ProverbsChapter 12 |
1 HE who loves discipline loves knowledge; but he who hates reproof is a fool. |
2 A good man obtains favor of the LORD; but a wicked one will be condemned. |
3 A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall flourish. |
4 A virtuous wife is a crown to her husband; but a wife who does evil destroys her husband like a boring-worm, and like a termite. |
5 The thoughts of the righteous are upright; but the counsels of the wicked are deceit. |
6 The counsel of the wicked is to lie in wait for the shedding of the blood; but the mouth of the upright shall deliver them. |
7 The wicked shall be overthrown, and shall not be found; but the house of the righteous shall stand. |
8 A man is commended according to his wisdom; but he who lacks understanding shall be despised. |
9 Better is a poor man who serves himself than one who is proud and yet lacks bread. |
10 A righteous man regards the life of his beast; but the mercies of the wicked are suppressed. |
11 He who tills his land shall be satisfied with bread; but he who follows vain pursuits lacks understanding. |
12 The wicked desire to do evil; but the root of the righteous shall sprout. |
13 The ungodly is caught by the wickedness of his lips; but the righteous shall come out of trouble. |
14 A good man shall be satisfied with the fruits of his mouth; and the recompense of a man's hands shall be rendered to him. |
15 The way of a fool is right in his own eyes; but he who listens to counsel is wise. |
16 A fool's wrath is soon known; but a prudent man hides his shame. |
17 A righteous man speaks truth as it is evident; but a false witness is deceptive. |
18 There are those whose speech is like the piercing of a sword; but the tongue of the wise heals. |
19 The lips of truth are forthright; but the tongue of a lying witness is wicked. |
20 Deceit is in the heart of the wicked who plot evil; but those who give counsel of peace shall have joy. |
21 A deceitful thing is not good in the eyes of the righteous; but the wicked are filled with mischief. |
22 Lying lips are an abomination to the LORD; but those who deal truly are his delight. |
23 A prudent man is the seat of knowledge; but the heart of fools proclaims evil. |
24 The hand of the diligent shall bear rule; but the deceitful shall be under tribute. |
25 A fearful word troubles a man's heart; but a good word makes it glad. |
26 A righteous man gives good counsel to his neighbor; but the way of the wicked shall lead them astray. |
27 The deceitful man shall not find his prey; but the substance of a diligent man is precious. |
28 In the way of righteousness is life; but the way of animosity leads to death. |
ПриповiстiРозділ 12 |
1 |
2 Добрий від Господа має вподо́бання, а люди́ну злих замірів осудить Господь. |
3 Не зміцни́ться люди́на безбожністю, корінь же праведних не захита́ється. |
4 Жінка чесно́тна — корона для чолові́ка свого́, а засоро́млююча — мов та гниль в його ко́стях. |
5 Думки пра́ведних — право, підступні заміри безбожних — омана. |
6 Безбожних слова — чатува́ння на кров, а уста невинних урятовують їх. |
7 Переверну́ти безбожних — і вже їх нема, а дім праведних буде стояти. |
8 Хвалять люди́ну за розум її, а кривосердий стає на пого́рду. |
9 Ліпше про́стий, але роботя́щий на себе, від того, хто поважним себе видає, та хліба позба́влений. |
10 Піклується праведний життям худоби своєї, а серце безбожних жорстоке. |
11 Хто оброблює землю свою, той хлібом наси́чується, хто ж за марни́цею го́ниться, той позба́влений розуму. |
12 Безбожний жадає ловити у сі́тку лихи́х, а в праведних корень прино́сить плоди́. |
13 Пастка злого — в гріху́ його уст, а праведний з у́тиску ви́йде. |
14 Люди́на насичується добром з плоду уст, і зро́блене рук чоловіка до нього впаде́. |
15 Дорога безу́мця пряма́ в його о́чах, а мудрий послухає ради. |
16 Нерозумного гнів пізнається відра́зу, розумний же мо́вчки ховає знева́гу. |
17 Хто правду говорить, той вия́влює праведність, а сві́док брехливий — оману. |
18 Дехто говорить, мов коле мече́м, язик же премудрих — то ліки. |
19 Уста правдиві стоя́тимуть вічно, а брехливий язик — лиш на хвилю. |
20 В серці тих, хто зло о́ре, — омана, а радість у тих, хто дора́джує мир. |
21 Жодна кривда не тра́питься праведному, а безбожні напо́вняться лихом. |
22 Уста брехливі — оги́да у Господа, а чи́нячі правду — Його уподо́ба. |
23 Прихо́вує мудра люди́на знання́, а серце безумних глупо́ту викликує. |
24 Роботя́ща рука панува́тиме, а лінива дани́ною стане. |
25 Ту́га на серці люди́ни чавить її, добре ж слово її весели́ть. |
26 Праведний ви́відає свою путь, а дорога безбожних зведе́ їх сами́х. |
27 Не буде леда́чий пекти свого по́лову, а люди́на трудя́ща набуде має́ток цінни́й. |
28 В путі пра́ведности є життя, і на стежці її нема смерти. |
ProverbsChapter 12 |
ПриповiстiРозділ 12 |
1 HE who loves discipline loves knowledge; but he who hates reproof is a fool. |
1 |
2 A good man obtains favor of the LORD; but a wicked one will be condemned. |
2 Добрий від Господа має вподо́бання, а люди́ну злих замірів осудить Господь. |
3 A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall flourish. |
3 Не зміцни́ться люди́на безбожністю, корінь же праведних не захита́ється. |
4 A virtuous wife is a crown to her husband; but a wife who does evil destroys her husband like a boring-worm, and like a termite. |
4 Жінка чесно́тна — корона для чолові́ка свого́, а засоро́млююча — мов та гниль в його ко́стях. |
5 The thoughts of the righteous are upright; but the counsels of the wicked are deceit. |
5 Думки пра́ведних — право, підступні заміри безбожних — омана. |
6 The counsel of the wicked is to lie in wait for the shedding of the blood; but the mouth of the upright shall deliver them. |
6 Безбожних слова — чатува́ння на кров, а уста невинних урятовують їх. |
7 The wicked shall be overthrown, and shall not be found; but the house of the righteous shall stand. |
7 Переверну́ти безбожних — і вже їх нема, а дім праведних буде стояти. |
8 A man is commended according to his wisdom; but he who lacks understanding shall be despised. |
8 Хвалять люди́ну за розум її, а кривосердий стає на пого́рду. |
9 Better is a poor man who serves himself than one who is proud and yet lacks bread. |
9 Ліпше про́стий, але роботя́щий на себе, від того, хто поважним себе видає, та хліба позба́влений. |
10 A righteous man regards the life of his beast; but the mercies of the wicked are suppressed. |
10 Піклується праведний життям худоби своєї, а серце безбожних жорстоке. |
11 He who tills his land shall be satisfied with bread; but he who follows vain pursuits lacks understanding. |
11 Хто оброблює землю свою, той хлібом наси́чується, хто ж за марни́цею го́ниться, той позба́влений розуму. |
12 The wicked desire to do evil; but the root of the righteous shall sprout. |
12 Безбожний жадає ловити у сі́тку лихи́х, а в праведних корень прино́сить плоди́. |
13 The ungodly is caught by the wickedness of his lips; but the righteous shall come out of trouble. |
13 Пастка злого — в гріху́ його уст, а праведний з у́тиску ви́йде. |
14 A good man shall be satisfied with the fruits of his mouth; and the recompense of a man's hands shall be rendered to him. |
14 Люди́на насичується добром з плоду уст, і зро́блене рук чоловіка до нього впаде́. |
15 The way of a fool is right in his own eyes; but he who listens to counsel is wise. |
15 Дорога безу́мця пряма́ в його о́чах, а мудрий послухає ради. |
16 A fool's wrath is soon known; but a prudent man hides his shame. |
16 Нерозумного гнів пізнається відра́зу, розумний же мо́вчки ховає знева́гу. |
17 A righteous man speaks truth as it is evident; but a false witness is deceptive. |
17 Хто правду говорить, той вия́влює праведність, а сві́док брехливий — оману. |
18 There are those whose speech is like the piercing of a sword; but the tongue of the wise heals. |
18 Дехто говорить, мов коле мече́м, язик же премудрих — то ліки. |
19 The lips of truth are forthright; but the tongue of a lying witness is wicked. |
19 Уста правдиві стоя́тимуть вічно, а брехливий язик — лиш на хвилю. |
20 Deceit is in the heart of the wicked who plot evil; but those who give counsel of peace shall have joy. |
20 В серці тих, хто зло о́ре, — омана, а радість у тих, хто дора́джує мир. |
21 A deceitful thing is not good in the eyes of the righteous; but the wicked are filled with mischief. |
21 Жодна кривда не тра́питься праведному, а безбожні напо́вняться лихом. |
22 Lying lips are an abomination to the LORD; but those who deal truly are his delight. |
22 Уста брехливі — оги́да у Господа, а чи́нячі правду — Його уподо́ба. |
23 A prudent man is the seat of knowledge; but the heart of fools proclaims evil. |
23 Прихо́вує мудра люди́на знання́, а серце безумних глупо́ту викликує. |
24 The hand of the diligent shall bear rule; but the deceitful shall be under tribute. |
24 Роботя́ща рука панува́тиме, а лінива дани́ною стане. |
25 A fearful word troubles a man's heart; but a good word makes it glad. |
25 Ту́га на серці люди́ни чавить її, добре ж слово її весели́ть. |
26 A righteous man gives good counsel to his neighbor; but the way of the wicked shall lead them astray. |
26 Праведний ви́відає свою путь, а дорога безбожних зведе́ їх сами́х. |
27 The deceitful man shall not find his prey; but the substance of a diligent man is precious. |
27 Не буде леда́чий пекти свого по́лову, а люди́на трудя́ща набуде має́ток цінни́й. |
28 In the way of righteousness is life; but the way of animosity leads to death. |
28 В путі пра́ведности є життя, і на стежці її нема смерти. |