Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 18

1 Wer sich1566 absondert6504, der sucht1245, was ihn gelüstet8378, und setzt sich wider alles, was gut ist8454.

2 Ein Narr3684 hat1540 nicht Lust2654 am Verstand8394, sondern was in seinem Herzen3820 steckt.

3 Wo der GOttlose7563 hinkommt, da kommt935 Verachtung937 und935 Schmach7036 mit Hohn2781.

4 Die Worte1697 in eines Munde6310 sind wie tiefe6013 Wasser4325, und5042 die Quelle4726 der Weisheit2451 ist ein376 voller Strom5158.

5 Es ist5375 nicht gut2896, die Person des GOttlosen7563 achten, zu beugen den6440 Gerechten6662 im Gericht5186.

6 Die Lippen8193 des Narren3684 bringen935 Zank7379, und sein Mund6310 ringet nach Schlägen4112.

7 Der Mund6310 des Narren3684 schadet ihm selbst4288, und seine Lippen8193 fahen seine eigene See LE5315.

8 Die Worte1697 des Verleumders5372 sind3381 Schläge3859 und gehen einem durchs2315 Herz990.

9 Wer laß7503 ist in seiner Arbeit4399, der ist ein Bruder251 des, der das Seine umbringet.

10 Der Name8034 des HErrn3068 ist ein festes5797 Schloß4026; der Gerechte6662 läuft dahin7323 und wird beschirmet.

11 Das Gut1952 des Reichen6223 ist ihm eine feste5797 Stadt7151 und wie eine hohe7682 Mauer2346 um ihn her.

12 Wenn6440 einer376 zugrund gehen soll7667, wird3820 sein Herz zuvor stolz1361; und ehe6440 man zu Ehren3519 kommt6038, muß man zuvor leiden.

13 Wer antwortet7725, ehe er höret8085, dem ist‘s Narrheit200 und Schande3639.

14 Wer ein376 fröhlich Herz7307 hat, der weiß sich3557 in seinem Leiden4245 zu halten; wenn aber der Mut7307 liegt5218, wer kann‘s tragen5375?

15 Ein verständig995 Herz3820 weiß sich vernünftiglich zu halten7069, und1847 die Weisen2450 hören241 gern, daß man vernünftiglich handelt1245.

16 Das Geschenk4976 des Menschen120 macht ihm Raum7337 und bringt5148 ihn vor6440 die großen1419 Herren.

17 Der Gerechte6662 ist935 seiner Sache7379 zuvor7223 gewiß; kommt935 sein Nächster7453, so findet er ihn also.

18 Das Los1486 stillet den Hader4079 und scheidet6504 zwischen den Mächtigen6099.

19 Ein verletzter Bruder251 hält härter6586 denn eine feste5797 Stadt7151; und Zank4066 hält härter4079 denn Riegel1280 am Palast759.

20 Einem Mann376 wird vergolten7646, danach sein Mund6310 geredet hat990, und wird gesättiget von der Frucht6529 seiner8393 Lippen8193.

21 Tod4194 und Leben2416 steht in der Zunge3956 Gewalt; wer sie liebet157, der wird von3027 ihrer Frucht6529 essen398.

22 Wer eine802 Ehefrau findet4672, der findet4672 was2896 Gutes und bekommt6329 Wohlgefallen7522 vom HErrn3068.

23 Ein Armer7326 redet1696 mit Flehen8469; ein Reicher6223 antwortet6030 stolz5794.

24 Ein376 treuer7489 Freund7453 liebet157 mehr1695 und steht3426 fester bei denn ein Bruder251.

Книга притчей Соломоновых

Глава 18

1 Несговорчивый ищет предлога для ссоры, всё разумное он бранит.

2 Не любит глупец здравомыслия, ему бы только выказать себя.

3 За нечестивым поступком приходит презрение, за недостойным — позор.

4 Слова из уст человека — глубокие воды, бурный поток, родник мудрости.

5 Несправедливо потворствовать злодею и отказывать праведнику в правосудии.

6 Язык глупца ввергает в ссоры, уста его вздорные накличут побои.

7 Вздорный рот глупца — его погибель, собственный язык — ловушка, что грозит жизни его.

8 Слова сплетника что лакомый кусочек, глубоко, до нутра они проникают.

9 Кто в работе своей нерадив, тот брат разрушителю.

10 Имя ГОСПОДНЕ — крепкая башня, укроется в ней праведник — и будет невредим.

11 Богатство для богача что город укрепленный, мнится ему, что укрылся он за стеной неприступной.

12 За превозношением идет погибель, а смирение предшествует славе.

13 Отвечать собеседнику, не дослушав, постыдно и глупо.

14 Сильный духом одолеет болезнь, а надломленный дух кто может исцелить?

15 Сердце здравомыслящего стяжает знание, слух мудрого жаждет знания.

16 Дары откроют любые двери, и даже к вельможам приведут.

17 Выступивший первым в суде кажется прав, пока другой не начнет его допрашивать.

18 Жребий прекращает тяжбы и даже сильных разводит в стороны.

19 Оскорбленный брат — что неприступный город, ссоры — что засов на воротах.

20 Плодами уст своих насытится человек, урожаем речей своих наестся.

21 Смерть и жизнь во власти языка, кто любит его — плодов его вкусит.

22 Кто нашел достойную жену — нашел наилучшее в жизни и обрел благоволение ГОСПОДА.

23 Бедняк просит, умоляя, а богач отвечает грубо.

24 Бывают друзья, от которых одни беды, а бывает друг, что любит сильнее брата.

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 18

Книга притчей Соломоновых

Глава 18

1 Wer sich1566 absondert6504, der sucht1245, was ihn gelüstet8378, und setzt sich wider alles, was gut ist8454.

1 Несговорчивый ищет предлога для ссоры, всё разумное он бранит.

2 Ein Narr3684 hat1540 nicht Lust2654 am Verstand8394, sondern was in seinem Herzen3820 steckt.

2 Не любит глупец здравомыслия, ему бы только выказать себя.

3 Wo der GOttlose7563 hinkommt, da kommt935 Verachtung937 und935 Schmach7036 mit Hohn2781.

3 За нечестивым поступком приходит презрение, за недостойным — позор.

4 Die Worte1697 in eines Munde6310 sind wie tiefe6013 Wasser4325, und5042 die Quelle4726 der Weisheit2451 ist ein376 voller Strom5158.

4 Слова из уст человека — глубокие воды, бурный поток, родник мудрости.

5 Es ist5375 nicht gut2896, die Person des GOttlosen7563 achten, zu beugen den6440 Gerechten6662 im Gericht5186.

5 Несправедливо потворствовать злодею и отказывать праведнику в правосудии.

6 Die Lippen8193 des Narren3684 bringen935 Zank7379, und sein Mund6310 ringet nach Schlägen4112.

6 Язык глупца ввергает в ссоры, уста его вздорные накличут побои.

7 Der Mund6310 des Narren3684 schadet ihm selbst4288, und seine Lippen8193 fahen seine eigene See LE5315.

7 Вздорный рот глупца — его погибель, собственный язык — ловушка, что грозит жизни его.

8 Die Worte1697 des Verleumders5372 sind3381 Schläge3859 und gehen einem durchs2315 Herz990.

8 Слова сплетника что лакомый кусочек, глубоко, до нутра они проникают.

9 Wer laß7503 ist in seiner Arbeit4399, der ist ein Bruder251 des, der das Seine umbringet.

9 Кто в работе своей нерадив, тот брат разрушителю.

10 Der Name8034 des HErrn3068 ist ein festes5797 Schloß4026; der Gerechte6662 läuft dahin7323 und wird beschirmet.

10 Имя ГОСПОДНЕ — крепкая башня, укроется в ней праведник — и будет невредим.

11 Das Gut1952 des Reichen6223 ist ihm eine feste5797 Stadt7151 und wie eine hohe7682 Mauer2346 um ihn her.

11 Богатство для богача что город укрепленный, мнится ему, что укрылся он за стеной неприступной.

12 Wenn6440 einer376 zugrund gehen soll7667, wird3820 sein Herz zuvor stolz1361; und ehe6440 man zu Ehren3519 kommt6038, muß man zuvor leiden.

12 За превозношением идет погибель, а смирение предшествует славе.

13 Wer antwortet7725, ehe er höret8085, dem ist‘s Narrheit200 und Schande3639.

13 Отвечать собеседнику, не дослушав, постыдно и глупо.

14 Wer ein376 fröhlich Herz7307 hat, der weiß sich3557 in seinem Leiden4245 zu halten; wenn aber der Mut7307 liegt5218, wer kann‘s tragen5375?

14 Сильный духом одолеет болезнь, а надломленный дух кто может исцелить?

15 Ein verständig995 Herz3820 weiß sich vernünftiglich zu halten7069, und1847 die Weisen2450 hören241 gern, daß man vernünftiglich handelt1245.

15 Сердце здравомыслящего стяжает знание, слух мудрого жаждет знания.

16 Das Geschenk4976 des Menschen120 macht ihm Raum7337 und bringt5148 ihn vor6440 die großen1419 Herren.

16 Дары откроют любые двери, и даже к вельможам приведут.

17 Der Gerechte6662 ist935 seiner Sache7379 zuvor7223 gewiß; kommt935 sein Nächster7453, so findet er ihn also.

17 Выступивший первым в суде кажется прав, пока другой не начнет его допрашивать.

18 Das Los1486 stillet den Hader4079 und scheidet6504 zwischen den Mächtigen6099.

18 Жребий прекращает тяжбы и даже сильных разводит в стороны.

19 Ein verletzter Bruder251 hält härter6586 denn eine feste5797 Stadt7151; und Zank4066 hält härter4079 denn Riegel1280 am Palast759.

19 Оскорбленный брат — что неприступный город, ссоры — что засов на воротах.

20 Einem Mann376 wird vergolten7646, danach sein Mund6310 geredet hat990, und wird gesättiget von der Frucht6529 seiner8393 Lippen8193.

20 Плодами уст своих насытится человек, урожаем речей своих наестся.

21 Tod4194 und Leben2416 steht in der Zunge3956 Gewalt; wer sie liebet157, der wird von3027 ihrer Frucht6529 essen398.

21 Смерть и жизнь во власти языка, кто любит его — плодов его вкусит.

22 Wer eine802 Ehefrau findet4672, der findet4672 was2896 Gutes und bekommt6329 Wohlgefallen7522 vom HErrn3068.

22 Кто нашел достойную жену — нашел наилучшее в жизни и обрел благоволение ГОСПОДА.

23 Ein Armer7326 redet1696 mit Flehen8469; ein Reicher6223 antwortet6030 stolz5794.

23 Бедняк просит, умоляя, а богач отвечает грубо.

24 Ein376 treuer7489 Freund7453 liebet157 mehr1695 und steht3426 fester bei denn ein Bruder251.

24 Бывают друзья, от которых одни беды, а бывает друг, что любит сильнее брата.

1.0x