出埃及記第40章 |
|
1 |
|
2 「正月初一日,你要立起帳幕, |
|
3 把法櫃安放在裏面,用幔子將櫃遮掩。 |
|
4 把桌子搬進去,擺設上面的物。把燭臺 |
|
5 把燒香的金壇安在法櫃前,掛上帳幕的門簾。 |
|
6 把燔祭壇安在帳幕門前。 |
|
7 把洗濯盆安在會幕和壇的中間,在盆裏盛水。 |
|
8 你要 |
|
9 用膏油把帳幕和其中所有的都抹上,使帳幕和一切器具成聖,就都成聖。 |
|
10 又要抹燔祭壇和一切器具,使壇成聖,就都成為至聖。 |
|
11 要抹洗濯盆和盆座,使盆成聖。 |
|
12 要使亞倫和他兒子到會幕門口來,用水洗身。 |
|
13 要給亞倫穿上聖衣,又膏他,使他成聖,可以給我供祭司的職分; |
|
14 又要使他兒子來,給他們穿上內袍。 |
|
15 怎樣膏他們的父親,也要照樣膏他們,使他們給我供祭司的職分;因 |
|
16 |
|
17 第二年正月初一日,帳幕就立起來。 |
|
18 摩西立起帳幕,安上帶卯的座,立上板,穿上閂,立起柱子。 |
|
19 在帳幕以上搭罩棚,把罩棚的頂蓋蓋在其上,是照耶和華所吩咐他的。 |
|
20 又把法版放在櫃裏,把槓穿在櫃的兩旁,把施恩座安在櫃上。 |
|
21 把櫃抬進帳幕,掛上遮掩櫃的幔子,把法櫃遮掩了,是照耶和華所吩咐他的。 |
|
22 又把桌子安在會幕內,在帳幕北邊,在幔子外。 |
|
23 在桌子上將餅陳設在耶和華面前,是照耶和華所吩咐他的。 |
|
24 又把燭臺 |
|
25 在耶和華面前點燈,是照耶和華所吩咐他的。 |
|
26 把金壇安在會幕內的幔子前, |
|
27 在壇上燒了美香 |
|
28 又掛上帳幕的門簾。 |
|
29 在會幕的帳幕門前,安設燔祭壇,把燔祭和素祭獻在其上,是照耶和華所吩咐他的。 |
|
30 把洗濯盆安在會幕和壇的中間,盆中盛水,以便洗濯。 |
|
31 摩西和亞倫並亞倫的兒子在這盆裏洗手洗腳。 |
|
32 他們進會幕或就近壇的時候,便都洗濯,是照耶和華所吩咐他的。 |
|
33 在帳幕和壇的四圍立了院簾 |
|
34 |
|
35 摩西不能進會幕;因為雲彩停在其上,並且耶和華的榮光充滿了帳幕。 |
|
36 每逢雲彩從帳幕收上去,以色列人就起程前往; |
|
37 雲彩若不收上去,他們就不起程,直等到雲彩收上去。 |
|
38 日間,耶和華的雲彩是在帳幕以上;夜間,雲中有火,在以色列全家的眼前。在他們所行的路上都是這樣。 |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 40 |
|
1 Und der HErr |
|
2 Du sollst die Wohnung |
|
3 Und sollst darein |
|
4 Und sollst den Tisch |
|
5 Und sollst den güldenen Räuchaltar |
|
6 Den Brandopferaltar |
|
7 und |
|
8 und |
|
9 Und sollst die Salbe |
|
10 Und |
|
11 Sollst auch das Handfaß |
|
12 Und sollst Aaron |
|
13 und Aaron |
|
14 und seine Söhne |
|
15 und sie salben |
|
16 Und Mose |
|
17 Also ward die Wohnung |
|
18 Und |
|
19 Und |
|
20 Und nahm |
|
21 Und |
|
22 Und setzte |
|
23 Und |
|
24 Und setzte |
|
25 Und |
|
26 Und setzte |
|
27 Und |
|
28 Und hing |
|
29 Aber den Brandopferaltar |
|
30 Und das Handfaß |
|
31 Und Mose |
|
32 Denn sie müssen sich waschen |
|
33 Und er |
|
34 Da bedeckte |
|
35 Und |
|
36 Und |
|
37 Wenn sich |
|
38 Denn die Wolke |
出埃及記第40章 |
Das zweite Buch Mose (Exodus)Kapitel 40 |
|
1 |
1 Und der HErr |
|
2 「正月初一日,你要立起帳幕, |
2 Du sollst die Wohnung |
|
3 把法櫃安放在裏面,用幔子將櫃遮掩。 |
3 Und sollst darein |
|
4 把桌子搬進去,擺設上面的物。把燭臺 |
4 Und sollst den Tisch |
|
5 把燒香的金壇安在法櫃前,掛上帳幕的門簾。 |
5 Und sollst den güldenen Räuchaltar |
|
6 把燔祭壇安在帳幕門前。 |
6 Den Brandopferaltar |
|
7 把洗濯盆安在會幕和壇的中間,在盆裏盛水。 |
7 und |
|
8 你要 |
8 und |
|
9 用膏油把帳幕和其中所有的都抹上,使帳幕和一切器具成聖,就都成聖。 |
9 Und sollst die Salbe |
|
10 又要抹燔祭壇和一切器具,使壇成聖,就都成為至聖。 |
10 Und |
|
11 要抹洗濯盆和盆座,使盆成聖。 |
11 Sollst auch das Handfaß |
|
12 要使亞倫和他兒子到會幕門口來,用水洗身。 |
12 Und sollst Aaron |
|
13 要給亞倫穿上聖衣,又膏他,使他成聖,可以給我供祭司的職分; |
13 und Aaron |
|
14 又要使他兒子來,給他們穿上內袍。 |
14 und seine Söhne |
|
15 怎樣膏他們的父親,也要照樣膏他們,使他們給我供祭司的職分;因 |
15 und sie salben |
|
16 |
16 Und Mose |
|
17 第二年正月初一日,帳幕就立起來。 |
17 Also ward die Wohnung |
|
18 摩西立起帳幕,安上帶卯的座,立上板,穿上閂,立起柱子。 |
18 Und |
|
19 在帳幕以上搭罩棚,把罩棚的頂蓋蓋在其上,是照耶和華所吩咐他的。 |
19 Und |
|
20 又把法版放在櫃裏,把槓穿在櫃的兩旁,把施恩座安在櫃上。 |
20 Und nahm |
|
21 把櫃抬進帳幕,掛上遮掩櫃的幔子,把法櫃遮掩了,是照耶和華所吩咐他的。 |
21 Und |
|
22 又把桌子安在會幕內,在帳幕北邊,在幔子外。 |
22 Und setzte |
|
23 在桌子上將餅陳設在耶和華面前,是照耶和華所吩咐他的。 |
23 Und |
|
24 又把燭臺 |
24 Und setzte |
|
25 在耶和華面前點燈,是照耶和華所吩咐他的。 |
25 Und |
|
26 把金壇安在會幕內的幔子前, |
26 Und setzte |
|
27 在壇上燒了美香 |
27 Und |
|
28 又掛上帳幕的門簾。 |
28 Und hing |
|
29 在會幕的帳幕門前,安設燔祭壇,把燔祭和素祭獻在其上,是照耶和華所吩咐他的。 |
29 Aber den Brandopferaltar |
|
30 把洗濯盆安在會幕和壇的中間,盆中盛水,以便洗濯。 |
30 Und das Handfaß |
|
31 摩西和亞倫並亞倫的兒子在這盆裏洗手洗腳。 |
31 Und Mose |
|
32 他們進會幕或就近壇的時候,便都洗濯,是照耶和華所吩咐他的。 |
32 Denn sie müssen sich waschen |
|
33 在帳幕和壇的四圍立了院簾 |
33 Und er |
|
34 |
34 Da bedeckte |
|
35 摩西不能進會幕;因為雲彩停在其上,並且耶和華的榮光充滿了帳幕。 |
35 Und |
|
36 每逢雲彩從帳幕收上去,以色列人就起程前往; |
36 Und |
|
37 雲彩若不收上去,他們就不起程,直等到雲彩收上去。 |
37 Wenn sich |
|
38 日間,耶和華的雲彩是在帳幕以上;夜間,雲中有火,在以色列全家的眼前。在他們所行的路上都是這樣。 |
38 Denn die Wolke |