Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 18

1 Wer sich1566 absondert6504, der sucht1245, was ihn gelüstet8378, und setzt sich wider alles, was gut ist8454.

2 Ein Narr3684 hat1540 nicht Lust2654 am Verstand8394, sondern was in seinem Herzen3820 steckt.

3 Wo der GOttlose7563 hinkommt, da kommt935 Verachtung937 und935 Schmach7036 mit Hohn2781.

4 Die Worte1697 in eines Munde6310 sind wie tiefe6013 Wasser4325, und5042 die Quelle4726 der Weisheit2451 ist ein376 voller Strom5158.

5 Es ist5375 nicht gut2896, die Person des GOttlosen7563 achten, zu beugen den6440 Gerechten6662 im Gericht5186.

6 Die Lippen8193 des Narren3684 bringen935 Zank7379, und sein Mund6310 ringet nach Schlägen4112.

7 Der Mund6310 des Narren3684 schadet ihm selbst4288, und seine Lippen8193 fahen seine eigene See LE5315.

8 Die Worte1697 des Verleumders5372 sind3381 Schläge3859 und gehen einem durchs2315 Herz990.

9 Wer laß7503 ist in seiner Arbeit4399, der ist ein Bruder251 des, der das Seine umbringet.

10 Der Name8034 des HErrn3068 ist ein festes5797 Schloß4026; der Gerechte6662 läuft dahin7323 und wird beschirmet.

11 Das Gut1952 des Reichen6223 ist ihm eine feste5797 Stadt7151 und wie eine hohe7682 Mauer2346 um ihn her.

12 Wenn6440 einer376 zugrund gehen soll7667, wird3820 sein Herz zuvor stolz1361; und ehe6440 man zu Ehren3519 kommt6038, muß man zuvor leiden.

13 Wer antwortet7725, ehe er höret8085, dem ist‘s Narrheit200 und Schande3639.

14 Wer ein376 fröhlich Herz7307 hat, der weiß sich3557 in seinem Leiden4245 zu halten; wenn aber der Mut7307 liegt5218, wer kann‘s tragen5375?

15 Ein verständig995 Herz3820 weiß sich vernünftiglich zu halten7069, und1847 die Weisen2450 hören241 gern, daß man vernünftiglich handelt1245.

16 Das Geschenk4976 des Menschen120 macht ihm Raum7337 und bringt5148 ihn vor6440 die großen1419 Herren.

17 Der Gerechte6662 ist935 seiner Sache7379 zuvor7223 gewiß; kommt935 sein Nächster7453, so findet er ihn also.

18 Das Los1486 stillet den Hader4079 und scheidet6504 zwischen den Mächtigen6099.

19 Ein verletzter Bruder251 hält härter6586 denn eine feste5797 Stadt7151; und Zank4066 hält härter4079 denn Riegel1280 am Palast759.

20 Einem Mann376 wird vergolten7646, danach sein Mund6310 geredet hat990, und wird gesättiget von der Frucht6529 seiner8393 Lippen8193.

21 Tod4194 und Leben2416 steht in der Zunge3956 Gewalt; wer sie liebet157, der wird von3027 ihrer Frucht6529 essen398.

22 Wer eine802 Ehefrau findet4672, der findet4672 was2896 Gutes und bekommt6329 Wohlgefallen7522 vom HErrn3068.

23 Ein Armer7326 redet1696 mit Flehen8469; ein Reicher6223 antwortet6030 stolz5794.

24 Ein376 treuer7489 Freund7453 liebet157 mehr1695 und steht3426 fester bei denn ein Bruder251.

Книга Притчей

Глава 18

1 Прихоти8378 ищет1245 своенравный,6504 восстает1566 против всего умного.8454

2 Глупый3684 не любит2654 знания,8394 а только бы выказать1540 свой ум.3820

3 С приходом935 нечестивого7563 приходит935 и презрение,937 а с бесславием7036 — поношение.2781

4 Слова1697 уст6310 человеческих376 — глубокие6013 воды;4325 источник4726 мудрости2451 — струящийся5042 поток.5158

5 Нехорошо2896 быть лицеприятным53756440 к нечестивому,7563 чтобы ниспровергнуть5186 праведного6662 на суде.4941

6 Уста8193 глупого3684 идут935 в ссору,7379 и слова6310 его вызывают7121 побои.4112

7 Язык6310 глупого3684 — гибель4288 для него, и уста8193 его — сеть4170 для души5315 его.

8 Слова1697 наушника5372 — как лакомства,3859 и они входят3381 во внутренность2315 чрева.990

9 Нерадивый7503 в работе4399 своей — брат251 расточителю.11677843

10 Имя8034 Господа3068 — крепкая5797 башня:4026 убегает7323 в нее праведник6662 — и безопасен.7682

11 Имение1952 богатого6223 — крепкий5797 город7151 его, и как высокая7682 ограда2346 в его воображении.4906

12 Перед3942 падением7667 возносится1361 сердце3820 человека,376 а смирение6038 предшествует3942 славе.3519

13 Кто дает7725 ответ7725 не выслушав,8085 тот глуп,200 и стыд3639 ему.

14 Дух7307 человека376 переносит3557 его немощи;4245 а пораженный5218 дух7307 — кто может подкрепить5375 его?

15 Сердце3820 разумного995 приобретает7069 знание,1847 и ухо241 мудрых2450 ищет1245 знания.1847

16 Подарок4976 у человека120 дает7337 ему простор7337 и до вельмож1419 доведет5148 его.

17 Первый7223 в тяжбе7379 своей прав,6662 но приходит935935 соперник7453 его и исследывает2713 его.

18 Жребий1486 прекращает7673 споры4079 и решает6504 между сильными.6099

19 Озлобившийся6586 брат251 неприступнее крепкого5797 города,7151 и ссоры40794066 подобны запорам1280 замка.759

20 От плода6529 уст6310 человека376 наполняется7646 чрево990 его; произведением8393 уст8193 своих он насыщается.7646

21 Смерть4194 и жизнь2416 — во власти3027 языка,3956 и любящие157 его вкусят398 от плодов6529 его.

22 Кто нашел4672 добрую жену,802 тот нашел4672 благо2896 и получил6329 благодать7522 от Господа.3068

23 С мольбою8469 говорит1696 нищий,7326 а богатый6223 отвечает6030 грубо.5794

24 Кто хочет иметь друзей,7453 тот и сам должен быть7489 дружелюбным;7489 и бывает3426 друг,157 более привязанный,1695 нежели брат.251

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 18

Книга Притчей

Глава 18

1 Wer sich1566 absondert6504, der sucht1245, was ihn gelüstet8378, und setzt sich wider alles, was gut ist8454.

1 Прихоти8378 ищет1245 своенравный,6504 восстает1566 против всего умного.8454

2 Ein Narr3684 hat1540 nicht Lust2654 am Verstand8394, sondern was in seinem Herzen3820 steckt.

2 Глупый3684 не любит2654 знания,8394 а только бы выказать1540 свой ум.3820

3 Wo der GOttlose7563 hinkommt, da kommt935 Verachtung937 und935 Schmach7036 mit Hohn2781.

3 С приходом935 нечестивого7563 приходит935 и презрение,937 а с бесславием7036 — поношение.2781

4 Die Worte1697 in eines Munde6310 sind wie tiefe6013 Wasser4325, und5042 die Quelle4726 der Weisheit2451 ist ein376 voller Strom5158.

4 Слова1697 уст6310 человеческих376 — глубокие6013 воды;4325 источник4726 мудрости2451 — струящийся5042 поток.5158

5 Es ist5375 nicht gut2896, die Person des GOttlosen7563 achten, zu beugen den6440 Gerechten6662 im Gericht5186.

5 Нехорошо2896 быть лицеприятным53756440 к нечестивому,7563 чтобы ниспровергнуть5186 праведного6662 на суде.4941

6 Die Lippen8193 des Narren3684 bringen935 Zank7379, und sein Mund6310 ringet nach Schlägen4112.

6 Уста8193 глупого3684 идут935 в ссору,7379 и слова6310 его вызывают7121 побои.4112

7 Der Mund6310 des Narren3684 schadet ihm selbst4288, und seine Lippen8193 fahen seine eigene See LE5315.

7 Язык6310 глупого3684 — гибель4288 для него, и уста8193 его — сеть4170 для души5315 его.

8 Die Worte1697 des Verleumders5372 sind3381 Schläge3859 und gehen einem durchs2315 Herz990.

8 Слова1697 наушника5372 — как лакомства,3859 и они входят3381 во внутренность2315 чрева.990

9 Wer laß7503 ist in seiner Arbeit4399, der ist ein Bruder251 des, der das Seine umbringet.

9 Нерадивый7503 в работе4399 своей — брат251 расточителю.11677843

10 Der Name8034 des HErrn3068 ist ein festes5797 Schloß4026; der Gerechte6662 läuft dahin7323 und wird beschirmet.

10 Имя8034 Господа3068 — крепкая5797 башня:4026 убегает7323 в нее праведник6662 — и безопасен.7682

11 Das Gut1952 des Reichen6223 ist ihm eine feste5797 Stadt7151 und wie eine hohe7682 Mauer2346 um ihn her.

11 Имение1952 богатого6223 — крепкий5797 город7151 его, и как высокая7682 ограда2346 в его воображении.4906

12 Wenn6440 einer376 zugrund gehen soll7667, wird3820 sein Herz zuvor stolz1361; und ehe6440 man zu Ehren3519 kommt6038, muß man zuvor leiden.

12 Перед3942 падением7667 возносится1361 сердце3820 человека,376 а смирение6038 предшествует3942 славе.3519

13 Wer antwortet7725, ehe er höret8085, dem ist‘s Narrheit200 und Schande3639.

13 Кто дает7725 ответ7725 не выслушав,8085 тот глуп,200 и стыд3639 ему.

14 Wer ein376 fröhlich Herz7307 hat, der weiß sich3557 in seinem Leiden4245 zu halten; wenn aber der Mut7307 liegt5218, wer kann‘s tragen5375?

14 Дух7307 человека376 переносит3557 его немощи;4245 а пораженный5218 дух7307 — кто может подкрепить5375 его?

15 Ein verständig995 Herz3820 weiß sich vernünftiglich zu halten7069, und1847 die Weisen2450 hören241 gern, daß man vernünftiglich handelt1245.

15 Сердце3820 разумного995 приобретает7069 знание,1847 и ухо241 мудрых2450 ищет1245 знания.1847

16 Das Geschenk4976 des Menschen120 macht ihm Raum7337 und bringt5148 ihn vor6440 die großen1419 Herren.

16 Подарок4976 у человека120 дает7337 ему простор7337 и до вельмож1419 доведет5148 его.

17 Der Gerechte6662 ist935 seiner Sache7379 zuvor7223 gewiß; kommt935 sein Nächster7453, so findet er ihn also.

17 Первый7223 в тяжбе7379 своей прав,6662 но приходит935935 соперник7453 его и исследывает2713 его.

18 Das Los1486 stillet den Hader4079 und scheidet6504 zwischen den Mächtigen6099.

18 Жребий1486 прекращает7673 споры4079 и решает6504 между сильными.6099

19 Ein verletzter Bruder251 hält härter6586 denn eine feste5797 Stadt7151; und Zank4066 hält härter4079 denn Riegel1280 am Palast759.

19 Озлобившийся6586 брат251 неприступнее крепкого5797 города,7151 и ссоры40794066 подобны запорам1280 замка.759

20 Einem Mann376 wird vergolten7646, danach sein Mund6310 geredet hat990, und wird gesättiget von der Frucht6529 seiner8393 Lippen8193.

20 От плода6529 уст6310 человека376 наполняется7646 чрево990 его; произведением8393 уст8193 своих он насыщается.7646

21 Tod4194 und Leben2416 steht in der Zunge3956 Gewalt; wer sie liebet157, der wird von3027 ihrer Frucht6529 essen398.

21 Смерть4194 и жизнь2416 — во власти3027 языка,3956 и любящие157 его вкусят398 от плодов6529 его.

22 Wer eine802 Ehefrau findet4672, der findet4672 was2896 Gutes und bekommt6329 Wohlgefallen7522 vom HErrn3068.

22 Кто нашел4672 добрую жену,802 тот нашел4672 благо2896 и получил6329 благодать7522 от Господа.3068

23 Ein Armer7326 redet1696 mit Flehen8469; ein Reicher6223 antwortet6030 stolz5794.

23 С мольбою8469 говорит1696 нищий,7326 а богатый6223 отвечает6030 грубо.5794

24 Ein376 treuer7489 Freund7453 liebet157 mehr1695 und steht3426 fester bei denn ein Bruder251.

24 Кто хочет иметь друзей,7453 тот и сам должен быть7489 дружелюбным;7489 и бывает3426 друг,157 более привязанный,1695 нежели брат.251

1.0x