Iсая

Розділ 44

1 А тепер ось послухай, о Якове, рабе Мій, та Ізраїлю, якого Я ви́брав.

2 Так говорить Госпо́дь, що тебе учини́в і тебе вформував від утро́би, і тобі помагає: Не бійся, рабе Мій, Якове, і Єшуру́не, якого Я ви́брав!

3 Бо ви́ллю Я воду на спра́гнене, а теку́чі пото́ки на суході́л, — виллю Духа Свого на насі́ння твоє, а благослове́ння Моє на наща́дків твоїх,

4 і будуть вони вироста́ти, немов між траво́ю, немов ті топо́лі при во́дних пото́ках!

5 Цей буде казати: Я Госпо́дній, а той зватиметься йме́нням Якова, інший напише своєю рукою: для Господа я, і буде зватися йме́нням Ізраїля.

6 Так говорить Господь, Цар Ізраїлів та Викупи́тель його, Господь Савао́т: Я перший, і Я останній, і Бога нема, окрім Ме́не!

7 І хто зветься, як Я? Хай розкаже про те, й хай звісти́ть те Мені з того ча́су, коли Я закла́в у давни́ні наро́д, і хай нам розкаже майбу́тнє й прийде́шнє.

8 Не бійтеся та не лякайтесь! Хіба зда́вна Я не розповів був тобі й не звісти́в? А ви свідки Мої! Чи є Бог, окрім Ме́не? І Скелі немає, не знаю ні жо́дної!

9 Всі, що роблять бовва́нів, — марно́та вони, і їхні улю́бленці не помагають, а сві́дками того самі́: не бачать вони та не знають, щоб застида́тись!

10 Хто бога зробив та і́дола ви́лив, що він не помагає?

11 Тож дру́зі його посоро́млені будуть усі, майстрі ж — вони тільки з людей. Хай вони всі зберу́ться та стануть: вони поляка́ються та посоро́мляться ра́зом!

12 Коваль тне з заліза сокиру, і в горю́чім вугі́ллі працює, і формує божка́ молотка́ми та робить його своїм сильним раме́ном, а при тім той голодний й безсилий, не п'є води й му́читься.

13 А те́сля витя́гує шну́ра, визна́чує шти́фтом його, того ідола, ге́мблями робить його та окре́слює ци́ркулем це, і робить його на подо́бу люди́ни, як розкішний зразо́к чоловіка, щоб у домі поста́вити.

14 Настинає кедри́н він собі, і візьме гра́ба й ду́ба, і міцне́ собі ви́кохає між лісни́ми дере́вами, я́сен поса́дить, а до́щик виро́щує.

15 І стане люди́ні оце все на па́ливо, — і ві́зьме частину із того й зогрі́ється, теж підпа́лить в печі́ й спече хліб. Також ви́робить бога й йому поклоня́ється, і́долом зробить його́, — і перед ним на коліна впада́є.

16 Половину його він попа́лить в огні, на полови́ні його варить м'ясо та їсть, пече́ню пече́ й насича́ється, також гріється та пригово́рює: „Як добре, — нагрівся, відчу́в я огонь“.

17 А останок його він за бога вчинив, за бовва́на свого, перед ним на колі́на впада́є та кла́няється, йому молиться й каже: „Рятуй же мене, бо ти бог мій!“

18 Не знають і не розуміють вони, бо їхні очі зажму́рені, щоб не побачити, і стверді́ли їхні серця, щоб не розуміти!

19 І не покладе́ він до серця свого́, і немає знання́ ані розуму, щоб проказати: „Половину його попали́в я в огні, і на вугі́ллі його я пік хліб, смажив м'ясо та їв. А решту його за оги́ду вчиню́, — буду кланятися дерев'я́ній колоді?“

20 Він годується попелом! Звело́ його серце обма́нене, — і він не врятує своєї душі, та не скаже: „Хіба не брехня у прави́ці моїй?“

21 Пам'ятай про це, Якове та Ізраїлю, бо ти раб Мій! Я тебе вформував був для Себе рабом, Мій Ізраїлю, — ти не будеш забутий у Мене!

22 Провини твої постира́в Я, мов хма́ру, і немов мря́ку — гріхи твої, — наверни́ся ж до Мене, тебе бо Я ви́купив!

23 Раді́йте, небеса́, бо Господь це зробив; викли́куйте радісно, глиби́ни землі; втішайтеся співом, о го́ри та лісе, та в нім всяке дерево, бо Господь викупив Якова, і просла́вивсь в Ізраїлі!

24 Так говорить Господь, твій Відкупи́тель, та Той, що тебе вформува́в від утро́би: Я, Господь, Той, Хто чи́нить усе: Розтягну́в Я Сам небо та землю втверди́в, — хто при тім був зо Мною?

25 Хто ознаки ламає брехли́вим, і робить безглу́здими чарівникі́в, Хто з нічим мудреці́в відсила́є, і їхні знання́ оберта́є в неро́зум,

26 Хто спо́внює слово Свого раба, і виконує раду Своїх посланці́в, Хто Єрусалимові каже: „Ти будеш засе́лений!“ а юдейським містам: „Забудо́вані будете ви, а руїни його відбуду́ю!“

27 Хто глибі́ні проказує: „Ви́сохни, а річки́ твої Я повису́шую“,

28 Хто до Кіра говорить: „Мій па́стирю“, і всяке Моє пожада́ння він ви́конає та Єрусалимові скаже: „Збудо́ваний будеш!“ а храмові: „Будеш закла́дений!“

Книга пророка Исаии

Глава 44

1 А ныне, слушай Иаков, раб Мой, и Израиль, которого Я избрал.

2 Так говорит Иегова, создавший тебя, и устроивший тебя, помогающий тебе от матернего чрева: не бойся, раб Мой Иаков, и счастливец, которого Я избрал.

3 Ибо Я излию воды на жаждущее, и источники на иссохшее; излию Дух Мой на семя твое, и благословение Мое на детей твоих.

4 И будут расти между травою, как ивы при потоках вод.

5 Один скажет: `я Иеговы`, и сей назовется именем Иакова; и другой напишет на руке своей: `я Иеговы`, и прозовется именем Израиля.

6 Так говорит Иегова, Царь Израилев, и Искупитель его, Иегова воинств: Я первый, и Я последний, и кроме Меня нет Бога.

7 Ибо кто призывает к существованию, так, как Я? пусть он расскажет все, и все в порядке представит Мне, с того времени, как Я дал бытие народу вечности; или пусть себе возвестят будущее и наступающее.

8 Не бойтесь и не страшитесь: не издавна ли Я предъизвещал тебя и предсказывал? Итак вы свидетели за Меня. Есть ли, кроме Меня, другой Бог? и нет другой скалы такой, Я не знаю.

9 Создатели идолов все остаются ни с чем, и вожделенные их не приносят никакой пользы, они сами себе свидетели в том. Но не хотят видеть и знать, чтоб посрамиться.

10 Кто делает Бога? нет, выливают только бесполезного идола.

11 Се! все участвующие в этом останутся в стыде; и художники, будучи сами из людей же, все будут собраны; станут, и устрашатся, и все вместе стыдом покроются.

12 Кузнец выделывает из железа топор, и работает подле уголья, и молотами обделывает его, и работает над ним рукою своею сильною, до того, что становится голоден и бессилен, не пьет воды и томится.

13 Плотник на одном из бревен протягивает снурок, проводит заметки на нем остроконечным орудием, потом обделывает его теслою, и циркулем чертит на нем, и выделывает из него лик человека, с человеческим благообразием, чтобы поставить в доме.

14 Нарубив себе кедров, и набрав сосны и дуба, он еще укрепляет за собой дерева в лесу, садит ясень, а дождь возращает его.

15 Все это годно человеку на отопление и он часть из этого употребляет на то, чтоб ему было тепло, и разводит огонь, и печет хлеб. И из того же делает бога, и кланяется ему, делает идола, и повергается пред ним.

16 Половину дерева сожигает в огне, на половине варит мясо в пищу себе, жарит жаркое, и ест досыта, между тем греется, и говорит: `как хорошо! я согрелся; с наслаждением вижу огонь`.

17 А из остатка его делает бога, идола своего, кланяется ему, повергается пред ним, и молится ему, и говорит: защити меня, ибо ты бог мой.

18 Невежды они, безрассудные они; ибо глаза их залеплены, чтоб не видели, и сердца их, чтобы не смыслили.

19 И не возьмет он себе на сердце, и нет столько смысла и рассудка, чтоб сказать: `половину его я сожег в огне, и на угольях его спек хлеб, сжарил мясо, и съел: как же я из остатка его делаю мерзость, куску дерева кланяюсь?`

20 За пылью гоняется, обольщенное сердце ввело его в заблуждение; и он не может освободить души своей, и не подумает: `не ложь ли в правой руке моей?`

21 Помни сие, Иаков и Израиль, что ты раб Мой; Я образовал тебя; ты Мой раб; Израиль, не забывай Меня.

22 Изглажу преступления твои, как облако, и грехи твои, как туман; обратись ко Мне: ибо Я искупил тебя.

23 Торжествуйте, небеса, ибо Иегова начал действовать. Воскликните, глубины земли; восшумите, горы, от радости, лес и всякое дерево в нем: ибо искупил Иегова Иакова, и прославился в Израиле. -

24 Так говорит Иегова, искупивший тебя, и образующий тебя от матернего чрева: Я Иегова, Который сотворил все, распростер небеса Един, Сам расстлал землю,

25 Который уничтожает знамения лжепророков, и обнаруживает безумие волшебников, мудрецов прогоняет назад со стыдом, и показывает глупость знаний их,

26 Который выполняет слово раба Своего, и совершает изречение Своих посланников, Который Иерусалиму говорит: `будешь населен`; и городам Иудиным: `будете построены, и развалины его восставлю`,

27 Который бездне говорит: `иссохни! и рекам твоим Я повелеваю иссякнуть`,

28 Который говорит Киру: `пастырь Мой, и он исполнит всю волю Мою, и скажет о Иерусалиме: `да будет построен!` и о храме: `да будет основан!`

Iсая

Розділ 44

Книга пророка Исаии

Глава 44

1 А тепер ось послухай, о Якове, рабе Мій, та Ізраїлю, якого Я ви́брав.

1 А ныне, слушай Иаков, раб Мой, и Израиль, которого Я избрал.

2 Так говорить Госпо́дь, що тебе учини́в і тебе вформував від утро́би, і тобі помагає: Не бійся, рабе Мій, Якове, і Єшуру́не, якого Я ви́брав!

2 Так говорит Иегова, создавший тебя, и устроивший тебя, помогающий тебе от матернего чрева: не бойся, раб Мой Иаков, и счастливец, которого Я избрал.

3 Бо ви́ллю Я воду на спра́гнене, а теку́чі пото́ки на суході́л, — виллю Духа Свого на насі́ння твоє, а благослове́ння Моє на наща́дків твоїх,

3 Ибо Я излию воды на жаждущее, и источники на иссохшее; излию Дух Мой на семя твое, и благословение Мое на детей твоих.

4 і будуть вони вироста́ти, немов між траво́ю, немов ті топо́лі при во́дних пото́ках!

4 И будут расти между травою, как ивы при потоках вод.

5 Цей буде казати: Я Госпо́дній, а той зватиметься йме́нням Якова, інший напише своєю рукою: для Господа я, і буде зватися йме́нням Ізраїля.

5 Один скажет: `я Иеговы`, и сей назовется именем Иакова; и другой напишет на руке своей: `я Иеговы`, и прозовется именем Израиля.

6 Так говорить Господь, Цар Ізраїлів та Викупи́тель його, Господь Савао́т: Я перший, і Я останній, і Бога нема, окрім Ме́не!

6 Так говорит Иегова, Царь Израилев, и Искупитель его, Иегова воинств: Я первый, и Я последний, и кроме Меня нет Бога.

7 І хто зветься, як Я? Хай розкаже про те, й хай звісти́ть те Мені з того ча́су, коли Я закла́в у давни́ні наро́д, і хай нам розкаже майбу́тнє й прийде́шнє.

7 Ибо кто призывает к существованию, так, как Я? пусть он расскажет все, и все в порядке представит Мне, с того времени, как Я дал бытие народу вечности; или пусть себе возвестят будущее и наступающее.

8 Не бійтеся та не лякайтесь! Хіба зда́вна Я не розповів був тобі й не звісти́в? А ви свідки Мої! Чи є Бог, окрім Ме́не? І Скелі немає, не знаю ні жо́дної!

8 Не бойтесь и не страшитесь: не издавна ли Я предъизвещал тебя и предсказывал? Итак вы свидетели за Меня. Есть ли, кроме Меня, другой Бог? и нет другой скалы такой, Я не знаю.

9 Всі, що роблять бовва́нів, — марно́та вони, і їхні улю́бленці не помагають, а сві́дками того самі́: не бачать вони та не знають, щоб застида́тись!

9 Создатели идолов все остаются ни с чем, и вожделенные их не приносят никакой пользы, они сами себе свидетели в том. Но не хотят видеть и знать, чтоб посрамиться.

10 Хто бога зробив та і́дола ви́лив, що він не помагає?

10 Кто делает Бога? нет, выливают только бесполезного идола.

11 Тож дру́зі його посоро́млені будуть усі, майстрі ж — вони тільки з людей. Хай вони всі зберу́ться та стануть: вони поляка́ються та посоро́мляться ра́зом!

11 Се! все участвующие в этом останутся в стыде; и художники, будучи сами из людей же, все будут собраны; станут, и устрашатся, и все вместе стыдом покроются.

12 Коваль тне з заліза сокиру, і в горю́чім вугі́ллі працює, і формує божка́ молотка́ми та робить його своїм сильним раме́ном, а при тім той голодний й безсилий, не п'є води й му́читься.

12 Кузнец выделывает из железа топор, и работает подле уголья, и молотами обделывает его, и работает над ним рукою своею сильною, до того, что становится голоден и бессилен, не пьет воды и томится.

13 А те́сля витя́гує шну́ра, визна́чує шти́фтом його, того ідола, ге́мблями робить його та окре́слює ци́ркулем це, і робить його на подо́бу люди́ни, як розкішний зразо́к чоловіка, щоб у домі поста́вити.

13 Плотник на одном из бревен протягивает снурок, проводит заметки на нем остроконечным орудием, потом обделывает его теслою, и циркулем чертит на нем, и выделывает из него лик человека, с человеческим благообразием, чтобы поставить в доме.

14 Настинає кедри́н він собі, і візьме гра́ба й ду́ба, і міцне́ собі ви́кохає між лісни́ми дере́вами, я́сен поса́дить, а до́щик виро́щує.

14 Нарубив себе кедров, и набрав сосны и дуба, он еще укрепляет за собой дерева в лесу, садит ясень, а дождь возращает его.

15 І стане люди́ні оце все на па́ливо, — і ві́зьме частину із того й зогрі́ється, теж підпа́лить в печі́ й спече хліб. Також ви́робить бога й йому поклоня́ється, і́долом зробить його́, — і перед ним на коліна впада́є.

15 Все это годно человеку на отопление и он часть из этого употребляет на то, чтоб ему было тепло, и разводит огонь, и печет хлеб. И из того же делает бога, и кланяется ему, делает идола, и повергается пред ним.

16 Половину його він попа́лить в огні, на полови́ні його варить м'ясо та їсть, пече́ню пече́ й насича́ється, також гріється та пригово́рює: „Як добре, — нагрівся, відчу́в я огонь“.

16 Половину дерева сожигает в огне, на половине варит мясо в пищу себе, жарит жаркое, и ест досыта, между тем греется, и говорит: `как хорошо! я согрелся; с наслаждением вижу огонь`.

17 А останок його він за бога вчинив, за бовва́на свого, перед ним на колі́на впада́є та кла́няється, йому молиться й каже: „Рятуй же мене, бо ти бог мій!“

17 А из остатка его делает бога, идола своего, кланяется ему, повергается пред ним, и молится ему, и говорит: защити меня, ибо ты бог мой.

18 Не знають і не розуміють вони, бо їхні очі зажму́рені, щоб не побачити, і стверді́ли їхні серця, щоб не розуміти!

18 Невежды они, безрассудные они; ибо глаза их залеплены, чтоб не видели, и сердца их, чтобы не смыслили.

19 І не покладе́ він до серця свого́, і немає знання́ ані розуму, щоб проказати: „Половину його попали́в я в огні, і на вугі́ллі його я пік хліб, смажив м'ясо та їв. А решту його за оги́ду вчиню́, — буду кланятися дерев'я́ній колоді?“

19 И не возьмет он себе на сердце, и нет столько смысла и рассудка, чтоб сказать: `половину его я сожег в огне, и на угольях его спек хлеб, сжарил мясо, и съел: как же я из остатка его делаю мерзость, куску дерева кланяюсь?`

20 Він годується попелом! Звело́ його серце обма́нене, — і він не врятує своєї душі, та не скаже: „Хіба не брехня у прави́ці моїй?“

20 За пылью гоняется, обольщенное сердце ввело его в заблуждение; и он не может освободить души своей, и не подумает: `не ложь ли в правой руке моей?`

21 Пам'ятай про це, Якове та Ізраїлю, бо ти раб Мій! Я тебе вформував був для Себе рабом, Мій Ізраїлю, — ти не будеш забутий у Мене!

21 Помни сие, Иаков и Израиль, что ты раб Мой; Я образовал тебя; ты Мой раб; Израиль, не забывай Меня.

22 Провини твої постира́в Я, мов хма́ру, і немов мря́ку — гріхи твої, — наверни́ся ж до Мене, тебе бо Я ви́купив!

22 Изглажу преступления твои, как облако, и грехи твои, как туман; обратись ко Мне: ибо Я искупил тебя.

23 Раді́йте, небеса́, бо Господь це зробив; викли́куйте радісно, глиби́ни землі; втішайтеся співом, о го́ри та лісе, та в нім всяке дерево, бо Господь викупив Якова, і просла́вивсь в Ізраїлі!

23 Торжествуйте, небеса, ибо Иегова начал действовать. Воскликните, глубины земли; восшумите, горы, от радости, лес и всякое дерево в нем: ибо искупил Иегова Иакова, и прославился в Израиле. -

24 Так говорить Господь, твій Відкупи́тель, та Той, що тебе вформува́в від утро́би: Я, Господь, Той, Хто чи́нить усе: Розтягну́в Я Сам небо та землю втверди́в, — хто при тім був зо Мною?

24 Так говорит Иегова, искупивший тебя, и образующий тебя от матернего чрева: Я Иегова, Который сотворил все, распростер небеса Един, Сам расстлал землю,

25 Хто ознаки ламає брехли́вим, і робить безглу́здими чарівникі́в, Хто з нічим мудреці́в відсила́є, і їхні знання́ оберта́є в неро́зум,

25 Который уничтожает знамения лжепророков, и обнаруживает безумие волшебников, мудрецов прогоняет назад со стыдом, и показывает глупость знаний их,

26 Хто спо́внює слово Свого раба, і виконує раду Своїх посланці́в, Хто Єрусалимові каже: „Ти будеш засе́лений!“ а юдейським містам: „Забудо́вані будете ви, а руїни його відбуду́ю!“

26 Который выполняет слово раба Своего, и совершает изречение Своих посланников, Который Иерусалиму говорит: `будешь населен`; и городам Иудиным: `будете построены, и развалины его восставлю`,

27 Хто глибі́ні проказує: „Ви́сохни, а річки́ твої Я повису́шую“,

27 Который бездне говорит: `иссохни! и рекам твоим Я повелеваю иссякнуть`,

28 Хто до Кіра говорить: „Мій па́стирю“, і всяке Моє пожада́ння він ви́конає та Єрусалимові скаже: „Збудо́ваний будеш!“ а храмові: „Будеш закла́дений!“

28 Который говорит Киру: `пастырь Мой, и он исполнит всю волю Мою, и скажет о Иерусалиме: `да будет построен!` и о храме: `да будет основан!`

1.0x