IsaiahChapter 7 |
1 And it came |
2 And it was told |
3 Then said |
4 And say |
5 Because |
6 Let us go |
7 Thus |
8 For the head |
9 And the head |
10 Moreover the LORD |
11 Ask |
12 But Ahaz |
13 And he said, |
14 Therefore |
15 Butter |
16 For before |
17 The LORD |
18 And it shall come |
19 And they shall come, |
20 In the same |
21 And it shall come |
22 And it shall come |
23 And it shall come |
24 With arrows |
25 And on all |
Книга пророка ИсайиГлава 7 |
1 |
2 Между тем, когда весть о том, что сирийцы соединились с ефремлянами и что они уже близко, дошла до дома Давидова, затрепетало сердце у царя и у всего народа, как трепещут деревья на ветру. |
3 |
4 и передай ему: „Будь осмотрителен, но не бойся, сохраняй спокойствие и не падай духом! Что тебе эти две дымящиеся головешки: разгневанные Рецин с сирийцами и сын Ремальи?! |
5 Да, сирийцы, ефремляне и сын Ремальи замышляют против тебя недоброе. |
6 „Пойдем на Иудею, — призывают они, — и разделим ее между собой, а царем поставим сына Таваля“. |
7 Но вот что говорит Владыка ГОСПОДЬ: |
8 |
9 |
10 |
11 «Проси себе знамения от ГОСПОДА, Бога твоего, в глубине земной проси или в выси небесной!» |
12 Но Ахаз ответил: «Не буду просить, не стану испытывать ГОСПОДА». |
13 Тогда Исайя сказал: «Послушай же, дом Давидов! Неужели вам мало досаждать людям, и вы хотите испытать терпение Бога моего? |
14 Поэтому Владыка Сам даст вам знамение: вот дева понесет и родит сына; и назовет его Эммануил. |
15 |
16 Но еще до того, как научится отрок отвергать дурное и выбирать доброе, земли двух царей, которых ты страшишься, будут преданы запустению. |
17 По воле ГОСПОДНЕЙ наступят для тебя, народа твоего и всех потомков твоих такие дни, каких не бывало с тех пор, как Ефрем отделился от Иуды: царь ассирийский выступит против вас! |
18 |
19 налетят и облепят склоны крутых речных берегов, расщелины скал, все кустарники и места водопоя. |
20 |
21 |
22 будут питаться сливками, поскольку молока будет у них в избытке; и все, кто останется в этой стране, будут есть мед и сливки. |
23 |
24 Со стрелами и луком будут ходить туда, потому что земля вся терновником порастет и колючками; |
25 и на холмы, что прежде пололи мотыгой, ты не пойдешь без опаски из-за терновника и колючек; станут там пасти коров и будут туда выгонять овец». |
IsaiahChapter 7 |
Книга пророка ИсайиГлава 7 |
1 And it came |
1 |
2 And it was told |
2 Между тем, когда весть о том, что сирийцы соединились с ефремлянами и что они уже близко, дошла до дома Давидова, затрепетало сердце у царя и у всего народа, как трепещут деревья на ветру. |
3 Then said |
3 |
4 And say |
4 и передай ему: „Будь осмотрителен, но не бойся, сохраняй спокойствие и не падай духом! Что тебе эти две дымящиеся головешки: разгневанные Рецин с сирийцами и сын Ремальи?! |
5 Because |
5 Да, сирийцы, ефремляне и сын Ремальи замышляют против тебя недоброе. |
6 Let us go |
6 „Пойдем на Иудею, — призывают они, — и разделим ее между собой, а царем поставим сына Таваля“. |
7 Thus |
7 Но вот что говорит Владыка ГОСПОДЬ: |
8 For the head |
8 |
9 And the head |
9 |
10 Moreover the LORD |
10 |
11 Ask |
11 «Проси себе знамения от ГОСПОДА, Бога твоего, в глубине земной проси или в выси небесной!» |
12 But Ahaz |
12 Но Ахаз ответил: «Не буду просить, не стану испытывать ГОСПОДА». |
13 And he said, |
13 Тогда Исайя сказал: «Послушай же, дом Давидов! Неужели вам мало досаждать людям, и вы хотите испытать терпение Бога моего? |
14 Therefore |
14 Поэтому Владыка Сам даст вам знамение: вот дева понесет и родит сына; и назовет его Эммануил. |
15 Butter |
15 |
16 For before |
16 Но еще до того, как научится отрок отвергать дурное и выбирать доброе, земли двух царей, которых ты страшишься, будут преданы запустению. |
17 The LORD |
17 По воле ГОСПОДНЕЙ наступят для тебя, народа твоего и всех потомков твоих такие дни, каких не бывало с тех пор, как Ефрем отделился от Иуды: царь ассирийский выступит против вас! |
18 And it shall come |
18 |
19 And they shall come, |
19 налетят и облепят склоны крутых речных берегов, расщелины скал, все кустарники и места водопоя. |
20 In the same |
20 |
21 And it shall come |
21 |
22 And it shall come |
22 будут питаться сливками, поскольку молока будет у них в избытке; и все, кто останется в этой стране, будут есть мед и сливки. |
23 And it shall come |
23 |
24 With arrows |
24 Со стрелами и луком будут ходить туда, потому что земля вся терновником порастет и колючками; |
25 And on all |
25 и на холмы, что прежде пололи мотыгой, ты не пойдешь без опаски из-за терновника и колючек; станут там пасти коров и будут туда выгонять овец». |