| БытиеГлава 10 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат и Тогарма. | 
| 4 Сыновья Явана: Элиша, Таршиш, Киттим и Доданим | 
| 5 (их потомки заселили острова и прибрежные земли Средиземноморья). [Всё это потомки Яфета], расселившиеся по своим землям и языку своему, соответственно их родам и племенам. | 
| 6  | 
| 7 Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан. | 
| 8  | 
| 9 Он был охотником, превосходившим всех по силе и ловкости. Поэтому и сложилась такая поговорка: «Отличный охотник, как Нимрод». | 
| 10 Вначале его царство составляли: Вавилон, Урук, Аккад и Калне в стране Шинар. | 
| 11 Из той страны ушел он в Ассирию и построил Ниневию, Реховот-Ир, Калах | 
| 12 и Ресен, что между Ниневией и Калахом (это город великий). | 
| 13  | 
| 14 патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафторян. | 
| 15  | 
| 16 от него же произошли евусеи, амореи, гиргашеи, | 
| 17 хиввеи, аркеи, синеи, | 
| 18 арвадеи, цемареи и хаматеи. Со временем племена ханаанские стали селиться порознь, | 
| 19 и пределы обитания ханаанеев протянулись от Сидона в сторону Герара — до Газы, а также до Содома и Гоморры, Адмы и Цевоима, и до Леши. | 
| 20 Всё это потомки Хама; у каждого рода их был свой язык, свои земли, и жили они как отдельные народы. | 
| 21  | 
| 22  | 
| 23 Сыновья Арама: Уц, Хуль, Гетер и Маш. | 
| 24 У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха Эвер. | 
| 25 У Эвера было два сына: первого звали Пелег, потому что в его время народы мира разделились по языкам своим и рассеялись; а имя брату его — Йоктан. | 
| 26 У Йоктана родились: Альмодад, Шалеф, Хацармавет, Ерах, | 
| 27 Хадорам, Узаль, Дикла, | 
| 28 Оваль, Авимаэль, Шева, | 
| 29 Офир, Хавила и Йовав. Все они — потомки Йоктана. | 
| 30 Их поселения простирались от Меши до Сефара, горной местности на востоке. | 
| 31 Таковы потомки Сима; у каждого рода их был свой язык, свои земли, и жили они как отдельные народы. | 
| 32  | 
| GenesisChapter 10 | 
| 1 NOW these are the descendants of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and to them were sons born after the flood. | 
| 2 The sons of Japheth were Gomer, Mongolia, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras. | 
| 3 And the sons of Gomer: Ashkenaz, Diphar, and Togarmah. | 
| 4 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, China, and Doranim. | 
| 5 It was from these that the people were divided into the Islands of the Gentiles and their main lands; every one after his language, after their families, in their nations. | 
| 6 And the sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan. | 
| 7 And the sons of Cush: Sheba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabtechah. And the sons of Raamah: Sheba, and Daran. | 
| 8 And Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth. | 
| 9 He was a mighty hunter before the LORD; wherefore it is said, Even as Nimrod was a mighty hunter before the LORD. | 
| 10 And the beginning of his kingdom was Babylon, Erech, Akhar, and Caliah, in the land of Sinar. | 
| 11 Out of Sinar went forth the Assyrian and built Nineveh, and the city of Rehoboth, and Calah, | 
| 12 And Resen which lies between Nineveh and Calah; the same is a great city. | 
| 13 And Mizraim begot Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim | 
| 14 And Pathrusim and Casluhim (out of whom came the Philistines) and Caphtorim. | 
| 15 And Canaan begot Sidon, his first-born, and Heth, | 
| 16 And the Jebusite, the Amorite, the Girgasite, | 
| 17 And the Havite, the Arkite, the Sinite, | 
| 18 And the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanites spread abroad. | 
| 19 And the border of the Canaanites extended from Sidon, which is at the entrance of Gadar, as far as Gaza; which is at the entrance of Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboim, as far as Lasha. | 
| 20 These are the sons of Ham, after their families and their languages, in their lands and in their nations. | 
| 21 To Shem also, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, even to him were children born. | 
| 22 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphakhashar, Lud and Aram. | 
| 23 And the children of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash. | 
| 24 And Arphakhashar begot Shalah; and Shalah begot Eber. | 
| 25 And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan. | 
| 26 And Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah, | 
| 27 Hadoram, Uzal, Diklah, | 
| 28 Obal, Abimael, and Sheba, | 
| 29 Ophir, Havilah, and Jobab; all these were sons of Joktan. | 
| 30 The lands which they inhabited extended from Mesha, which is at the entrance of Sepharvim, a mount in the east. | 
| 31 These are the sons of Shem, after their families, their languages, in their lands, after their nations. | 
| 32 These are the descendants of the sons of Noah, according to their families, in their nations: and from these the people spread abroad on the earth after the flood. | 
| БытиеГлава 10 | GenesisChapter 10 | 
| 1  | 1 NOW these are the descendants of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and to them were sons born after the flood. | 
| 2  | 2 The sons of Japheth were Gomer, Mongolia, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras. | 
| 3 Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат и Тогарма. | 3 And the sons of Gomer: Ashkenaz, Diphar, and Togarmah. | 
| 4 Сыновья Явана: Элиша, Таршиш, Киттим и Доданим | 4 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, China, and Doranim. | 
| 5 (их потомки заселили острова и прибрежные земли Средиземноморья). [Всё это потомки Яфета], расселившиеся по своим землям и языку своему, соответственно их родам и племенам. | 5 It was from these that the people were divided into the Islands of the Gentiles and their main lands; every one after his language, after their families, in their nations. | 
| 6  | 6 And the sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan. | 
| 7 Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан. | 7 And the sons of Cush: Sheba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabtechah. And the sons of Raamah: Sheba, and Daran. | 
| 8  | 8 And Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth. | 
| 9 Он был охотником, превосходившим всех по силе и ловкости. Поэтому и сложилась такая поговорка: «Отличный охотник, как Нимрод». | 9 He was a mighty hunter before the LORD; wherefore it is said, Even as Nimrod was a mighty hunter before the LORD. | 
| 10 Вначале его царство составляли: Вавилон, Урук, Аккад и Калне в стране Шинар. | 10 And the beginning of his kingdom was Babylon, Erech, Akhar, and Caliah, in the land of Sinar. | 
| 11 Из той страны ушел он в Ассирию и построил Ниневию, Реховот-Ир, Калах | 11 Out of Sinar went forth the Assyrian and built Nineveh, and the city of Rehoboth, and Calah, | 
| 12 и Ресен, что между Ниневией и Калахом (это город великий). | 12 And Resen which lies between Nineveh and Calah; the same is a great city. | 
| 13  | 13 And Mizraim begot Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim | 
| 14 патрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафторян. | 14 And Pathrusim and Casluhim (out of whom came the Philistines) and Caphtorim. | 
| 15  | 15 And Canaan begot Sidon, his first-born, and Heth, | 
| 16 от него же произошли евусеи, амореи, гиргашеи, | 16 And the Jebusite, the Amorite, the Girgasite, | 
| 17 хиввеи, аркеи, синеи, | 17 And the Havite, the Arkite, the Sinite, | 
| 18 арвадеи, цемареи и хаматеи. Со временем племена ханаанские стали селиться порознь, | 18 And the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanites spread abroad. | 
| 19 и пределы обитания ханаанеев протянулись от Сидона в сторону Герара — до Газы, а также до Содома и Гоморры, Адмы и Цевоима, и до Леши. | 19 And the border of the Canaanites extended from Sidon, which is at the entrance of Gadar, as far as Gaza; which is at the entrance of Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboim, as far as Lasha. | 
| 20 Всё это потомки Хама; у каждого рода их был свой язык, свои земли, и жили они как отдельные народы. | 20 These are the sons of Ham, after their families and their languages, in their lands and in their nations. | 
| 21  | 21 To Shem also, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, even to him were children born. | 
| 22  | 22 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphakhashar, Lud and Aram. | 
| 23 Сыновья Арама: Уц, Хуль, Гетер и Маш. | 23 And the children of Aram: Uz, Hul, Gether, and Mash. | 
| 24 У Арпахшада родился Шелах, а у Шелаха Эвер. | 24 And Arphakhashar begot Shalah; and Shalah begot Eber. | 
| 25 У Эвера было два сына: первого звали Пелег, потому что в его время народы мира разделились по языкам своим и рассеялись; а имя брату его — Йоктан. | 25 And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan. | 
| 26 У Йоктана родились: Альмодад, Шалеф, Хацармавет, Ерах, | 26 And Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah, | 
| 27 Хадорам, Узаль, Дикла, | 27 Hadoram, Uzal, Diklah, | 
| 28 Оваль, Авимаэль, Шева, | 28 Obal, Abimael, and Sheba, | 
| 29 Офир, Хавила и Йовав. Все они — потомки Йоктана. | 29 Ophir, Havilah, and Jobab; all these were sons of Joktan. | 
| 30 Их поселения простирались от Меши до Сефара, горной местности на востоке. | 30 The lands which they inhabited extended from Mesha, which is at the entrance of Sepharvim, a mount in the east. | 
| 31 Таковы потомки Сима; у каждого рода их был свой язык, свои земли, и жили они как отдельные народы. | 31 These are the sons of Shem, after their families, their languages, in their lands, after their nations. | 
| 32  | 32 These are the descendants of the sons of Noah, according to their families, in their nations: and from these the people spread abroad on the earth after the flood. |