До колоссянРозділ 4 |
1 |
2 Будьте тривалі в молитві, і пильнуйте з подякою в ній! |
3 Моліться ра́зом і за нас, щоб Бог нам відчинив двері слова, — звіщати таємницю Христову, що за неї я й зв'я́заний, |
4 щоб звістив я її, як звіщати належить мені. |
5 Пово́дьтеся мудро з чужими, використовуючи час. |
6 Слово ваше нехай буде за́вжди ласка́ве, припра́влене сіллю, щоб ви знали, як ви маєте кожному відповідати. |
7 |
8 Я саме на те його вислав до вас, щоб довідались ви про нас, і щоб ваші серця він поті́шив, |
9 із Они́симом, вірним та улю́бленим братом, який з-поміж вас. Вони все вам розповідя́ть, що́ діється тут. |
10 |
11 теж Ісус, на прізвище Юст, — вони із обрі́заних. Для Божого Царства — єдині вони співробі́тники, що були́ мені втіхою. |
12 Поздоровлює вас Епафра́с, що з ваших, раб Христа Ісуса. Він за́вжди обстоює вас у молитвах, щоб ви досконалі були та напо́внені всякою Божою волею. |
13 І я сві́дчу за нього, що він має велику горли́вість про вас та про тих, що знахо́дяться в Лаодикі́ї та в Гієрапо́лі. |
14 Вітає вас Лука́, улю́блений лі́кар, та Дима́с. |
15 Привітайте братів, що в Лаодикі́ї, і Німфа́на, і Церкву домашню його́. |
16 |
17 Та скажіть Архі́пові: „Доглядай того служі́ння, що прийняв його в Господі, щоб ти його ви́конав!“ |
18 Привітання моєю рукою Павловою. Пам'ятайте про пу́та мої! Благодать Божа нехай буде з вами! Амі́нь. |
Послание Паула верующим в КолоссахГлава 4 |
1 |
2 |
3 Молитесь и о нас, чтобы Всевышний открыл двери для нашей вести, чтобы нам и в дальнейшем возвещать тайну о Масихе, за которую я и нахожусь сейчас в цепях. |
4 Молитесь о том, чтобы я мог раскрыть её людям как должно. |
5 В общении с неверующими проявляйте мудрость, правильно используя время. |
6 Когда беседуете с ними, пусть ваша речь всегда будет приятной и интересной, . чтобы уметь каждому дать нужный ответ. |
7 |
8 Я посылаю его к вам, чтобы вы узнали об обстоятельствах, в которых мы находимся, и чтобы он ободрил вас. |
9 Он придёт к вам с Онисимом, нашим верным и дорогим братом и вашим земляком, и они расскажут вам обо всём, что здесь происходит. |
10 Вам передаёт привет Аристарх, который тоже находится со мной в заключении. Передаёт вам привет и Марк, двоюродный брат Варнавы, я уже писал вам о нём; если он будет у вас, то проявите к нему гостеприимство. |
11 Вам передаёт привет и Иешуа, которого все называют Иустом. Они единственные иудеи среди моих сотрудников, трудящихся для Царства Всевышнего; они приносят мне утешение. |
12 Ваш Эпафрас, раб Исы Масиха, тоже передаёт вам привет. Он всегда усердно молится о вас, чтобы вы непоколебимо, совершенно и убеждённо следовали тому, чего хочет от вас Всевышний. |
13 Я свидетель того, что он очень усердно работает для вас и для верующих в Лаодикии и Иераполе. |
14 Вам передают привет наш дорогой врач Лука и Димас. |
15 Передайте и мой привет братьям в Лаодикии, а также Нимфе и общине верующих, что собирается в её доме. |
16 Когда вам будет прочитано это письмо, передайте его в общину верующих в Лаодикии, чтобы его прочитали и там, а вы, в свою очередь, прочитайте моё письмо, которое вам передадут из Лаодикии. |
17 Архиппу передайте, чтобы он довёл до конца служение, порученное ему Повелителем. |
18 Я, Паул, дописываю это приветствие своей рукой. Помните о моих узах. Пусть благодать будет с вами. |
До колоссянРозділ 4 |
Послание Паула верующим в КолоссахГлава 4 |
1 |
1 |
2 Будьте тривалі в молитві, і пильнуйте з подякою в ній! |
2 |
3 Моліться ра́зом і за нас, щоб Бог нам відчинив двері слова, — звіщати таємницю Христову, що за неї я й зв'я́заний, |
3 Молитесь и о нас, чтобы Всевышний открыл двери для нашей вести, чтобы нам и в дальнейшем возвещать тайну о Масихе, за которую я и нахожусь сейчас в цепях. |
4 щоб звістив я її, як звіщати належить мені. |
4 Молитесь о том, чтобы я мог раскрыть её людям как должно. |
5 Пово́дьтеся мудро з чужими, використовуючи час. |
5 В общении с неверующими проявляйте мудрость, правильно используя время. |
6 Слово ваше нехай буде за́вжди ласка́ве, припра́влене сіллю, щоб ви знали, як ви маєте кожному відповідати. |
6 Когда беседуете с ними, пусть ваша речь всегда будет приятной и интересной, . чтобы уметь каждому дать нужный ответ. |
7 |
7 |
8 Я саме на те його вислав до вас, щоб довідались ви про нас, і щоб ваші серця він поті́шив, |
8 Я посылаю его к вам, чтобы вы узнали об обстоятельствах, в которых мы находимся, и чтобы он ободрил вас. |
9 із Они́симом, вірним та улю́бленим братом, який з-поміж вас. Вони все вам розповідя́ть, що́ діється тут. |
9 Он придёт к вам с Онисимом, нашим верным и дорогим братом и вашим земляком, и они расскажут вам обо всём, что здесь происходит. |
10 |
10 Вам передаёт привет Аристарх, который тоже находится со мной в заключении. Передаёт вам привет и Марк, двоюродный брат Варнавы, я уже писал вам о нём; если он будет у вас, то проявите к нему гостеприимство. |
11 теж Ісус, на прізвище Юст, — вони із обрі́заних. Для Божого Царства — єдині вони співробі́тники, що були́ мені втіхою. |
11 Вам передаёт привет и Иешуа, которого все называют Иустом. Они единственные иудеи среди моих сотрудников, трудящихся для Царства Всевышнего; они приносят мне утешение. |
12 Поздоровлює вас Епафра́с, що з ваших, раб Христа Ісуса. Він за́вжди обстоює вас у молитвах, щоб ви досконалі були та напо́внені всякою Божою волею. |
12 Ваш Эпафрас, раб Исы Масиха, тоже передаёт вам привет. Он всегда усердно молится о вас, чтобы вы непоколебимо, совершенно и убеждённо следовали тому, чего хочет от вас Всевышний. |
13 І я сві́дчу за нього, що він має велику горли́вість про вас та про тих, що знахо́дяться в Лаодикі́ї та в Гієрапо́лі. |
13 Я свидетель того, что он очень усердно работает для вас и для верующих в Лаодикии и Иераполе. |
14 Вітає вас Лука́, улю́блений лі́кар, та Дима́с. |
14 Вам передают привет наш дорогой врач Лука и Димас. |
15 Привітайте братів, що в Лаодикі́ї, і Німфа́на, і Церкву домашню його́. |
15 Передайте и мой привет братьям в Лаодикии, а также Нимфе и общине верующих, что собирается в её доме. |
16 |
16 Когда вам будет прочитано это письмо, передайте его в общину верующих в Лаодикии, чтобы его прочитали и там, а вы, в свою очередь, прочитайте моё письмо, которое вам передадут из Лаодикии. |
17 Та скажіть Архі́пові: „Доглядай того служі́ння, що прийняв його в Господі, щоб ти його ви́конав!“ |
17 Архиппу передайте, чтобы он довёл до конца служение, порученное ему Повелителем. |
18 Привітання моєю рукою Павловою. Пам'ятайте про пу́та мої! Благодать Божа нехай буде з вами! Амі́нь. |
18 Я, Паул, дописываю это приветствие своей рукой. Помните о моих узах. Пусть благодать будет с вами. |