Proverbs

Chapter 31

1 THE words of Moael, a king and prophet, which his mother taught him, saying,

2 Oh my son! Oh the son of my womb! Oh the son of my vows!

3 Give not your strength to women, nor your ways to the extravagance of kings.

4 Of kings, O Moael, be careful of kings who drink wine; and of princes who drink strong drink,

5 Lest you drink and forget the law and forsake the judgment of the afflicted.

6 Let strong drink be given to those who mourn, and wine to those who are of heavy heart,

7 That they may drink, and forget their sorrows, and remember their miseries no more.

8 Open your mouth with words of truth, and judge all the sons of the wicked.

9 Open your mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.

10 Who can find a diligent woman? For her price is far above rubies.

11 The heart of her husband safely trusts in her, and her food supplies never diminish.

12 She does him good and not evil all the days of her life.

13 She seeks wool and linen, and works willingly with her hands.

14 She is like the merchant's ship, she brings her merchandise from afar.

15 She rises also while it is yet night, and gives food to her household and work to her maids.

16 She considers a field, and buys it: with the fruit of her hands she plants a vineyard.

17 She girds her loins with strength, and strengthens her arms.

18 She perceives that her merchandise is good; her lamp does not go out all night.

19 She stretches out her arms diligently, and puts her hands to the spindle.

20 She stretches out her hands to the poor; yea, she stretches forth her arms to the needy.

21 The members of her household are not afraid of snow; for all of them are clothed with scarlet.

22 She makes herself a covering of tapestry; her clothing is silk and purple.

23 Her husband is known in cities, when he sits among the elders of the land.

24 She makes fine linen, and sells it; and delivers girdles to the merchants.

25 Strength and honor are her clothing; and she shall rejoice in time to come.

26 She opens her mouth with wisdom; and upon her tongue is the law of kindness.

27 The ways of her household are above reproach, and she does not eat the bread of idleness.

28 Her children rise up and call her blessed; and her husband also praises her.

29 Many daughters have become rich, but you have excelled them all.

30 Comeliness is deceitful and beauty is vain; but a woman who reverences the LORD shall be praised.

31 Give her of the fruit of her hands, and let her own works praise her in the gate.

Книга притчей Соломоновых

Глава 31

1 Слова царя Лемуэля, изречения, которым его научила матушка.

2 «Внемли, сын мой! Внемли, сын утробы моей, сын обетов моих!

3 Не растрачивай на женщин свои силы, своих путей — губительницам царей.

4 Не царям, Лемуэль, не царям пить вино, не владыкам искать хмельной напиток!

5 Иначе напьются они — и забудут законы, бедняков лишат правосудия.

6 Дайте хмельное тому, кто гибнет, и вина — огорченной душе.

7 Выпьет он — и забудет про бедность, о невзгодах своих не вспомнит.

8 Говори за тех, кто безгласен, заступись на суде за бесправных,

9 не молчи, справедливый суд верши, стой в суде за бедняка и нищего».

10 Кто отыщет жену достойную? Она жемчугов дороже.

11 Может муж всецело на нее положиться, и не будет терпеть он убытка:

12 воздает она ему добром, а не злом во все дни жизни своей.

13 Запасается шерстью и льном — всё с охотою делают ее руки.

14 Она словно купеческий корабль: земли дальние ее кормят.

15 Встает ночью, еще до света, чтоб едой снабдить домочадцев и работой — своих служанок.

16 Приглядит она поле — и купит, трудом своих рук средства добыв, и разобьет виноградник.

17 Препоясан стан ее силой, руки крепки во всякой работе.

18 Видит выгоду от своей торговли, и светильник ее в ночи не гаснет.

19 Руки ее держат прялку, пальцы сжимают веретено.

20 Отверзает ладонь для бедного и протягивает руку нуждающемуся.

21 В стужу за семью свою она не боится, все одеты в двойные одежды.

22 И себе она шьет покрывала, одевается в тонкие ткани льняные и пурпур.

23 Уважаем ее муж у городских ворот, восседает он там меж старейшин страны.

24 Шьет она рубашки из тонкой ткани на продажу, пояса поставляет купцам.

25 Облачается в силу и достоинство, новый день встречает улыбкой.

26 Говорит она мудро, к милосердию призывает.

27 За домашним хозяйством зорко следит и хлеб свой ест недаром.

28 Проснутся дети — хвалят ее, да и муж на похвалы не скупится:

29 «Много есть женщин достойных, но ты их всех превосходишь!»

30 Привлекательность обманчива, красота — мимолетна, но жена, благоговеющая пред ГОСПОДОМ, достойна похвалы!

31 Дайте ей вкусить от плодов рук своих, восхваляйте ее дела у ворот городских!

Proverbs

Chapter 31

Книга притчей Соломоновых

Глава 31

1 THE words of Moael, a king and prophet, which his mother taught him, saying,

1 Слова царя Лемуэля, изречения, которым его научила матушка.

2 Oh my son! Oh the son of my womb! Oh the son of my vows!

2 «Внемли, сын мой! Внемли, сын утробы моей, сын обетов моих!

3 Give not your strength to women, nor your ways to the extravagance of kings.

3 Не растрачивай на женщин свои силы, своих путей — губительницам царей.

4 Of kings, O Moael, be careful of kings who drink wine; and of princes who drink strong drink,

4 Не царям, Лемуэль, не царям пить вино, не владыкам искать хмельной напиток!

5 Lest you drink and forget the law and forsake the judgment of the afflicted.

5 Иначе напьются они — и забудут законы, бедняков лишат правосудия.

6 Let strong drink be given to those who mourn, and wine to those who are of heavy heart,

6 Дайте хмельное тому, кто гибнет, и вина — огорченной душе.

7 That they may drink, and forget their sorrows, and remember their miseries no more.

7 Выпьет он — и забудет про бедность, о невзгодах своих не вспомнит.

8 Open your mouth with words of truth, and judge all the sons of the wicked.

8 Говори за тех, кто безгласен, заступись на суде за бесправных,

9 Open your mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.

9 не молчи, справедливый суд верши, стой в суде за бедняка и нищего».

10 Who can find a diligent woman? For her price is far above rubies.

10 Кто отыщет жену достойную? Она жемчугов дороже.

11 The heart of her husband safely trusts in her, and her food supplies never diminish.

11 Может муж всецело на нее положиться, и не будет терпеть он убытка:

12 She does him good and not evil all the days of her life.

12 воздает она ему добром, а не злом во все дни жизни своей.

13 She seeks wool and linen, and works willingly with her hands.

13 Запасается шерстью и льном — всё с охотою делают ее руки.

14 She is like the merchant's ship, she brings her merchandise from afar.

14 Она словно купеческий корабль: земли дальние ее кормят.

15 She rises also while it is yet night, and gives food to her household and work to her maids.

15 Встает ночью, еще до света, чтоб едой снабдить домочадцев и работой — своих служанок.

16 She considers a field, and buys it: with the fruit of her hands she plants a vineyard.

16 Приглядит она поле — и купит, трудом своих рук средства добыв, и разобьет виноградник.

17 She girds her loins with strength, and strengthens her arms.

17 Препоясан стан ее силой, руки крепки во всякой работе.

18 She perceives that her merchandise is good; her lamp does not go out all night.

18 Видит выгоду от своей торговли, и светильник ее в ночи не гаснет.

19 She stretches out her arms diligently, and puts her hands to the spindle.

19 Руки ее держат прялку, пальцы сжимают веретено.

20 She stretches out her hands to the poor; yea, she stretches forth her arms to the needy.

20 Отверзает ладонь для бедного и протягивает руку нуждающемуся.

21 The members of her household are not afraid of snow; for all of them are clothed with scarlet.

21 В стужу за семью свою она не боится, все одеты в двойные одежды.

22 She makes herself a covering of tapestry; her clothing is silk and purple.

22 И себе она шьет покрывала, одевается в тонкие ткани льняные и пурпур.

23 Her husband is known in cities, when he sits among the elders of the land.

23 Уважаем ее муж у городских ворот, восседает он там меж старейшин страны.

24 She makes fine linen, and sells it; and delivers girdles to the merchants.

24 Шьет она рубашки из тонкой ткани на продажу, пояса поставляет купцам.

25 Strength and honor are her clothing; and she shall rejoice in time to come.

25 Облачается в силу и достоинство, новый день встречает улыбкой.

26 She opens her mouth with wisdom; and upon her tongue is the law of kindness.

26 Говорит она мудро, к милосердию призывает.

27 The ways of her household are above reproach, and she does not eat the bread of idleness.

27 За домашним хозяйством зорко следит и хлеб свой ест недаром.

28 Her children rise up and call her blessed; and her husband also praises her.

28 Проснутся дети — хвалят ее, да и муж на похвалы не скупится:

29 Many daughters have become rich, but you have excelled them all.

29 «Много есть женщин достойных, но ты их всех превосходишь!»

30 Comeliness is deceitful and beauty is vain; but a woman who reverences the LORD shall be praised.

30 Привлекательность обманчива, красота — мимолетна, но жена, благоговеющая пред ГОСПОДОМ, достойна похвалы!

31 Give her of the fruit of her hands, and let her own works praise her in the gate.

31 Дайте ей вкусить от плодов рук своих, восхваляйте ее дела у ворот городских!

1.0x