Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 18

1 Wer sich1566 absondert6504, der sucht1245, was ihn gelüstet8378, und setzt sich wider alles, was gut ist8454.

2 Ein Narr3684 hat1540 nicht Lust2654 am Verstand8394, sondern was in seinem Herzen3820 steckt.

3 Wo der GOttlose7563 hinkommt, da kommt935 Verachtung937 und935 Schmach7036 mit Hohn2781.

4 Die Worte1697 in eines Munde6310 sind wie tiefe6013 Wasser4325, und5042 die Quelle4726 der Weisheit2451 ist ein376 voller Strom5158.

5 Es ist5375 nicht gut2896, die Person des GOttlosen7563 achten, zu beugen den6440 Gerechten6662 im Gericht5186.

6 Die Lippen8193 des Narren3684 bringen935 Zank7379, und sein Mund6310 ringet nach Schlägen4112.

7 Der Mund6310 des Narren3684 schadet ihm selbst4288, und seine Lippen8193 fahen seine eigene See LE5315.

8 Die Worte1697 des Verleumders5372 sind3381 Schläge3859 und gehen einem durchs2315 Herz990.

9 Wer laß7503 ist in seiner Arbeit4399, der ist ein Bruder251 des, der das Seine umbringet.

10 Der Name8034 des HErrn3068 ist ein festes5797 Schloß4026; der Gerechte6662 läuft dahin7323 und wird beschirmet.

11 Das Gut1952 des Reichen6223 ist ihm eine feste5797 Stadt7151 und wie eine hohe7682 Mauer2346 um ihn her.

12 Wenn6440 einer376 zugrund gehen soll7667, wird3820 sein Herz zuvor stolz1361; und ehe6440 man zu Ehren3519 kommt6038, muß man zuvor leiden.

13 Wer antwortet7725, ehe er höret8085, dem ist‘s Narrheit200 und Schande3639.

14 Wer ein376 fröhlich Herz7307 hat, der weiß sich3557 in seinem Leiden4245 zu halten; wenn aber der Mut7307 liegt5218, wer kann‘s tragen5375?

15 Ein verständig995 Herz3820 weiß sich vernünftiglich zu halten7069, und1847 die Weisen2450 hören241 gern, daß man vernünftiglich handelt1245.

16 Das Geschenk4976 des Menschen120 macht ihm Raum7337 und bringt5148 ihn vor6440 die großen1419 Herren.

17 Der Gerechte6662 ist935 seiner Sache7379 zuvor7223 gewiß; kommt935 sein Nächster7453, so findet er ihn also.

18 Das Los1486 stillet den Hader4079 und scheidet6504 zwischen den Mächtigen6099.

19 Ein verletzter Bruder251 hält härter6586 denn eine feste5797 Stadt7151; und Zank4066 hält härter4079 denn Riegel1280 am Palast759.

20 Einem Mann376 wird vergolten7646, danach sein Mund6310 geredet hat990, und wird gesättiget von der Frucht6529 seiner8393 Lippen8193.

21 Tod4194 und Leben2416 steht in der Zunge3956 Gewalt; wer sie liebet157, der wird von3027 ihrer Frucht6529 essen398.

22 Wer eine802 Ehefrau findet4672, der findet4672 was2896 Gutes und bekommt6329 Wohlgefallen7522 vom HErrn3068.

23 Ein Armer7326 redet1696 mit Flehen8469; ein Reicher6223 antwortet6030 stolz5794.

24 Ein376 treuer7489 Freund7453 liebet157 mehr1695 und steht3426 fester bei denn ein Bruder251.

Proverbs

Chapter 18

1 WHEN a man is inactive he imagines lust and mocks at good instruction.

2 A fool has no delight in wisdom, because his mind devises folly.

3 When the wicked reaches the depths of evil, then folly comes upon him, iniquity, disgrace, and shame.

4 The words of a man's mouth are like deep waters; and the fountain of wisdom is like a flowing brook.

5 It is not good to respect the person of the wicked, nor to pervert justice against the righteous.

6 A fool's lips enter into contention, and his mouth brings him to death,

7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.

8 The words of a slothful man bring evil to him, and they cause him to go down into the inner chambers of Sheol.

9 He also that is slothful in his work is brother to him who is a destroyer.

10 The name of the LORD is a strong tower; the righteous and the mighty run into it.

11 The rich man's wealth is his strong city; and his dwelling place is fenced by a strong wall.

12 Before destruction the heart of a man is haughty; and before honor is humility.

13 He who gives answer before he hears is a fool and a reviler.

14 The spirit of a man will endure his suffering; but a distressing spirit, who can bear?

15 The heart of the prudent acquires wisdom; and the ear of the wise listens to knowledge.

16 A man's gifts make room for him and bring him before great men.

17 A man is deemed innocent in his lawsuit; but when his neighbor comes he examines him.

18 Casting lots causes contentions to cease and decides between mighty men.

19 A brother helped by a brother is like a city helped by its fortifications; and his helpers are like the bars of a castle.

20 A man's belly shall be satisfied with the fruits of his mouth; and with the fruits of his lips shall he be filled.

21 Death and life are in the power of the tongue; and those who love it shall eat the fruits thereof.

22 He who finds a good wife finds a good thing, and obtains favor from the LORD. And he who puts out a good wife, puts out good from his house.

23 The poor speak humbly; but the rich talk of great things.

24 There are friends who are merely friends; and there is a friend who sticks closer than a brother.

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 18

Proverbs

Chapter 18

1 Wer sich1566 absondert6504, der sucht1245, was ihn gelüstet8378, und setzt sich wider alles, was gut ist8454.

1 WHEN a man is inactive he imagines lust and mocks at good instruction.

2 Ein Narr3684 hat1540 nicht Lust2654 am Verstand8394, sondern was in seinem Herzen3820 steckt.

2 A fool has no delight in wisdom, because his mind devises folly.

3 Wo der GOttlose7563 hinkommt, da kommt935 Verachtung937 und935 Schmach7036 mit Hohn2781.

3 When the wicked reaches the depths of evil, then folly comes upon him, iniquity, disgrace, and shame.

4 Die Worte1697 in eines Munde6310 sind wie tiefe6013 Wasser4325, und5042 die Quelle4726 der Weisheit2451 ist ein376 voller Strom5158.

4 The words of a man's mouth are like deep waters; and the fountain of wisdom is like a flowing brook.

5 Es ist5375 nicht gut2896, die Person des GOttlosen7563 achten, zu beugen den6440 Gerechten6662 im Gericht5186.

5 It is not good to respect the person of the wicked, nor to pervert justice against the righteous.

6 Die Lippen8193 des Narren3684 bringen935 Zank7379, und sein Mund6310 ringet nach Schlägen4112.

6 A fool's lips enter into contention, and his mouth brings him to death,

7 Der Mund6310 des Narren3684 schadet ihm selbst4288, und seine Lippen8193 fahen seine eigene See LE5315.

7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.

8 Die Worte1697 des Verleumders5372 sind3381 Schläge3859 und gehen einem durchs2315 Herz990.

8 The words of a slothful man bring evil to him, and they cause him to go down into the inner chambers of Sheol.

9 Wer laß7503 ist in seiner Arbeit4399, der ist ein Bruder251 des, der das Seine umbringet.

9 He also that is slothful in his work is brother to him who is a destroyer.

10 Der Name8034 des HErrn3068 ist ein festes5797 Schloß4026; der Gerechte6662 läuft dahin7323 und wird beschirmet.

10 The name of the LORD is a strong tower; the righteous and the mighty run into it.

11 Das Gut1952 des Reichen6223 ist ihm eine feste5797 Stadt7151 und wie eine hohe7682 Mauer2346 um ihn her.

11 The rich man's wealth is his strong city; and his dwelling place is fenced by a strong wall.

12 Wenn6440 einer376 zugrund gehen soll7667, wird3820 sein Herz zuvor stolz1361; und ehe6440 man zu Ehren3519 kommt6038, muß man zuvor leiden.

12 Before destruction the heart of a man is haughty; and before honor is humility.

13 Wer antwortet7725, ehe er höret8085, dem ist‘s Narrheit200 und Schande3639.

13 He who gives answer before he hears is a fool and a reviler.

14 Wer ein376 fröhlich Herz7307 hat, der weiß sich3557 in seinem Leiden4245 zu halten; wenn aber der Mut7307 liegt5218, wer kann‘s tragen5375?

14 The spirit of a man will endure his suffering; but a distressing spirit, who can bear?

15 Ein verständig995 Herz3820 weiß sich vernünftiglich zu halten7069, und1847 die Weisen2450 hören241 gern, daß man vernünftiglich handelt1245.

15 The heart of the prudent acquires wisdom; and the ear of the wise listens to knowledge.

16 Das Geschenk4976 des Menschen120 macht ihm Raum7337 und bringt5148 ihn vor6440 die großen1419 Herren.

16 A man's gifts make room for him and bring him before great men.

17 Der Gerechte6662 ist935 seiner Sache7379 zuvor7223 gewiß; kommt935 sein Nächster7453, so findet er ihn also.

17 A man is deemed innocent in his lawsuit; but when his neighbor comes he examines him.

18 Das Los1486 stillet den Hader4079 und scheidet6504 zwischen den Mächtigen6099.

18 Casting lots causes contentions to cease and decides between mighty men.

19 Ein verletzter Bruder251 hält härter6586 denn eine feste5797 Stadt7151; und Zank4066 hält härter4079 denn Riegel1280 am Palast759.

19 A brother helped by a brother is like a city helped by its fortifications; and his helpers are like the bars of a castle.

20 Einem Mann376 wird vergolten7646, danach sein Mund6310 geredet hat990, und wird gesättiget von der Frucht6529 seiner8393 Lippen8193.

20 A man's belly shall be satisfied with the fruits of his mouth; and with the fruits of his lips shall he be filled.

21 Tod4194 und Leben2416 steht in der Zunge3956 Gewalt; wer sie liebet157, der wird von3027 ihrer Frucht6529 essen398.

21 Death and life are in the power of the tongue; and those who love it shall eat the fruits thereof.

22 Wer eine802 Ehefrau findet4672, der findet4672 was2896 Gutes und bekommt6329 Wohlgefallen7522 vom HErrn3068.

22 He who finds a good wife finds a good thing, and obtains favor from the LORD. And he who puts out a good wife, puts out good from his house.

23 Ein Armer7326 redet1696 mit Flehen8469; ein Reicher6223 antwortet6030 stolz5794.

23 The poor speak humbly; but the rich talk of great things.

24 Ein376 treuer7489 Freund7453 liebet157 mehr1695 und steht3426 fester bei denn ein Bruder251.

24 There are friends who are merely friends; and there is a friend who sticks closer than a brother.

1.0x