Proverbs

Chapter 31

1 THE words of Moael, a king and prophet, which his mother taught him, saying,

2 Oh my son! Oh the son of my womb! Oh the son of my vows!

3 Give not your strength to women, nor your ways to the extravagance of kings.

4 Of kings, O Moael, be careful of kings who drink wine; and of princes who drink strong drink,

5 Lest you drink and forget the law and forsake the judgment of the afflicted.

6 Let strong drink be given to those who mourn, and wine to those who are of heavy heart,

7 That they may drink, and forget their sorrows, and remember their miseries no more.

8 Open your mouth with words of truth, and judge all the sons of the wicked.

9 Open your mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.

10 Who can find a diligent woman? For her price is far above rubies.

11 The heart of her husband safely trusts in her, and her food supplies never diminish.

12 She does him good and not evil all the days of her life.

13 She seeks wool and linen, and works willingly with her hands.

14 She is like the merchant's ship, she brings her merchandise from afar.

15 She rises also while it is yet night, and gives food to her household and work to her maids.

16 She considers a field, and buys it: with the fruit of her hands she plants a vineyard.

17 She girds her loins with strength, and strengthens her arms.

18 She perceives that her merchandise is good; her lamp does not go out all night.

19 She stretches out her arms diligently, and puts her hands to the spindle.

20 She stretches out her hands to the poor; yea, she stretches forth her arms to the needy.

21 The members of her household are not afraid of snow; for all of them are clothed with scarlet.

22 She makes herself a covering of tapestry; her clothing is silk and purple.

23 Her husband is known in cities, when he sits among the elders of the land.

24 She makes fine linen, and sells it; and delivers girdles to the merchants.

25 Strength and honor are her clothing; and she shall rejoice in time to come.

26 She opens her mouth with wisdom; and upon her tongue is the law of kindness.

27 The ways of her household are above reproach, and she does not eat the bread of idleness.

28 Her children rise up and call her blessed; and her husband also praises her.

29 Many daughters have become rich, but you have excelled them all.

30 Comeliness is deceitful and beauty is vain; but a woman who reverences the LORD shall be praised.

31 Give her of the fruit of her hands, and let her own works praise her in the gate.

Мудрые изречения Сулеймана

Глава 31

1 Высказывания Лемуила, царя массаитов, которым научила его мать:

2 «О сын мой, сын моего чрева; о сын мой, ответ на молитвы мои! .

3 Не давай своей силы женщинам, мощи своей – губительницам царей.

4 Не царям, Лемуил, не царям пить вино, не правителям жаждать пива,

5 чтобы, напившись, они не забыли законов и не отняли прав у всех угнетённых.

6 Дайте пиво погибающим, вино – тем, кто скорбит жестоко.

7 Пусть выпьют и бедность свою забудут, и не вспомнят больше своих невзгод.

8 Говори за тех, кто не может сказать сам за себя, для защиты прав всех обездоленных.

9 Говори, отстаивая справедливость; защищай права бедных и нищих».

10 Хорошая жена – кто её найдёт? Камней драгоценных она дороже.

11 Всем сердцем верит ей муж; с ней он не будет в убытке.

12 Она приносит ему добро, а не зло, во все дни своей жизни.

13 Она добывает шерсть и лён и охотно трудится своими руками.

14 Она подобна купеческим кораблям – издалека добывает свой хлеб.

15 Затемно она встаёт, готовит пищу своей семье и даёт служанкам работу.

16 Присматривает поле и покупает его; на заработанное ею насаждает виноградник.

17 С жаром принимается за работу; её руки крепки для труда.

18 Она знает, что её торговля доходна; не гаснет ночью её светильник.

19 Руки свои на прялку кладёт, пальцы её держат веретено.

20 Для бедняка она открывает ладонь и протягивает нищим руку помощи.

21 В снег не боится за свою семью: вся её семья одевается в двойные одежды.

22 Она делает покрывала для своей постели, одевается в тонкий лён и пурпур. .

23 Мужа её уважают у городских ворот со старейшинами страны место его.

24 Она делает льняные одежды и продаёт их, поставляет купцам пояса.

25 Одевается силою и достоинством и весело смотрит она в завтрашний день.

26 Она говорит с мудростью, и доброе наставление на её языке.

27 Она смотрит за делами своей семьи; хлеб безделья она не ест.

28 Её дети встают и благословенной её зовут, также муж – и хвалит её:

29 «Много есть хороших жён, но ты превзошла их всех».

30 Прелесть обманчива, и красота мимолётна, но женщина, что боится Вечного, достойна хвалы.

31 Дайте ей награду, которую она заслужила; пусть дела её славятся у городских ворот.

Proverbs

Chapter 31

Мудрые изречения Сулеймана

Глава 31

1 THE words of Moael, a king and prophet, which his mother taught him, saying,

1 Высказывания Лемуила, царя массаитов, которым научила его мать:

2 Oh my son! Oh the son of my womb! Oh the son of my vows!

2 «О сын мой, сын моего чрева; о сын мой, ответ на молитвы мои! .

3 Give not your strength to women, nor your ways to the extravagance of kings.

3 Не давай своей силы женщинам, мощи своей – губительницам царей.

4 Of kings, O Moael, be careful of kings who drink wine; and of princes who drink strong drink,

4 Не царям, Лемуил, не царям пить вино, не правителям жаждать пива,

5 Lest you drink and forget the law and forsake the judgment of the afflicted.

5 чтобы, напившись, они не забыли законов и не отняли прав у всех угнетённых.

6 Let strong drink be given to those who mourn, and wine to those who are of heavy heart,

6 Дайте пиво погибающим, вино – тем, кто скорбит жестоко.

7 That they may drink, and forget their sorrows, and remember their miseries no more.

7 Пусть выпьют и бедность свою забудут, и не вспомнят больше своих невзгод.

8 Open your mouth with words of truth, and judge all the sons of the wicked.

8 Говори за тех, кто не может сказать сам за себя, для защиты прав всех обездоленных.

9 Open your mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.

9 Говори, отстаивая справедливость; защищай права бедных и нищих».

10 Who can find a diligent woman? For her price is far above rubies.

10 Хорошая жена – кто её найдёт? Камней драгоценных она дороже.

11 The heart of her husband safely trusts in her, and her food supplies never diminish.

11 Всем сердцем верит ей муж; с ней он не будет в убытке.

12 She does him good and not evil all the days of her life.

12 Она приносит ему добро, а не зло, во все дни своей жизни.

13 She seeks wool and linen, and works willingly with her hands.

13 Она добывает шерсть и лён и охотно трудится своими руками.

14 She is like the merchant's ship, she brings her merchandise from afar.

14 Она подобна купеческим кораблям – издалека добывает свой хлеб.

15 She rises also while it is yet night, and gives food to her household and work to her maids.

15 Затемно она встаёт, готовит пищу своей семье и даёт служанкам работу.

16 She considers a field, and buys it: with the fruit of her hands she plants a vineyard.

16 Присматривает поле и покупает его; на заработанное ею насаждает виноградник.

17 She girds her loins with strength, and strengthens her arms.

17 С жаром принимается за работу; её руки крепки для труда.

18 She perceives that her merchandise is good; her lamp does not go out all night.

18 Она знает, что её торговля доходна; не гаснет ночью её светильник.

19 She stretches out her arms diligently, and puts her hands to the spindle.

19 Руки свои на прялку кладёт, пальцы её держат веретено.

20 She stretches out her hands to the poor; yea, she stretches forth her arms to the needy.

20 Для бедняка она открывает ладонь и протягивает нищим руку помощи.

21 The members of her household are not afraid of snow; for all of them are clothed with scarlet.

21 В снег не боится за свою семью: вся её семья одевается в двойные одежды.

22 She makes herself a covering of tapestry; her clothing is silk and purple.

22 Она делает покрывала для своей постели, одевается в тонкий лён и пурпур. .

23 Her husband is known in cities, when he sits among the elders of the land.

23 Мужа её уважают у городских ворот со старейшинами страны место его.

24 She makes fine linen, and sells it; and delivers girdles to the merchants.

24 Она делает льняные одежды и продаёт их, поставляет купцам пояса.

25 Strength and honor are her clothing; and she shall rejoice in time to come.

25 Одевается силою и достоинством и весело смотрит она в завтрашний день.

26 She opens her mouth with wisdom; and upon her tongue is the law of kindness.

26 Она говорит с мудростью, и доброе наставление на её языке.

27 The ways of her household are above reproach, and she does not eat the bread of idleness.

27 Она смотрит за делами своей семьи; хлеб безделья она не ест.

28 Her children rise up and call her blessed; and her husband also praises her.

28 Её дети встают и благословенной её зовут, также муж – и хвалит её:

29 Many daughters have become rich, but you have excelled them all.

29 «Много есть хороших жён, но ты превзошла их всех».

30 Comeliness is deceitful and beauty is vain; but a woman who reverences the LORD shall be praised.

30 Прелесть обманчива, и красота мимолётна, но женщина, что боится Вечного, достойна хвалы.

31 Give her of the fruit of her hands, and let her own works praise her in the gate.

31 Дайте ей награду, которую она заслужила; пусть дела её славятся у городских ворот.

1.0x