創世記

第13章

1 亞伯蘭帶著他的妻子與羅得,並一切所有的,都從埃及上南地去。

2 亞伯蘭的金、銀、牲畜極多。

3 他從南地漸漸往伯.特利去,到了伯.特利和艾的中間,就是從前支搭帳棚的地方,

4 也是他起先築壇的地方;他又在那裏求告耶和華的名。

5 與亞伯蘭同行的羅得也有牛群、羊群、帳棚。

6 那地容不下他們;因為他們的財物甚多,使他們不能同居。

7 當時,迦南人與比利洗人在那地居住。亞伯蘭的牧人和羅得的牧人相爭。

8 亞伯蘭就對羅得說:「[pray]你我不可相爭,你的牧人和我的牧人也不可相爭,因為我們是弟兄[brethren]

9 遍地不都在你眼前嗎?請你離開我:你向左,我就向右;你向右,我就向左。」

10 羅得舉目看見約旦河的全平原,直到瑣珥,都是滋潤的,那地在耶和華未滅所多瑪、蛾摩拉以先如同耶和華的園子,也像埃及地。

11 於是羅得選擇約旦河的全平原,往東遷移;他們就彼此分離了。

12 亞伯蘭住在迦南地,羅得住在平原的城邑,漸漸挪移帳棚,直到所多瑪。

13 所多瑪人在耶和華面前罪大惡極。

14 羅得離別亞伯蘭以後,耶和華對亞伯蘭說:「從你所在的地方,你舉目向東西南北觀看;

15 凡你所看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。

16 我也要使你的後裔如同地上的塵沙那樣多,人若能數算地上的塵沙才能數算你的後裔。

17 你起來,縱橫走遍這地,因為我必把這地賜給你。」

18 亞伯蘭就搬了帳棚,來到希伯崙幔利的平原[plain]那裏居住,在那裏為耶和華築了一座壇。

Genesis

Chapter 13

1 AND Abram went up from Egypt, e and his wife and all that he had, and Lot with him, into the south.

2 And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.

3 And he went on his journey from the south as far as Beth-el, to the place where he had pitched his tent at first, between Beth-el and Ai;

4 To the place of the altar which he had built there at the first; and there Abram had called upon the name of the LORD.

5 And Lot also, who went with Abram, had large flocks, herds, and tents.

6 And the land was not able to support them, that they might dwell together; for their herds were so large that they could not dwell together.

7 And there was a strife between the herdsmen of Abram's cattle and the herdsmen of Lot's cattle; and the Canaanites and the Perizzites dwelt then in the land.

8 And Abram said to Lot, Let there be no strife between me and you, and between my shepherds and your shepherds; for we are brethren.

9 Behold the whole land is before you, separate yourself from me; if you choose the left hand, then I will choose the right hand; or if you depart to the right hand, then I will go to the left.

10 And Lot lifted up his eyes, and saw all the land of Jordan, that it was well watered everywhere, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of God, like the land of Egypt at the entrance of Zoan.

11 Then Lot chose for himself all the land of Jordan; and Lot journeyed east; thus they separated one brother from the other.

12 Abram dwelt in the land of Canaan, and Lot dwelt in the villages of the plain, thus possessing the land as far as Sodom.

13 Now the men of Sodom were wicked and sinners in the presence of the LORD exceedingly.

14 And the LORD said to Abram, after Lot had separated from him, Lift up now your eyes, and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward;

15 For all the land which you see, to you will I give it, and to your descendants forever.

16 And I will make your descendants like the dust of the earth; so that if you can number the dust of the earth, then shall your descendants also be numbered.

17 Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it to you.

18 Then Abram removed his tent and came and dwelt by the oak of Mamre which is in Hebron, and built there an altar to the LORD

創世記

第13章

Genesis

Chapter 13

1 亞伯蘭帶著他的妻子與羅得,並一切所有的,都從埃及上南地去。

1 AND Abram went up from Egypt, e and his wife and all that he had, and Lot with him, into the south.

2 亞伯蘭的金、銀、牲畜極多。

2 And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.

3 他從南地漸漸往伯.特利去,到了伯.特利和艾的中間,就是從前支搭帳棚的地方,

3 And he went on his journey from the south as far as Beth-el, to the place where he had pitched his tent at first, between Beth-el and Ai;

4 也是他起先築壇的地方;他又在那裏求告耶和華的名。

4 To the place of the altar which he had built there at the first; and there Abram had called upon the name of the LORD.

5 與亞伯蘭同行的羅得也有牛群、羊群、帳棚。

5 And Lot also, who went with Abram, had large flocks, herds, and tents.

6 那地容不下他們;因為他們的財物甚多,使他們不能同居。

6 And the land was not able to support them, that they might dwell together; for their herds were so large that they could not dwell together.

7 當時,迦南人與比利洗人在那地居住。亞伯蘭的牧人和羅得的牧人相爭。

7 And there was a strife between the herdsmen of Abram's cattle and the herdsmen of Lot's cattle; and the Canaanites and the Perizzites dwelt then in the land.

8 亞伯蘭就對羅得說:「[pray]你我不可相爭,你的牧人和我的牧人也不可相爭,因為我們是弟兄[brethren]

8 And Abram said to Lot, Let there be no strife between me and you, and between my shepherds and your shepherds; for we are brethren.

9 遍地不都在你眼前嗎?請你離開我:你向左,我就向右;你向右,我就向左。」

9 Behold the whole land is before you, separate yourself from me; if you choose the left hand, then I will choose the right hand; or if you depart to the right hand, then I will go to the left.

10 羅得舉目看見約旦河的全平原,直到瑣珥,都是滋潤的,那地在耶和華未滅所多瑪、蛾摩拉以先如同耶和華的園子,也像埃及地。

10 And Lot lifted up his eyes, and saw all the land of Jordan, that it was well watered everywhere, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of God, like the land of Egypt at the entrance of Zoan.

11 於是羅得選擇約旦河的全平原,往東遷移;他們就彼此分離了。

11 Then Lot chose for himself all the land of Jordan; and Lot journeyed east; thus they separated one brother from the other.

12 亞伯蘭住在迦南地,羅得住在平原的城邑,漸漸挪移帳棚,直到所多瑪。

12 Abram dwelt in the land of Canaan, and Lot dwelt in the villages of the plain, thus possessing the land as far as Sodom.

13 所多瑪人在耶和華面前罪大惡極。

13 Now the men of Sodom were wicked and sinners in the presence of the LORD exceedingly.

14 羅得離別亞伯蘭以後,耶和華對亞伯蘭說:「從你所在的地方,你舉目向東西南北觀看;

14 And the LORD said to Abram, after Lot had separated from him, Lift up now your eyes, and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward;

15 凡你所看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。

15 For all the land which you see, to you will I give it, and to your descendants forever.

16 我也要使你的後裔如同地上的塵沙那樣多,人若能數算地上的塵沙才能數算你的後裔。

16 And I will make your descendants like the dust of the earth; so that if you can number the dust of the earth, then shall your descendants also be numbered.

17 你起來,縱橫走遍這地,因為我必把這地賜給你。」

17 Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it to you.

18 亞伯蘭就搬了帳棚,來到希伯崙幔利的平原[plain]那裏居住,在那裏為耶和華築了一座壇。

18 Then Abram removed his tent and came and dwelt by the oak of Mamre which is in Hebron, and built there an altar to the LORD