boring-worm, and like a termite.

4 Ein fleißig Weib802 ist eine Krone5850 ihres Mannes1167; aber eine Unfleißige954 ist ein Eiter7538 in seinem Gebeine6106.

5 The thoughts of the righteous are upright; but the counsels of the wicked are deceit.

5 Die Gedanken4284 der Gerechten6662 sind redlich4941; aber die Anschläge8458 der GOttlosen7563 sind Trügerei4820.

6 The counsel of the wicked is to lie in wait for the shedding of the blood; but the mouth of the upright shall deliver them.

6 Der GOttlosen7563 Predigt richtet Blutvergießen1818 an; aber1697 der Frommen3477 Mund6310 errettet5337.

7 The wicked shall be overthrown, and shall not be found; but the house of the righteous shall stand.

7 Die GOttlosen7563 werden2015 umgestürzt und nicht mehr sein; aber das Haus1004 der Gerechten6662 bleibt stehen5975.

8 A man is commended according to his wisdom; but he who lacks understanding shall be despised.

8 Eines weisen7922 Mannes376 Rat wird3820 gelobt1984; aber6310 die Tücken werden zuschanden.

9 Better is a poor man who serves himself than one who is proud and yet lacks bread.

9 Wer gering7034 ist und5650 wartet des Seinen, der ist besser2896, denn der groß sein will3513, dem des Brots3899 mangelt2638.

10 A righteous man regards the life of his beast; but the mercies of the wicked are suppressed.

10 Der Gerechte6662 erbarmet sich3045 seines Viehes929; aber das Herz5315 der GOttlosen7563 ist unbarmherzig394.

11 He who tills his land shall be satisfied with bread; but he who follows vain pursuits lacks understanding.

11 Wer seinen Acker127 bauet, der wird3820 Brots3899 die7291 Fülle7646 haben5647; wer aber unnötigen7386 Sachen nachgehet, der ist ein Narr2638.

12 The wicked desire to do evil; but the root of the righteous shall sprout.

12 Des GOttlosen7563 Lust2530 ist4685, Schaden7451 zu tun5414; aber die Wurzel8328 der Gerechten6662 wird Frucht bringen.

13 The ungodly is caught by the wickedness of his lips; but the righteous shall come out of trouble.

13 Der Böse7451 wird3318 gefangen4170 in seinen eigenen falschen Worten8193; aber der Gerechte6662 entgehet der Angst6869.

14 A good man shall be satisfied with the fruits of his mouth; and the recompense of a man's hands shall be rendered to him.

14 Viel Gutes kommt7646 einem durch die Frucht6529 des Mundes; und376 dem Menschen120 wird2896 vergolten1576, nachdem6310 seine Hände3027 verdienet haben7725.

15 The way of a fool is right in his own eyes; but he who listens to counsel is wise.

15 Dem5869 Narren191 gefällt3477 seine Weise1870 wohl; aber wer Rat6098 gehorcht8085; der ist weise2450.

16 A fool's wrath is soon known; but a prudent man hides his shame.

16 Ein Narr191 zeigt seinen Zorn3708 bald; aber wer die Schmach7036 birget, ist3045 witzig.

17 A righteous man speaks truth as it is evident; but a false witness is deceptive.

17 Wer wahrhaftig530 ist6315, der sagt5046 frei, was recht6664 ist; aber ein falscher8267 Zeuge5707 betrügt4820.

18 There are those whose speech is like the piercing of a sword; but the tongue of the wise heals.

18 Wer unvorsichtig herausfährt981, sticht4094 wie ein Schwert2719; aber die Zunge3956 der Weisen2450 ist3426 heilsam4832.

19 The lips of truth are forthright; but the tongue of a lying witness is wicked.

19 Wahrhaftiger571 Mund bestehet ewiglich5703; aber die falsche8267 Zunge8193 bestehet nicht3559 lange7280.

20 Deceit is in the heart of the wicked who plot evil; but those who give counsel of peace shall have joy.

20 Die3820, so Böses7451 raten2790, betrügen4820; aber die zum Frieden7965 raten3289, machen Freude8057.

21 A deceitful thing is not good in the eyes of the righteous; but the wicked are filled with mischief.

21 Es wird dem Gerechten6662 kein Leid205 geschehen579; aber die GOttlosen7563 werden4390 voll Unglücks7451 sein.

22 Lying lips are an abomination to the LORD; but those who deal truly are his delight.

22 Falsche8267 Mäuler8193 sind dem HErrn3068 ein Greuel8441; die aber treulich530 handeln6213, gefallen ihm wohl7522.

23 A prudent man is the seat of knowledge; but the heart of fools proclaims evil.

23 Ein witziger Mann120 gibt nicht3680 Klugheit vor; aber1847 das Herz3820 der Narren3684 ruft7121 seine Narrheit200 aus.

24 The hand of the diligent shall bear rule; but the deceitful shall be under tribute.

24 Fleißige2742 Hand3027 wird herrschen4910; die aber lässig ist7423, wird müssen zinsen4522.

25 A fearful word troubles a man's heart; but a good word makes it glad.

25 Sorge1674 im Herzen3820 kränket; aber ein376 freundlich2896 Wort1697 erfreuet.

26 A righteous man gives good counsel to his neighbor; but the way of the wicked shall lead them astray.

26 Der Gerechte6662 hat‘s besser8446 denn sein Nächster7453; aber der GOttlosen7563 Weg1870 verführet sie8582.

27 The deceitful man shall not find his prey; but the substance of a diligent man is precious.

27 Einem Lässigen7423 gerät2760 sein Handel6718 nicht; aber ein fleißiger2742 Mensch120 wird reich3368.

28 In the way of righteousness is life; but the way of animosity leads to death.

28 Auf dem1870 rechten6666 Wege734 ist Leben2416, und auf dem gebahnten Pfad ist kein Tod4194.

1.0x