Iсус Навин

Розділ 15

1 І був жеребо́к для пле́мени Юдиних синів за їхніми ро́дами: до едомської границі пустиня Цін, на пі́вдень від теманського кра́ю.

2 І була їм південна границя від кінця Солоного моря, від затоки, зве́рненої на пі́вдень.

3 І йде вона на пі́вдень від Маале-Акраббіму, і перехо́дить до Ціну, і підіймається з пі́вдня, від Кадеш-Барнеа й перехо́дить до Хецрону, і підіймається до Аддару й обертається до Кар до Каркаї.

4 І перехо́дить вона до Адмону, і йде до єгипетського потоку, і границя закі́нчується на за́хід. Це буде для вас південна границя.

5 А границя на схід — Солоне море аж до кінця Йорда́ну. А границя у бік пі́вночі: від морської затоки з кінця Йорда́ну,

6 і підіймається границя до Бет-Хоґли й перехо́дить на пі́вніч від Бет-Гаарови; і підіймається та границя до Евен-Боган-Бен-Рувена.

7 І підіймається та границя від ахорської долини, а на пі́вночі зверта́ється до Ґілґалу, що навпроти Маале-Адумміму, що на південь від потоку. І переходить та границя до Ме-Ен-Шемешу, і закінчується при Ен-Роґелі.

8 І підіймається та границя до Ґе-Бен-Гінному побіч євусеянина з пі́вдня, — це Єрусали́м. І підіймається та границя до верхі́в'я гори, що навпроти Ґе-Гінному на за́хід, що в кінці Емек-Рефаіму на пі́вніч.

9 І біжить та границя від верхі́в'я гори до джерела́ Ме-Нефтоаху, і йде до міст гори Ефро́ну; і біжить та границя до Баали, — це Кір'ят-Єарім.

10 І оберта́ється та границя з Баали на за́хід до гори Сеїр, і переходить до плеча́ гори Єарім з пі́вночі, — це Кесалон; і сходить до Бет-Шемешу й переходить до Тімни.

11 І йде та границя по край Екрону на пі́вніч, і біжить та границя до Шіккарону, і перехо́дить до гори Баали, і йде до Явнеїлу. І границя закінчується при за́ході.

12 А за́хідня границя — до Великого моря. А границя ця — границя Юдиних синів навколо за їхніми ро́дами.

13 А Калеву, синові Єфуннеєвому, він дав частку серед Юдиних синів, за Господнім нака́зом до Ісуса, Кір'ят-Арби, батька ве́летнів, воно — Хеврон.

14 І Кале́в повиганяв звідти трьох ве́летнів: Шешая, і Ахімана, і Талмая, уро́джених ве́летнів.

15 І пішов він звідти до девірських ме́шканців, а ім'я́ Девіра давніше — Кір'ят-Сефер.

16 І сказав Калев: „Хто поб'є Кір'ят-Сефер та здобу́де його, то дам йому дочку́ мою Ахсу за жінку“.

17 І здобув його Отніїл, син Кеназів, брат Калевів. І він дав йому свою дочку́ Ахсу за жінку.

18 І сталося, коли вона відхо́дила, то намовила його жадати по́ля від її батька. І зійшла вона з осла, а Кале́в сказав їй: „Що́ тобі?“

19 І вона сказала: „Дай мені дар благослове́ння! Бо ти дав мені землю суху, то даси мені це й водні джере́ла“. І він дав їй Ґуллот горі́шній та Ґуллот до́лішній.

20 Оце спа́док племени Юдиних синів за їхніми ро́дами.

21 І були ті міста від краю племени Юдиних синів до едомської границі на півдні: Кавцеїл, і Едер, і Яґур,

22 і Кіна, і Дімона, і Ад'ада,

23 і Кедеш, і Хацор, і Їтнан,

24 Зіф, і Телем, і Беалот,

25 і Хацор-Хадатта, і Керійот-Хецрон, це Хацор,

26 Амам, і Шема, і Молада,

27 і Хацор-Ґадда, і Хешмон, і Бет-Пелет,

28 і Хацар-Шуал, і Беер-Шева, і Бізйотея,

29 Баала, і Ійїм, і Ецем,

30 і Елтолад, і Хесіл, і Хорма,

31 і Ціклаґ, і Мадманна, і Сансанна,

32 і Леваот, і Шілхім, і Аїн, і Ріммон. Усіх міст двадцять і дев'ять та їхні оселі.

33 На Шефалі: Ештаол, і Цор'а, і Ашна,

34 і Заноах, і Ен-Ґаннім, Таппуах і Гаенам,

35 Ярмут, і Адуллам, Сохо й Азека,

36 і Шаараїм, і Адітаїм, і Ґедера, і Ґедеротаїм, — чотирна́дцять мість та їхні оселі.

37 Ценан, і Хадаша, і Міґдал-Ґад,

38 і Діл'ан, і Міцпе, і Йоктеїл,

39 Лахіш, і Боцкат, і Еґлон,

40 і Каббон, і Лахмас, і Кітліш,

41 і Ґедерот, Бет-Даґон, і Наама, і Маккеда, — шістнадцять міст та їхні оселі.

42 Лівна, і Етер, і Ашан,

43 і Ївтах, і Ашна, і Неців,

44 і Кеіла, і Ахзів, і Мареша, — дев'ять міст та їхні оселі.

45 Екрон і підлеглі міста його та оселі його.

46 Від Екрону й до моря усе, що при Ашдоді та їхні оселі.

47 Ашдод, підлеглі міста його та оселі його; Азза, підлеглі міста її та оселі її до єгипетського потоку, і море Велике, і границя.

48 І на горах: Шамір, і Яттір, і Сохо,

49 і Данна, і Кір'ят-Санна, він Девір,

50 і Анав, і Ештемо, і Анім,

51 і Ґошен, і Холон, і Ґіло, — одина́дцять міст та їхні оселі.

52 Арав, і Дума, і Еш'ан,

53 і Янім, і Бет-Таппуах, і Афека,

54 і Хумта, і Кір'ят-Арба, це Хеврон, і Ціор, — дев'ять міст та їхні оселі.

55 Маон, Кармел, і Зіф, і Юта,

56 Їзреїл, і Йокдеам, і Заноах,

57 Каїн, Ґів'а, і Тімна, — десять міст та їхні оселі.

58 Халхул, Бет-Цур, і Ґедор,

59 і Маарат, і Бет-Анот, і Елтекон, — шість міст та їхні оселі.

60 Кір'ят-Баал, він Кір'ят-Єарім, і Рабба, — двоє міст та їхні оселі.

61 На пустині: Бет-Гаарава, Міддін, і Сехаха,

62 і Нівшан, і Ір-Гаммелах, і Ен-Ґеді, — шість міст та їхні оселі.

63 А євусе́ян, ме́шканців Єрусалиму, Юдини сини не могли їх вигнати, — і осів Євусе́янин і́з Юдиними синами в Єрусалимі, і так є аж до цього дня,

Книга Иисуса Навина

Глава 15

1 Земли, что по жребию достались потомкам Иуды и были поделены между семействами этого колена, простирались далеко на юг, до границы с Эдомом и пустыни Цин.

2 Южная окраина их владений начиналась у южного берега Соленого моря (у простирающегося на юг залива).

3 Далее проходила она по южной части нагорья Акраббим (Скорпионов), затем по пустыне Цин, к югу от Кадеш-Барнеа, оттуда шла к Хецрону, потом поднималась к Аддару и поворачивала к Каркаа,

4 затем шла через Ацмон к руслу реки Египетской и заканчивалась у Великого моря. Таков их южный предел.

5 Восточной их границей было побережье Соленого моря до устья Иордана, а северная граница начиналась от берега моря, от устья Иордана.

6 Затем линия границы поднималась к Бет-Хогле, проходила вдоль северной стороны Бет-Аравы и восходила к Камню Бохана, сына Рувимова.

7 Потом она поднималась к Девиру из долины Ахор, сворачивала на север в сторону Гилгала, что напротив нагорья Адуммим, на юге долины. Затем граница подходила к водам Эн-Шемеша и простиралась до Эн-Рогеля.

8 Оттуда, пересекая долину Бен-Хинном вдоль южного склона города евусеев (то есть Иерусалима), поднималась она на вершину горы, что на западе долины Хинном, северной окраины долины рефаимов.

9 От горной вершины линия северной границы проведена была до водного источника Нефтоах и затем поднималась к городам горы Эфрон, сворачивая потом к Баале (или Кирьят-Еариму).

10 От Баалы же шла на запад, к горе Сеир, а потом вдоль северного склона холма, на котором стоял Еарим (или Кесалон), после чего спускалась к Бет-Шемешу и проходила через Тимну.

11 Затем линия границы шла по северному склону Экрона и поворачивала к Шиккероне, далее же доходила до горы Баала, потом — к Явнеэлю и заканчивалась у моря.

12 Западным пределом было побережье Великого моря. Таковы границы земли, поделенной между семействами потомков Иуды.

13 А Халеву, сыну Ефуннэ, Иисус отдал часть земель среди владений, отведенных потомкам Иуды, как повелел ему ГОСПОДЬ, и прежде всего Кирьят-Арбу (город Арбы, отца Анака), то есть Хеврон.

14 Халев изгнал оттуда трех правителей из рода Анака: Шешая, Ахимана и Талмая, потомков Анака.

15 Потом выступил он против жителей Девира (старое название Девира — Кирьят-Сефер).

16 Перед боем Халев объявил: «Тому, кто нападет на Кирьят-Сефер и возьмет его, я отдам в жены свою дочь Ахсу».

17 Отниэль, сын Кеназа, брат Халева, захватил этот город, и Халев отдал Отниэлю в жены свою дочь Ахсу.

18 Однажды она пришла, чтобы выпросить у отца еще земли. Когда сошла она со своего осла, Халев спросил ее о том, чего она желает.

19 «Прошу тебя о благословенном даре, — отвечала она, — ты дал мне земли в Негеве, так дай мне и водные источники». И он отдал ей верхние и нижние источники.

20 Таково наследие колена Иуды, поделенное между семействами его потомков.

21 Вот селения, принадлежащие колену Иуды вдоль границы с Эдомом, на юге: Кавцеэль, Эдер и Ягур,

22 Кина, Димона, Адада,

23 Кедеш, Хацор и Итнан,

24 Зиф, Телем и Беалот,

25 Хацор-Хадатта, Керийот-Хецрон (то есть Хацор),

26 Амам, Шема и Молада,

27 Хацар-Гадда, Хешмон и Бет-Пелет,

28 Хацар-Шуаль, Беэр-Шева и Бизьйотея,

29 Баала, Иим и Эцем,

30 Эльтолад, Кесиль и Хорма,

31 Циклаг, Мадманна и Сансанна,

32 Леваот, Шилхим, Аин и Риммон всего двадцать девять селений с окрестностями.

33 Вот селения в низинах: Эштаол, Цора и Ашна,

34 Заноах, Эн-Ганним, Таппуах и Энам,

35 Ярмут, Адуллам, Сохо и Азека,

36 Шаараим, Адитаим, Гедера и Гедеротаим четырнадцать селений с окрестностями.

37 А также Ценан, Хадаша, Мигдаль-Гад,

38 Дилян, Мицпе и Йоктеэль,

39 Лахиш, Боцкат и Эглон,

40 Каббон, Лахмас и Китлиш,

41 Гедерот, Бет-Дагон, Наама и Маккеда шестнадцать селений с окрестностями.

42 Еще Ливна, Этер и Ашан,

43 Ифтах, Ашна и Нецив,

44 Кеила, Ахзив и Мареша девять селений с окрестностями.

45 Во владении потомков Иуды был и Экрон с подвластными ему селениями и окрестностями,

46 от Экрона в сторону моря все селения близ Ашдода с их окрестностями,

47 сам Ашдод с его селениями и окрестностями и Газа с подвластными ей селениями и окрестностями до самого потока Египетского и побережья Великого моря.

48 В нагорьях: Шамир, Яттир и Сохо,

49 Данна, Кирьят-Санна (то есть Девир),

50 Анав, Эштемо и Аним,

51 Гошен, Холон и Гило одиннадцать селений с окрестностями.

52 Также Арав, Дума и Эшан,

53 Янум, Бет-Таппуах и Афека,

54 Хумта, Кирьят-Арба (то есть Хеврон) и Циор девять селений с окрестностями.

55 Еще Маон, Кармил, Зиф и Ютта,

56 Изреэль, Йокдеам и Заноах,

57 Каин, Гива и Тимна десять селений с окрестностями;

58 Халхул, Бет-Цур и Гедор,

59 Маарат, Бет-Анот и Эльтекон шесть селений с окрестностями.

60 Кирьят-Баал (то есть Кирьят-Еарим) и Рабба еще два селения с окрестностями.

61 Города потомков Иуды, расположенные в пустыне: Бет-Арава, Миддин и Секаха,

62 Нившан, Город Соли и Эн-Геди всего шесть селений с окрестностями.

63 Однако не смогли потомки Иуды отвоевать Иерусалим у евусеев. Те и поныне живут в Иерусалиме, среди израильтян из колена Иуды.

Iсус Навин

Розділ 15

Книга Иисуса Навина

Глава 15

1 І був жеребо́к для пле́мени Юдиних синів за їхніми ро́дами: до едомської границі пустиня Цін, на пі́вдень від теманського кра́ю.

1 Земли, что по жребию достались потомкам Иуды и были поделены между семействами этого колена, простирались далеко на юг, до границы с Эдомом и пустыни Цин.

2 І була їм південна границя від кінця Солоного моря, від затоки, зве́рненої на пі́вдень.

2 Южная окраина их владений начиналась у южного берега Соленого моря (у простирающегося на юг залива).

3 І йде вона на пі́вдень від Маале-Акраббіму, і перехо́дить до Ціну, і підіймається з пі́вдня, від Кадеш-Барнеа й перехо́дить до Хецрону, і підіймається до Аддару й обертається до Кар до Каркаї.

3 Далее проходила она по южной части нагорья Акраббим (Скорпионов), затем по пустыне Цин, к югу от Кадеш-Барнеа, оттуда шла к Хецрону, потом поднималась к Аддару и поворачивала к Каркаа,

4 І перехо́дить вона до Адмону, і йде до єгипетського потоку, і границя закі́нчується на за́хід. Це буде для вас південна границя.

4 затем шла через Ацмон к руслу реки Египетской и заканчивалась у Великого моря. Таков их южный предел.

5 А границя на схід — Солоне море аж до кінця Йорда́ну. А границя у бік пі́вночі: від морської затоки з кінця Йорда́ну,

5 Восточной их границей было побережье Соленого моря до устья Иордана, а северная граница начиналась от берега моря, от устья Иордана.

6 і підіймається границя до Бет-Хоґли й перехо́дить на пі́вніч від Бет-Гаарови; і підіймається та границя до Евен-Боган-Бен-Рувена.

6 Затем линия границы поднималась к Бет-Хогле, проходила вдоль северной стороны Бет-Аравы и восходила к Камню Бохана, сына Рувимова.

7 І підіймається та границя від ахорської долини, а на пі́вночі зверта́ється до Ґілґалу, що навпроти Маале-Адумміму, що на південь від потоку. І переходить та границя до Ме-Ен-Шемешу, і закінчується при Ен-Роґелі.

7 Потом она поднималась к Девиру из долины Ахор, сворачивала на север в сторону Гилгала, что напротив нагорья Адуммим, на юге долины. Затем граница подходила к водам Эн-Шемеша и простиралась до Эн-Рогеля.

8 І підіймається та границя до Ґе-Бен-Гінному побіч євусеянина з пі́вдня, — це Єрусали́м. І підіймається та границя до верхі́в'я гори, що навпроти Ґе-Гінному на за́хід, що в кінці Емек-Рефаіму на пі́вніч.

8 Оттуда, пересекая долину Бен-Хинном вдоль южного склона города евусеев (то есть Иерусалима), поднималась она на вершину горы, что на западе долины Хинном, северной окраины долины рефаимов.

9 І біжить та границя від верхі́в'я гори до джерела́ Ме-Нефтоаху, і йде до міст гори Ефро́ну; і біжить та границя до Баали, — це Кір'ят-Єарім.

9 От горной вершины линия северной границы проведена была до водного источника Нефтоах и затем поднималась к городам горы Эфрон, сворачивая потом к Баале (или Кирьят-Еариму).

10 І оберта́ється та границя з Баали на за́хід до гори Сеїр, і переходить до плеча́ гори Єарім з пі́вночі, — це Кесалон; і сходить до Бет-Шемешу й переходить до Тімни.

10 От Баалы же шла на запад, к горе Сеир, а потом вдоль северного склона холма, на котором стоял Еарим (или Кесалон), после чего спускалась к Бет-Шемешу и проходила через Тимну.

11 І йде та границя по край Екрону на пі́вніч, і біжить та границя до Шіккарону, і перехо́дить до гори Баали, і йде до Явнеїлу. І границя закінчується при за́ході.

11 Затем линия границы шла по северному склону Экрона и поворачивала к Шиккероне, далее же доходила до горы Баала, потом — к Явнеэлю и заканчивалась у моря.

12 А за́хідня границя — до Великого моря. А границя ця — границя Юдиних синів навколо за їхніми ро́дами.

12 Западным пределом было побережье Великого моря. Таковы границы земли, поделенной между семействами потомков Иуды.

13 А Калеву, синові Єфуннеєвому, він дав частку серед Юдиних синів, за Господнім нака́зом до Ісуса, Кір'ят-Арби, батька ве́летнів, воно — Хеврон.

13 А Халеву, сыну Ефуннэ, Иисус отдал часть земель среди владений, отведенных потомкам Иуды, как повелел ему ГОСПОДЬ, и прежде всего Кирьят-Арбу (город Арбы, отца Анака), то есть Хеврон.

14 І Кале́в повиганяв звідти трьох ве́летнів: Шешая, і Ахімана, і Талмая, уро́джених ве́летнів.

14 Халев изгнал оттуда трех правителей из рода Анака: Шешая, Ахимана и Талмая, потомков Анака.

15 І пішов він звідти до девірських ме́шканців, а ім'я́ Девіра давніше — Кір'ят-Сефер.

15 Потом выступил он против жителей Девира (старое название Девира — Кирьят-Сефер).

16 І сказав Калев: „Хто поб'є Кір'ят-Сефер та здобу́де його, то дам йому дочку́ мою Ахсу за жінку“.

16 Перед боем Халев объявил: «Тому, кто нападет на Кирьят-Сефер и возьмет его, я отдам в жены свою дочь Ахсу».

17 І здобув його Отніїл, син Кеназів, брат Калевів. І він дав йому свою дочку́ Ахсу за жінку.

17 Отниэль, сын Кеназа, брат Халева, захватил этот город, и Халев отдал Отниэлю в жены свою дочь Ахсу.

18 І сталося, коли вона відхо́дила, то намовила його жадати по́ля від її батька. І зійшла вона з осла, а Кале́в сказав їй: „Що́ тобі?“

18 Однажды она пришла, чтобы выпросить у отца еще земли. Когда сошла она со своего осла, Халев спросил ее о том, чего она желает.

19 І вона сказала: „Дай мені дар благослове́ння! Бо ти дав мені землю суху, то даси мені це й водні джере́ла“. І він дав їй Ґуллот горі́шній та Ґуллот до́лішній.

19 «Прошу тебя о благословенном даре, — отвечала она, — ты дал мне земли в Негеве, так дай мне и водные источники». И он отдал ей верхние и нижние источники.

20 Оце спа́док племени Юдиних синів за їхніми ро́дами.

20 Таково наследие колена Иуды, поделенное между семействами его потомков.

21 І були ті міста від краю племени Юдиних синів до едомської границі на півдні: Кавцеїл, і Едер, і Яґур,

21 Вот селения, принадлежащие колену Иуды вдоль границы с Эдомом, на юге: Кавцеэль, Эдер и Ягур,

22 і Кіна, і Дімона, і Ад'ада,

22 Кина, Димона, Адада,

23 і Кедеш, і Хацор, і Їтнан,

23 Кедеш, Хацор и Итнан,

24 Зіф, і Телем, і Беалот,

24 Зиф, Телем и Беалот,

25 і Хацор-Хадатта, і Керійот-Хецрон, це Хацор,

25 Хацор-Хадатта, Керийот-Хецрон (то есть Хацор),

26 Амам, і Шема, і Молада,

26 Амам, Шема и Молада,

27 і Хацор-Ґадда, і Хешмон, і Бет-Пелет,

27 Хацар-Гадда, Хешмон и Бет-Пелет,

28 і Хацар-Шуал, і Беер-Шева, і Бізйотея,

28 Хацар-Шуаль, Беэр-Шева и Бизьйотея,

29 Баала, і Ійїм, і Ецем,

29 Баала, Иим и Эцем,

30 і Елтолад, і Хесіл, і Хорма,

30 Эльтолад, Кесиль и Хорма,

31 і Ціклаґ, і Мадманна, і Сансанна,

31 Циклаг, Мадманна и Сансанна,

32 і Леваот, і Шілхім, і Аїн, і Ріммон. Усіх міст двадцять і дев'ять та їхні оселі.

32 Леваот, Шилхим, Аин и Риммон всего двадцать девять селений с окрестностями.

33 На Шефалі: Ештаол, і Цор'а, і Ашна,

33 Вот селения в низинах: Эштаол, Цора и Ашна,

34 і Заноах, і Ен-Ґаннім, Таппуах і Гаенам,

34 Заноах, Эн-Ганним, Таппуах и Энам,

35 Ярмут, і Адуллам, Сохо й Азека,

35 Ярмут, Адуллам, Сохо и Азека,

36 і Шаараїм, і Адітаїм, і Ґедера, і Ґедеротаїм, — чотирна́дцять мість та їхні оселі.

36 Шаараим, Адитаим, Гедера и Гедеротаим четырнадцать селений с окрестностями.

37 Ценан, і Хадаша, і Міґдал-Ґад,

37 А также Ценан, Хадаша, Мигдаль-Гад,

38 і Діл'ан, і Міцпе, і Йоктеїл,

38 Дилян, Мицпе и Йоктеэль,

39 Лахіш, і Боцкат, і Еґлон,

39 Лахиш, Боцкат и Эглон,

40 і Каббон, і Лахмас, і Кітліш,

40 Каббон, Лахмас и Китлиш,

41 і Ґедерот, Бет-Даґон, і Наама, і Маккеда, — шістнадцять міст та їхні оселі.

41 Гедерот, Бет-Дагон, Наама и Маккеда шестнадцать селений с окрестностями.

42 Лівна, і Етер, і Ашан,

42 Еще Ливна, Этер и Ашан,

43 і Ївтах, і Ашна, і Неців,

43 Ифтах, Ашна и Нецив,

44 і Кеіла, і Ахзів, і Мареша, — дев'ять міст та їхні оселі.

44 Кеила, Ахзив и Мареша девять селений с окрестностями.

45 Екрон і підлеглі міста його та оселі його.

45 Во владении потомков Иуды был и Экрон с подвластными ему селениями и окрестностями,

46 Від Екрону й до моря усе, що при Ашдоді та їхні оселі.

46 от Экрона в сторону моря все селения близ Ашдода с их окрестностями,

47 Ашдод, підлеглі міста його та оселі його; Азза, підлеглі міста її та оселі її до єгипетського потоку, і море Велике, і границя.

47 сам Ашдод с его селениями и окрестностями и Газа с подвластными ей селениями и окрестностями до самого потока Египетского и побережья Великого моря.

48 І на горах: Шамір, і Яттір, і Сохо,

48 В нагорьях: Шамир, Яттир и Сохо,

49 і Данна, і Кір'ят-Санна, він Девір,

49 Данна, Кирьят-Санна (то есть Девир),

50 і Анав, і Ештемо, і Анім,

50 Анав, Эштемо и Аним,

51 і Ґошен, і Холон, і Ґіло, — одина́дцять міст та їхні оселі.

51 Гошен, Холон и Гило одиннадцать селений с окрестностями.

52 Арав, і Дума, і Еш'ан,

52 Также Арав, Дума и Эшан,

53 і Янім, і Бет-Таппуах, і Афека,

53 Янум, Бет-Таппуах и Афека,

54 і Хумта, і Кір'ят-Арба, це Хеврон, і Ціор, — дев'ять міст та їхні оселі.

54 Хумта, Кирьят-Арба (то есть Хеврон) и Циор девять селений с окрестностями.

55 Маон, Кармел, і Зіф, і Юта,

55 Еще Маон, Кармил, Зиф и Ютта,

56 Їзреїл, і Йокдеам, і Заноах,

56 Изреэль, Йокдеам и Заноах,

57 Каїн, Ґів'а, і Тімна, — десять міст та їхні оселі.

57 Каин, Гива и Тимна десять селений с окрестностями;

58 Халхул, Бет-Цур, і Ґедор,

58 Халхул, Бет-Цур и Гедор,

59 і Маарат, і Бет-Анот, і Елтекон, — шість міст та їхні оселі.

59 Маарат, Бет-Анот и Эльтекон шесть селений с окрестностями.

60 Кір'ят-Баал, він Кір'ят-Єарім, і Рабба, — двоє міст та їхні оселі.

60 Кирьят-Баал (то есть Кирьят-Еарим) и Рабба еще два селения с окрестностями.

61 На пустині: Бет-Гаарава, Міддін, і Сехаха,

61 Города потомков Иуды, расположенные в пустыне: Бет-Арава, Миддин и Секаха,

62 і Нівшан, і Ір-Гаммелах, і Ен-Ґеді, — шість міст та їхні оселі.

62 Нившан, Город Соли и Эн-Геди всего шесть селений с окрестностями.

63 А євусе́ян, ме́шканців Єрусалиму, Юдини сини не могли їх вигнати, — і осів Євусе́янин і́з Юдиними синами в Єрусалимі, і так є аж до цього дня,

63 Однако не смогли потомки Иуды отвоевать Иерусалим у евусеев. Те и поныне живут в Иерусалиме, среди израильтян из колена Иуды.

1.0x