Genesis

Chapter 26

1 And there was a famine7458 in the land,776 beside905 the first7223 famine7458 that was in the days3117 of Abraham.85 And Isaac3327 went3212 to Abimelech40 king4428 of the Philistines6430 to Gerar.1642

2 And the LORD3068 appeared7200 to him, and said,559 Go3381 not down3381 into Egypt;4714 dwell7931 in the land776 which834 I shall tell559 you of:

3 Sojourn1481 in this2063 land,776 and I will be with you, and will bless1288 you; for to you, and to your seed,2233 I will give5414 all3605 these411 countries,776 and I will perform6965 the oath7621 which834 I swore7650 to Abraham85 your father;1

4 And I will make your seed2233 to multiply7235 as the stars3556 of heaven,8064 and will give5414 to your seed2233 all3605 these411 countries;776 and in your seed2233 shall all3605 the nations1471 of the earth776 be blessed;1288

5 Because6118 that Abraham85 obeyed8085 my voice,6963 and kept8104 my charge,4931 my commandments,4687 my statutes,2708 and my laws.8451

6 And Isaac3327 dwelled3427 in Gerar:1642

7 And the men582 of the place4725 asked7592 him of his wife;802 and he said,559 She is my sister:269 for he feared3372 to say,559 She is my wife;802 lest,6435 said559 he, the men582 of the place4725 should kill2026 me for Rebekah;7259 because3588 she was fair2896 to look4758 on.

8 And it came1961 to pass, when3588 he had been there8033 a long748 time,3117 that Abimelech40 king4428 of the Philistines6430 looked8259 out at1157 a window,2474 and saw,7200 and, behold,2009 Isaac3327 was sporting6711 with Rebekah7259 his wife.802

9 And Abimelech40 called7121 Isaac,3327 and said,559 Behold,2009 of a surety389 she is your wife;802 and how349 said559 you, She is my sister?269 And Isaac3327 said559 to him, Because3588 I said,559 Lest6435 I die4191 for her.

10 And Abimelech40 said,559 What4100 is this2063 you have done6213 to us? one259 of the people5971 might lightly4592 have lien7901 with your wife,802 and you should have brought935 guiltiness817 on us.

11 And Abimelech40 charged6680 all3605 his people,5971 saying,559 He that touches5060 this2088 man376 or his wife802 shall surely be put to death.4191

12 Then Isaac3327 sowed2232 in that land,776 and received4672 in the same1931 year8141 an hundred times:3967 8180 and the LORD3068 blessed1288 him.

13 And the man376 waxed great,1431 and went3212 forward,1980 and grew1432 until5704 he became1431 very3966 great:1431

14 For he had possession4735 of flocks,6629 and possession4735 of herds,1241 and great7227 store of servants:5657 and the Philistines6430 envied7065 him.

15 For all3605 the wells875 which834 his father's1 servants5650 had dig2658 in the days3117 of Abraham85 his father,1 the Philistines6430 had stopped5640 them, and filled4390 them with earth.6083

16 And Abimelech40 said559 to Isaac,3327 Go3212 from us; for you are much3966 mightier6105 than we.

17 And Isaac3327 departed3212 there,8033 and pitched2583 his tent in the valley5158 of Gerar,1642 and dwelled3427 there.8033

18 And Isaac3327 dig2658 again7725 the wells875 of water,4325 which834 they had dig2658 in the days3117 of Abraham85 his father;1 for the Philistines6430 had stopped5640 them after310 the death4194 of Abraham:85 and he called7121 their names8034 after the names8034 by which834 his father1 had called7121 them.

19 And Isaac's3327 servants5650 dig2658 in the valley,5158 and found4672 there8033 a well875 of springing2416 water.4325

20 And the herdsmen7462 of Gerar1642 did strive7378 with Isaac's3327 herdsmen,7462 saying,559 The water4325 is ours: and he called7121 the name8034 of the well875 Esek;6230 because3588 they strove6229 with him.

21 And they dig2658 another312 well,875 and strove7378 for that also:1571 and he called7121 the name8034 of it Sitnah.7856

22 And he removed6275 from there,8033 and dig2658 another312 well;875 and for that they strove7378 not: and he called7121 the name8034 of it Rehoboth;7344 and he said,559 For now6258 the LORD3068 has made room7337 for us, and we shall be fruitful6509 in the land.776

23 And he went5927 up from there8033 to Beersheba.884

24 And the LORD3068 appeared7200 to him the same1931 night,3915 and said,559 I am the God430 of Abraham85 your father:1 fear3372 not, for I am with you, and will bless1288 you, and multiply7235 your seed2233 for my servant5650 Abraham's85 sake.5668

25 And he built1129 an altar4196 there,8033 and called7121 on the name8034 of the LORD,3068 and pitched5186 his tent168 there:8033 and there8033 Isaac's3327 servants5650 dig3738 a well.875

26 Then Abimelech40 went1980 to him from Gerar,1642 and Ahuzzath276 one of his friends,4828 and Phichol6369 the chief captain8269 of his army.6635

27 And Isaac3327 said559 to them, Why4069 come935 you to me, seeing you hate8130 me, and have sent7971 me away from you?

28 And they said,559 We saw7200 certainly that the LORD3068 was with you: and we said,559 Let there be now4994 an oath423 between996 us, even between996 us and you, and let us make3772 a covenant1285 with you;

29 That you will do6213 us no3808 hurt,7451 as we have not touched5060 you, and as we have done6213 to you nothing7535 but good,2896 and have sent7971 you away in peace:7965 you are now6258 the blessed1288 of the LORD.3068

30 And he made6213 them a feast,4960 and they did eat398 and drink.8354

31 And they rose7925 up betimes7925 in the morning,1242 and swore7650 one376 to another:251 and Isaac3327 sent7971 them away, and they departed3212 from him in peace.7965

32 And it came1961 to pass the same day,3117 that Isaac's3327 servants5650 came,935 and told5608 him concerning5921 182 the well875 which834 they had dig,2658 and said559 to him, We have found4672 water.4325

33 And he called7121 it Shebah:7656 therefore5921 3651 the name8034 of the city5892 is Beersheba884 to this2088 day.3117

34 And Esau6215 was forty705 years8141 old1121 when he took3947 to wife802 Judith3067 the daughter1323 of Beeri882 the Hittite,2850 and Bashemath1315 the daughter1323 of Elon356 the Hittite:2850

35 Which were a grief4786 of mind7307 to Isaac3327 and to Rebekah.7259

Бытие

Глава 26

1 Страну, где жила семья Исаака, поразил жестокий голод (подобный тому, что случился во времена Авраама); и Исаак пошел в Герар к филистимскому царю Авимелеху.

2 Пошел туда, потому что ГОСПОДЬ явился ему и сказал: «Незачем тебе идти в Египет — поселись в той стране, о которой Я скажу тебе.

3 Живи в ней какое-то время, и Я буду с тобою и благословлю тебя, ибо в свой срок все эти земли Я дам тебе и потомству твоему во исполнение клятвы, которую Я дал Аврааму, отцу твоему.

4 Неисчислимыми Я сделаю потомков твоих, как звезды на небе, и дам им все земли эти. Все народы мира обретут для себя благословение через потомство твое,

5 и это потому, что Авраам внимал словам Моим и был верен в своих обязанностях предо Мной: соблюдал Мои заповеди, установления и законы».

6 Так и поселился Исаак в Гераре.

7 А когда местные жители спрашивали у него о Ревекке, он говорил, что она его сестра. Он боялся назвать ее своей женой, чтобы жители те не убили его из-за Ревекки — она была очень красива.

8 Прошло довольно времени с тех пор, как пришли они туда, и случилось так, что Авимелех, царь филистимский, увидел из окна, как Исаак ласкал Ревекку, жену свою.

9 Авимелех позвал Исаака и сказал ему: «Так она жена твоя?! Зачем же ты говорил, что она сестра тебе?» «Я опасался, как бы не убили меня из-за нее», — ответил Исаак.

10 «Как мог ты так поступить с нами? — вознегодовал Авимелех. — Кто-нибудь из народа моего учинил бы насилие над твоей женой, и тогда из-за тебя мы все стали бы виновны».

11 И велел Авимелех объявить всему народу: «Всякий, кто тронет этого человека или его жену, неминуемо будет предан смерти».

12 В первый же год своего пребывания в той стране Исаак посеял хлеб и собрал стократный урожай — благословил его ГОСПОДЬ.

13 С каждым днем Исаак богател всё больше и больше — всего у него было в изобилии.

14 Были у него теперь стада мелкого и крупного рогатого скота, и держал он много слуг. Филистимляне стали завидовать ему.

15 Они завалили и засыпали землей все колодцы Исаака, вырытые рабами отца его Авраама, когда тот еще был жив.

16 Тогда Авимелех сказал Исааку: «Ты должен уйти отсюда, ибо ты стал богаче и сильнее нас».

17 Исаак ушел оттуда и поселился в долине Герарской.

18 Он откопал те колодцы, что вырыты были в дни отца его Авраама (после смерти Авраама филистимляне завалили их), и назвал их теми же именами, которыми называл их отец его.

19 Но когда рабы Исааковы в поисках воды копали в долине и нашли родниковую воду,

20 герарские пастухи вступили в спор с пастухами Исаака, заявляя, что это их вода. Из-за этого спора Исаак дал колодцу имя Эсек.

21 Выкопали другой колодец, но и из-за него тоже произошел спор, — тому он дал имя Ситна.

22 Тогда ушел он из тех мест и выкопал еще один колодец, о котором уже никто не спорил. Его назвал он Реховот, сказав: «Вот теперь ГОСПОДЬ даровал нам простор, и более многочисленным станет народ наш на земле этой».

23 Оттуда Исаак перешел в Беэр-Шеву.

24 И там, в первую же ночь, явился ему ГОСПОДЬ и сказал: «Я Бог Авраама, отца твоего. Не бойся, ибо Я с тобою. Я благословлю тебя и многочисленным сделаю потомство твое ради слуги Моего Авраама».

25 Исаак поставил на этом месте жертвенник, призвал имя ГОСПОДА, совершив богослужение, и раскинул там шатры свои, а рабы его принялись копать колодец.

26 Между тем пришел к нему из Герара Авимелех с другом своим Ахуззатом и военачальником Пихолом.

27 «Зачем вы пришли ко мне, — спросил их Исаак, — вы же возненавидели меня и прогнали из своей страны?»

28 «Нам стало ясно, что с тобою ГОСПОДЬ, — ответили они. — И поэтому мы подумали: нам нужен клятвенный договор с Исааком. Мы хотим заключить с тобой договор о том,

29 что ты не будешь делать нам зла, как и мы не причиняли тебе ни малейшего вреда, а были неизменно добры к тебе, пока не отпустили тебя с миром. И вот теперь ты благословлен ГОСПОДОМ!»

30 Исаак устроил для них пир, и они ели и пили вместе,

31 а ранним утром клятвами заверили друг друга, что будут жить в мире. Исаак простился с ними, и они ушли от него успокоенные.

32 Случилось, что в тот же самый день рабы Исаака принесли ему добрую весть о колодце, который они рыли. «Мы нашли воду!» — кричали они.

33 Исаак дал этому колодцу имя Шива (поэтому и город там поныне называется Беэр-Шева).

34 Исаву было сорок лет, когда он взял себе в жены Иехудит, дочь Беэри-хетта, и Басмат, дочь Элона-хетта;

35 обе они доставили немало огорчений Исааку и Ревекке.

Genesis

Chapter 26

Бытие

Глава 26

1 And there was a famine7458 in the land,776 beside905 the first7223 famine7458 that was in the days3117 of Abraham.85 And Isaac3327 went3212 to Abimelech40 king4428 of the Philistines6430 to Gerar.1642

1 Страну, где жила семья Исаака, поразил жестокий голод (подобный тому, что случился во времена Авраама); и Исаак пошел в Герар к филистимскому царю Авимелеху.

2 And the LORD3068 appeared7200 to him, and said,559 Go3381 not down3381 into Egypt;4714 dwell7931 in the land776 which834 I shall tell559 you of:

2 Пошел туда, потому что ГОСПОДЬ явился ему и сказал: «Незачем тебе идти в Египет — поселись в той стране, о которой Я скажу тебе.

3 Sojourn1481 in this2063 land,776 and I will be with you, and will bless1288 you; for to you, and to your seed,2233 I will give5414 all3605 these411 countries,776 and I will perform6965 the oath7621 which834 I swore7650 to Abraham85 your father;1

3 Живи в ней какое-то время, и Я буду с тобою и благословлю тебя, ибо в свой срок все эти земли Я дам тебе и потомству твоему во исполнение клятвы, которую Я дал Аврааму, отцу твоему.

4 And I will make your seed2233 to multiply7235 as the stars3556 of heaven,8064 and will give5414 to your seed2233 all3605 these411 countries;776 and in your seed2233 shall all3605 the nations1471 of the earth776 be blessed;1288

4 Неисчислимыми Я сделаю потомков твоих, как звезды на небе, и дам им все земли эти. Все народы мира обретут для себя благословение через потомство твое,

5 Because6118 that Abraham85 obeyed8085 my voice,6963 and kept8104 my charge,4931 my commandments,4687 my statutes,2708 and my laws.8451

5 и это потому, что Авраам внимал словам Моим и был верен в своих обязанностях предо Мной: соблюдал Мои заповеди, установления и законы».

6 And Isaac3327 dwelled3427 in Gerar:1642

6 Так и поселился Исаак в Гераре.

7 And the men582 of the place4725 asked7592 him of his wife;802 and he said,559 She is my sister:269 for he feared3372 to say,559 She is my wife;802 lest,6435 said559 he, the men582 of the place4725 should kill2026 me for Rebekah;7259 because3588 she was fair2896 to look4758 on.

7 А когда местные жители спрашивали у него о Ревекке, он говорил, что она его сестра. Он боялся назвать ее своей женой, чтобы жители те не убили его из-за Ревекки — она была очень красива.

8 And it came1961 to pass, when3588 he had been there8033 a long748 time,3117 that Abimelech40 king4428 of the Philistines6430 looked8259 out at1157 a window,2474 and saw,7200 and, behold,2009 Isaac3327 was sporting6711 with Rebekah7259 his wife.802

8 Прошло довольно времени с тех пор, как пришли они туда, и случилось так, что Авимелех, царь филистимский, увидел из окна, как Исаак ласкал Ревекку, жену свою.

9 And Abimelech40 called7121 Isaac,3327 and said,559 Behold,2009 of a surety389 she is your wife;802 and how349 said559 you, She is my sister?269 And Isaac3327 said559 to him, Because3588 I said,559 Lest6435 I die4191 for her.

9 Авимелех позвал Исаака и сказал ему: «Так она жена твоя?! Зачем же ты говорил, что она сестра тебе?» «Я опасался, как бы не убили меня из-за нее», — ответил Исаак.

10 And Abimelech40 said,559 What4100 is this2063 you have done6213 to us? one259 of the people5971 might lightly4592 have lien7901 with your wife,802 and you should have brought935 guiltiness817 on us.

10 «Как мог ты так поступить с нами? — вознегодовал Авимелех. — Кто-нибудь из народа моего учинил бы насилие над твоей женой, и тогда из-за тебя мы все стали бы виновны».

11 And Abimelech40 charged6680 all3605 his people,5971 saying,559 He that touches5060 this2088 man376 or his wife802 shall surely be put to death.4191

11 И велел Авимелех объявить всему народу: «Всякий, кто тронет этого человека или его жену, неминуемо будет предан смерти».

12 Then Isaac3327 sowed2232 in that land,776 and received4672 in the same1931 year8141 an hundred times:3967 8180 and the LORD3068 blessed1288 him.

12 В первый же год своего пребывания в той стране Исаак посеял хлеб и собрал стократный урожай — благословил его ГОСПОДЬ.

13 And the man376 waxed great,1431 and went3212 forward,1980 and grew1432 until5704 he became1431 very3966 great:1431

13 С каждым днем Исаак богател всё больше и больше — всего у него было в изобилии.

14 For he had possession4735 of flocks,6629 and possession4735 of herds,1241 and great7227 store of servants:5657 and the Philistines6430 envied7065 him.

14 Были у него теперь стада мелкого и крупного рогатого скота, и держал он много слуг. Филистимляне стали завидовать ему.

15 For all3605 the wells875 which834 his father's1 servants5650 had dig2658 in the days3117 of Abraham85 his father,1 the Philistines6430 had stopped5640 them, and filled4390 them with earth.6083

15 Они завалили и засыпали землей все колодцы Исаака, вырытые рабами отца его Авраама, когда тот еще был жив.

16 And Abimelech40 said559 to Isaac,3327 Go3212 from us; for you are much3966 mightier6105 than we.

16 Тогда Авимелех сказал Исааку: «Ты должен уйти отсюда, ибо ты стал богаче и сильнее нас».

17 And Isaac3327 departed3212 there,8033 and pitched2583 his tent in the valley5158 of Gerar,1642 and dwelled3427 there.8033

17 Исаак ушел оттуда и поселился в долине Герарской.

18 And Isaac3327 dig2658 again7725 the wells875 of water,4325 which834 they had dig2658 in the days3117 of Abraham85 his father;1 for the Philistines6430 had stopped5640 them after310 the death4194 of Abraham:85 and he called7121 their names8034 after the names8034 by which834 his father1 had called7121 them.

18 Он откопал те колодцы, что вырыты были в дни отца его Авраама (после смерти Авраама филистимляне завалили их), и назвал их теми же именами, которыми называл их отец его.

19 And Isaac's3327 servants5650 dig2658 in the valley,5158 and found4672 there8033 a well875 of springing2416 water.4325

19 Но когда рабы Исааковы в поисках воды копали в долине и нашли родниковую воду,

20 And the herdsmen7462 of Gerar1642 did strive7378 with Isaac's3327 herdsmen,7462 saying,559 The water4325 is ours: and he called7121 the name8034 of the well875 Esek;6230 because3588 they strove6229 with him.

20 герарские пастухи вступили в спор с пастухами Исаака, заявляя, что это их вода. Из-за этого спора Исаак дал колодцу имя Эсек.

21 And they dig2658 another312 well,875 and strove7378 for that also:1571 and he called7121 the name8034 of it Sitnah.7856

21 Выкопали другой колодец, но и из-за него тоже произошел спор, — тому он дал имя Ситна.

22 And he removed6275 from there,8033 and dig2658 another312 well;875 and for that they strove7378 not: and he called7121 the name8034 of it Rehoboth;7344 and he said,559 For now6258 the LORD3068 has made room7337 for us, and we shall be fruitful6509 in the land.776

22 Тогда ушел он из тех мест и выкопал еще один колодец, о котором уже никто не спорил. Его назвал он Реховот, сказав: «Вот теперь ГОСПОДЬ даровал нам простор, и более многочисленным станет народ наш на земле этой».

23 And he went5927 up from there8033 to Beersheba.884

23 Оттуда Исаак перешел в Беэр-Шеву.

24 And the LORD3068 appeared7200 to him the same1931 night,3915 and said,559 I am the God430 of Abraham85 your father:1 fear3372 not, for I am with you, and will bless1288 you, and multiply7235 your seed2233 for my servant5650 Abraham's85 sake.5668

24 И там, в первую же ночь, явился ему ГОСПОДЬ и сказал: «Я Бог Авраама, отца твоего. Не бойся, ибо Я с тобою. Я благословлю тебя и многочисленным сделаю потомство твое ради слуги Моего Авраама».

25 And he built1129 an altar4196 there,8033 and called7121 on the name8034 of the LORD,3068 and pitched5186 his tent168 there:8033 and there8033 Isaac's3327 servants5650 dig3738 a well.875

25 Исаак поставил на этом месте жертвенник, призвал имя ГОСПОДА, совершив богослужение, и раскинул там шатры свои, а рабы его принялись копать колодец.

26 Then Abimelech40 went1980 to him from Gerar,1642 and Ahuzzath276 one of his friends,4828 and Phichol6369 the chief captain8269 of his army.6635

26 Между тем пришел к нему из Герара Авимелех с другом своим Ахуззатом и военачальником Пихолом.

27 And Isaac3327 said559 to them, Why4069 come935 you to me, seeing you hate8130 me, and have sent7971 me away from you?

27 «Зачем вы пришли ко мне, — спросил их Исаак, — вы же возненавидели меня и прогнали из своей страны?»

28 And they said,559 We saw7200 certainly that the LORD3068 was with you: and we said,559 Let there be now4994 an oath423 between996 us, even between996 us and you, and let us make3772 a covenant1285 with you;

28 «Нам стало ясно, что с тобою ГОСПОДЬ, — ответили они. — И поэтому мы подумали: нам нужен клятвенный договор с Исааком. Мы хотим заключить с тобой договор о том,

29 That you will do6213 us no3808 hurt,7451 as we have not touched5060 you, and as we have done6213 to you nothing7535 but good,2896 and have sent7971 you away in peace:7965 you are now6258 the blessed1288 of the LORD.3068

29 что ты не будешь делать нам зла, как и мы не причиняли тебе ни малейшего вреда, а были неизменно добры к тебе, пока не отпустили тебя с миром. И вот теперь ты благословлен ГОСПОДОМ!»

30 And he made6213 them a feast,4960 and they did eat398 and drink.8354

30 Исаак устроил для них пир, и они ели и пили вместе,

31 And they rose7925 up betimes7925 in the morning,1242 and swore7650 one376 to another:251 and Isaac3327 sent7971 them away, and they departed3212 from him in peace.7965

31 а ранним утром клятвами заверили друг друга, что будут жить в мире. Исаак простился с ними, и они ушли от него успокоенные.

32 And it came1961 to pass the same day,3117 that Isaac's3327 servants5650 came,935 and told5608 him concerning5921 182 the well875 which834 they had dig,2658 and said559 to him, We have found4672 water.4325

32 Случилось, что в тот же самый день рабы Исаака принесли ему добрую весть о колодце, который они рыли. «Мы нашли воду!» — кричали они.

33 And he called7121 it Shebah:7656 therefore5921 3651 the name8034 of the city5892 is Beersheba884 to this2088 day.3117

33 Исаак дал этому колодцу имя Шива (поэтому и город там поныне называется Беэр-Шева).

34 And Esau6215 was forty705 years8141 old1121 when he took3947 to wife802 Judith3067 the daughter1323 of Beeri882 the Hittite,2850 and Bashemath1315 the daughter1323 of Elon356 the Hittite:2850

34 Исаву было сорок лет, когда он взял себе в жены Иехудит, дочь Беэри-хетта, и Басмат, дочь Элона-хетта;

35 Which were a grief4786 of mind7307 to Isaac3327 and to Rebekah.7259

35 обе они доставили немало огорчений Исааку и Ревекке.