Psalms

Psalm 17

1 HEAR, O Holy LORD, and consider my supplication; give ear unto my prayer that proceedeth not out of deceitful lips.

2 Let my judgment come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are just.

3 Thou hast proved my heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and thou hast not found iniquity in me; nothing hath come out of my mouth which is according to the deceitful works of men.

4 Through the conversation of my lips thou hast kept me from evil ways.

5 Thou hast strengthened my goings in thy paths, that my footsteps slip not.

6 I have called upon thee, for thou hast heard me. O God, incline thine ear unto me and hear my words.

7 Make thy Holy One a wonder and a Saviour to those who trust; but let him prevail against those that rise up against thy right hand.

8 Keep me as the apple of the eye; protect me under the shadow of thy wings,

9 From the sinners who plunder me, from the enemies of my soul who surround me.

10 Silence their mouth, for they have spoken vanity.

11 They have praised me, and now have surrounded me; they have determined to bury me in the ground.

12 They are like a lion that is eager to prey, and like a young lion lurking in secret places.

13 Arise, O LORD, humble them; cast them down; deliver my soul from the wicked and from the sword,

14 From the dead that die by thy hand, O LORD; and from the dead of the grave, divide their possessions among the living; fill their belly with thy treasure, so that their children are satisfied and have a portion remaining for their own children.

15 As for me, I will behold thy face in righteousness; I shall be satisfied when thy worship is revived.

Псалтирь

Псалом 17

1 Дирижеру хора. Псалом Давида, слуги Господа, который он воспел Господу, когда Господь избавил его от рук всех его врагов и от руки Саула. Он сказал:

2 — Я люблю Тебя, Господи, сила моя!

3 Господь — скала моя, твердыня моя и мой избавитель, Бог мой — скала моя, в Нем я ищу прибежища, Он — мой щит и рог моего спасения, моя крепость.

4 К Господу воззову, достойному хвалы, — и от врагов моих спасусь.

5 Узы смерти оплели меня, захлестнула стремнина гибели.

6 Цепи мира мертвых обвили меня, и опутали сети смерти.

7 В бедствии своем я Господа призвал; я воззвал к моему Богу. Из Своего храма Он услышал мой голос; крик мой дошел до ушей Его.

8 Задрожала земля, сотряслась, пошатнулись основания гор, задрожали, потому что разгневался Он.

9 Дым вырвался из Его ноздрей, огонь пожирающий из уст Его, сыпались от Него горящие угли.

10 Он расторг небеса и сошел, под ногами — мглистые тучи.

11 Он воссел на херувима и полетел, воспарил Он на крыльях ветра.

12 Мраком покрыл Себя, словно пологом, окружил Себя тучами дождевыми.

13 От сияния перед Ним разгорались огненные угли падал град, и сверкали молнии.

14 Господь возгремел на небесах; Всевышний подал Свой голос — с градом и огненными углями.

15 Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов, множество молний — и разбил их.

Psalms

Psalm 17

Псалтирь

Псалом 17

1 HEAR, O Holy LORD, and consider my supplication; give ear unto my prayer that proceedeth not out of deceitful lips.

1 Дирижеру хора. Псалом Давида, слуги Господа, который он воспел Господу, когда Господь избавил его от рук всех его врагов и от руки Саула. Он сказал:

2 Let my judgment come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are just.

2 — Я люблю Тебя, Господи, сила моя!

3 Thou hast proved my heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and thou hast not found iniquity in me; nothing hath come out of my mouth which is according to the deceitful works of men.

3 Господь — скала моя, твердыня моя и мой избавитель, Бог мой — скала моя, в Нем я ищу прибежища, Он — мой щит и рог моего спасения, моя крепость.

4 Through the conversation of my lips thou hast kept me from evil ways.

4 К Господу воззову, достойному хвалы, — и от врагов моих спасусь.

5 Thou hast strengthened my goings in thy paths, that my footsteps slip not.

5 Узы смерти оплели меня, захлестнула стремнина гибели.

6 I have called upon thee, for thou hast heard me. O God, incline thine ear unto me and hear my words.

6 Цепи мира мертвых обвили меня, и опутали сети смерти.

7 Make thy Holy One a wonder and a Saviour to those who trust; but let him prevail against those that rise up against thy right hand.

7 В бедствии своем я Господа призвал; я воззвал к моему Богу. Из Своего храма Он услышал мой голос; крик мой дошел до ушей Его.

8 Keep me as the apple of the eye; protect me under the shadow of thy wings,

8 Задрожала земля, сотряслась, пошатнулись основания гор, задрожали, потому что разгневался Он.

9 From the sinners who plunder me, from the enemies of my soul who surround me.

9 Дым вырвался из Его ноздрей, огонь пожирающий из уст Его, сыпались от Него горящие угли.

10 Silence their mouth, for they have spoken vanity.

10 Он расторг небеса и сошел, под ногами — мглистые тучи.

11 They have praised me, and now have surrounded me; they have determined to bury me in the ground.

11 Он воссел на херувима и полетел, воспарил Он на крыльях ветра.

12 They are like a lion that is eager to prey, and like a young lion lurking in secret places.

12 Мраком покрыл Себя, словно пологом, окружил Себя тучами дождевыми.

13 Arise, O LORD, humble them; cast them down; deliver my soul from the wicked and from the sword,

13 От сияния перед Ним разгорались огненные угли падал град, и сверкали молнии.

14 From the dead that die by thy hand, O LORD; and from the dead of the grave, divide their possessions among the living; fill their belly with thy treasure, so that their children are satisfied and have a portion remaining for their own children.

14 Господь возгремел на небесах; Всевышний подал Свой голос — с градом и огненными углями.

15 As for me, I will behold thy face in righteousness; I shall be satisfied when thy worship is revived.

15 Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов, множество молний — и разбил их.

1.0x