Ezekiel

Chapter 14

1 Then came935 certain582 of the elders2205 of Israel3478 to me, and sat3427 before6440 me.

2 And the word1697 of the LORD3068 came1961 to me, saying,559

3 Son1121 of man,120 these428 men582 have set5927 up their idols1544 in their heart,3820 and put5414 the stumbling block4383 of their iniquity5771 before5227 their face:6440 should I be inquired1875 of at all by them?

4 Therefore3651 speak1696 to them, and say559 to them, Thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 Every man376 of the house1004 of Israel3478 that sets5927 up his idols1544 in his heart,3820 and puts7760 the stumbling block4383 of his iniquity5771 before5227 his face,6440 and comes935 to the prophet;5030 I the LORD3068 will answer6030 him that comes935 according to the multitude7230 of his idols;1544

5 That I may take8610 the house1004 of Israel3478 in their own heart,3820 because834 they are all3605 estranged2114 from me through their idols.1544

6 Therefore3651 say559 to the house1004 of Israel,3478 Thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 Repent,7725 and turn7725 yourselves from your idols;1544 and turn7725 away your faces6440 from all3605 your abominations.8441

7 For every376 one376 of the house1004 of Israel,3478 or of the stranger1616 that sojournes1481 in Israel,3478 which separates5144 himself from me, and sets5927 up his idols1544 in his heart,3820 and puts7760 the stumbling block4383 of his iniquity5771 before5227 his face,6440 and comes935 to a prophet5030 to inquire1875 of him concerning me; I the LORD3068 will answer6030 him by myself:

8 And I will set5414 my face6440 against that man,376 and will make8074 him a sign226 and a proverb,4912 and I will cut3772 him off from the middle8432 of my people;5971 and you shall know3045 that I am the LORD.3068

9 And if3588 the prophet5030 be deceived6601 when3588 he has spoken1696 a thing,1697 I the LORD3068 have deceived6601 that prophet,5030 and I will stretch5186 out my hand3027 on him, and will destroy8045 him from the middle8432 of my people5971 Israel.3478

10 And they shall bear5375 the punishment5771 of their iniquity:5771 the punishment5771 of the prophet5030 shall be even as the punishment5771 of him that seeks1875 to him;

11 That the house1004 of Israel3478 may go8582 no3808 more5750 astray8582 from me, neither3808 be polluted2930 any3605 more5750 with all3605 their transgressions;6588 but that they may be my people,5971 and I may be their God,430 said5002 the Lord136 GOD.3069

12 The word1697 of the LORD3068 came1961 again to me, saying,559

13 Son1121 of man,120 when3588 the land776 sins2398 against me by trespassing4603 grievously,4604 then will I stretch5186 out my hand3027 on it, and will break7665 the staff4294 of the bread3899 thereof, and will send7971 famine7458 on it, and will cut3772 off man120 and beast929 from it:

14 Though these428 three7969 men,582 Noah,5146 Daniel,1840 and Job,347 were in it, they should deliver5337 but their own souls5315 by their righteousness,6666 said5002 the Lord136 GOD.3069

15 If3863 I cause noisome7451 beasts2416 to pass5674 through the land,776 and they spoil7921 it, so3651 that it be desolate,8077 that no1097 man may pass5674 through because6440 of the beasts:2416

16 Though these428 three7969 men582 were in it, as I live,2416 said5002 the Lord136 GOD,3069 they shall deliver5337 neither518 sons1121 nor518 daughters;1323 they only905 shall be delivered,5337 but the land776 shall be desolate.8077

17 Or176 if I bring935 a sword2719 on that land,776 and say,559 Sword,2719 go5674 through the land;776 so3651 that I cut3772 off man120 and beast929 from it:

18 Though these428 three7969 men582 were in it, as I live,2416 said5002 the Lord136 GOD,3069 they shall deliver5337 neither3808 sons1121 nor daughters,1323 but they only905 shall be delivered5337 themselves.

19 Or176 if I send7971 a pestilence1698 into413 that land,776 and pour8210 out my fury2534 on it in blood,1818 to cut3772 off from it man120 and beast:929

20 Though Noah,5146 Daniel,1840 and Job 347were in it, as I live,2416 said5002 the Lord136 GOD,3069 they shall deliver5337 neither518 son1121 nor518 daughter;1323 they shall but deliver5337 their own souls5315 by their righteousness.6666

21 For thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 How637 much637 more5750 when3588 I send7971 my four702 sore7451 judgments8201 on Jerusalem,3389 the sword,2719 and the famine,7458 and the noisome7451 beast,2416 and the pestilence,1698 to cut3772 off from it man120 and beast?929

22 Yet, behold,2009 therein shall be left3498 a remnant6413 that shall be brought3318 forth,4163 both sons1121 and daughters:1323 behold,2009 they shall come3318 forth3318 to you, and you shall see7200 their way1870 and their doings:5949 and you shall be comforted5162 concerning5921 the evil7451 that I have brought935 on Jerusalem,3389 even concerning854 all3605 that I have brought935 on it.

23 And they shall comfort5162 you, when you see7200 their ways1870 and their doings:5949 and you shall know3045 that I have not done6213 without2600 cause2600 all3605 that I have done6213 in it, said5002 the Lord136 GOD.3069

Пророк Езекиил

Глава 14

1 Некоторые из старейшин Исраила пришли ко мне и сели передо мной.

2 И было ко мне слово Вечного:

3 – Смертный, эти люди воздвигли идолов у себя в сердце и положили пред собой свой грех, как преграду, о которую спотыкаются. Следует ли Мне вообще позволять им спрашивать Меня?

4 Говори же с ними и скажи им: Так говорит Владыка Вечный: «Когда кто-либо из исраильтян воздвигает у себя в сердце идолов и кладёт перед собой свой грех, словно преграду, о которую спотыкается, и потом всё же идёт к пророку, то Я, Вечный, Сам отвечу ему так, как заслуживает его вопиющее идолопоклонство,

5 чтобы вернуть к Себе сердца исраильтян, которые оставили Меня ради идолов».

6 Поэтому скажи народу Исраила: Так говорит Владыка Вечный: «Покайтесь! Отвернитесь от идолов и оставьте свои омерзительные обычаи!

7 Если кто-либо из исраильтян или живущих в Исраиле чужеземцев отвернётся от Меня, воздвигнет у себя в сердце идолов и положит перед собой свой грех, как преграду, о которую спотыкается, но потом всё же пойдёт к пророку, чтобы спросить Меня через него, то Я, Вечный, Сам отвечу ему.

8 Я обращу лицо Моё против этого человека и сделаю его уроком и притчей на устах. Я изгоню его из Моего народа. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный.

9 Если же пророк в заблуждении произносит пророчество, то это потому, что Я, Вечный, ввёл его в заблуждение, и Я подниму на него руку и изгоню его из Моего народа, Исраила.

10 Они понесут свою кару – кара вопрошающего и кара пророка будет равной,

11 чтобы исраильтяне впредь не уклонялись от Меня и больше не оскверняли себя своими грехами. Тогда они будут Моим народом, а Я буду их Богом», – возвещает Владыка Вечный.

12 Было ко мне слово Вечного:

13 – Смертный, если страна согрешит против Меня отступничеством, то Я подниму на неё руку, чтобы уничтожить запасы пищи в ней, наслать на неё голод и погубить в ней людей и скот.

14 Даже если бы Нух, . Даниял и Аюб, эти трое, были в ней, то они спасли бы своей праведностью только свои жизни, – возвещает Владыка Вечный. –

15 Или если бы Я наслал на эту страну диких зверей для её опустошения, чтобы она пришла в такое запустение, что никто не смог бы пройти по ней из-за зверей,

16 то верно, как и то, что Я живу, – возвещает Владыка Вечный, – что если бы эти трое были в ней, они не смогли бы спасти ни своих сыновей, ни своих дочерей. Они спаслись бы сами, но страна была бы опустошена.

17 Или если бы Я послал на эту страну меч, сказав: «Пусть меч пройдёт по стране и погубит в ней людей и скот»,

18 то верно, как и то, что Я живу, – возвещает Владыка Вечный, – даже если бы эти трое были в ней, они не смогли бы спасти ни своих сыновей, ни своих дочерей, а спаслись бы лишь сами.

19 Или если бы Я наслал на эту страну мор и излил бы гнев на неё в кровопролитии, губя людей и скот,

20 то верно, как и то, что Я живу, – возвещает Владыка Вечный, – даже если бы Нух, Даниял и Аюб были в ней, они не смогли бы спасти ни своих сыновей, ни своих дочерей, а спаслись бы лишь сами благодаря своей праведности.

21 Так говорит Владыка Вечный: – Как же страшно будет, когда Я пошлю на Иерусалим четыре страшных казни: меч, голод, диких зверей и мор, чтобы погубить там людей и скот!

22 Но в нём останутся и уцелевшие, их сыновья и дочери, которых выведут из него. Они придут к вам, и, увидев их поступки и дела, вы утешитесь о бедствии, которое Я наслал на Иерусалим, о всяком бедствии, которое Я наслал на него.

23 Вы утешитесь, увидев их поступки и дела, потому что вы узнаете, что Я ничего не делал в нём без причины, – возвещает Владыка Вечный.

Ezekiel

Chapter 14

Пророк Езекиил

Глава 14

1 Then came935 certain582 of the elders2205 of Israel3478 to me, and sat3427 before6440 me.

1 Некоторые из старейшин Исраила пришли ко мне и сели передо мной.

2 And the word1697 of the LORD3068 came1961 to me, saying,559

2 И было ко мне слово Вечного:

3 Son1121 of man,120 these428 men582 have set5927 up their idols1544 in their heart,3820 and put5414 the stumbling block4383 of their iniquity5771 before5227 their face:6440 should I be inquired1875 of at all by them?

3 – Смертный, эти люди воздвигли идолов у себя в сердце и положили пред собой свой грех, как преграду, о которую спотыкаются. Следует ли Мне вообще позволять им спрашивать Меня?

4 Therefore3651 speak1696 to them, and say559 to them, Thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 Every man376 of the house1004 of Israel3478 that sets5927 up his idols1544 in his heart,3820 and puts7760 the stumbling block4383 of his iniquity5771 before5227 his face,6440 and comes935 to the prophet;5030 I the LORD3068 will answer6030 him that comes935 according to the multitude7230 of his idols;1544

4 Говори же с ними и скажи им: Так говорит Владыка Вечный: «Когда кто-либо из исраильтян воздвигает у себя в сердце идолов и кладёт перед собой свой грех, словно преграду, о которую спотыкается, и потом всё же идёт к пророку, то Я, Вечный, Сам отвечу ему так, как заслуживает его вопиющее идолопоклонство,

5 That I may take8610 the house1004 of Israel3478 in their own heart,3820 because834 they are all3605 estranged2114 from me through their idols.1544

5 чтобы вернуть к Себе сердца исраильтян, которые оставили Меня ради идолов».

6 Therefore3651 say559 to the house1004 of Israel,3478 Thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 Repent,7725 and turn7725 yourselves from your idols;1544 and turn7725 away your faces6440 from all3605 your abominations.8441

6 Поэтому скажи народу Исраила: Так говорит Владыка Вечный: «Покайтесь! Отвернитесь от идолов и оставьте свои омерзительные обычаи!

7 For every376 one376 of the house1004 of Israel,3478 or of the stranger1616 that sojournes1481 in Israel,3478 which separates5144 himself from me, and sets5927 up his idols1544 in his heart,3820 and puts7760 the stumbling block4383 of his iniquity5771 before5227 his face,6440 and comes935 to a prophet5030 to inquire1875 of him concerning me; I the LORD3068 will answer6030 him by myself:

7 Если кто-либо из исраильтян или живущих в Исраиле чужеземцев отвернётся от Меня, воздвигнет у себя в сердце идолов и положит перед собой свой грех, как преграду, о которую спотыкается, но потом всё же пойдёт к пророку, чтобы спросить Меня через него, то Я, Вечный, Сам отвечу ему.

8 And I will set5414 my face6440 against that man,376 and will make8074 him a sign226 and a proverb,4912 and I will cut3772 him off from the middle8432 of my people;5971 and you shall know3045 that I am the LORD.3068

8 Я обращу лицо Моё против этого человека и сделаю его уроком и притчей на устах. Я изгоню его из Моего народа. Тогда вы узнаете, что Я – Вечный.

9 And if3588 the prophet5030 be deceived6601 when3588 he has spoken1696 a thing,1697 I the LORD3068 have deceived6601 that prophet,5030 and I will stretch5186 out my hand3027 on him, and will destroy8045 him from the middle8432 of my people5971 Israel.3478

9 Если же пророк в заблуждении произносит пророчество, то это потому, что Я, Вечный, ввёл его в заблуждение, и Я подниму на него руку и изгоню его из Моего народа, Исраила.

10 And they shall bear5375 the punishment5771 of their iniquity:5771 the punishment5771 of the prophet5030 shall be even as the punishment5771 of him that seeks1875 to him;

10 Они понесут свою кару – кара вопрошающего и кара пророка будет равной,

11 That the house1004 of Israel3478 may go8582 no3808 more5750 astray8582 from me, neither3808 be polluted2930 any3605 more5750 with all3605 their transgressions;6588 but that they may be my people,5971 and I may be their God,430 said5002 the Lord136 GOD.3069

11 чтобы исраильтяне впредь не уклонялись от Меня и больше не оскверняли себя своими грехами. Тогда они будут Моим народом, а Я буду их Богом», – возвещает Владыка Вечный.

12 The word1697 of the LORD3068 came1961 again to me, saying,559

12 Было ко мне слово Вечного:

13 Son1121 of man,120 when3588 the land776 sins2398 against me by trespassing4603 grievously,4604 then will I stretch5186 out my hand3027 on it, and will break7665 the staff4294 of the bread3899 thereof, and will send7971 famine7458 on it, and will cut3772 off man120 and beast929 from it:

13 – Смертный, если страна согрешит против Меня отступничеством, то Я подниму на неё руку, чтобы уничтожить запасы пищи в ней, наслать на неё голод и погубить в ней людей и скот.

14 Though these428 three7969 men,582 Noah,5146 Daniel,1840 and Job,347 were in it, they should deliver5337 but their own souls5315 by their righteousness,6666 said5002 the Lord136 GOD.3069

14 Даже если бы Нух, . Даниял и Аюб, эти трое, были в ней, то они спасли бы своей праведностью только свои жизни, – возвещает Владыка Вечный. –

15 If3863 I cause noisome7451 beasts2416 to pass5674 through the land,776 and they spoil7921 it, so3651 that it be desolate,8077 that no1097 man may pass5674 through because6440 of the beasts:2416

15 Или если бы Я наслал на эту страну диких зверей для её опустошения, чтобы она пришла в такое запустение, что никто не смог бы пройти по ней из-за зверей,

16 Though these428 three7969 men582 were in it, as I live,2416 said5002 the Lord136 GOD,3069 they shall deliver5337 neither518 sons1121 nor518 daughters;1323 they only905 shall be delivered,5337 but the land776 shall be desolate.8077

16 то верно, как и то, что Я живу, – возвещает Владыка Вечный, – что если бы эти трое были в ней, они не смогли бы спасти ни своих сыновей, ни своих дочерей. Они спаслись бы сами, но страна была бы опустошена.

17 Or176 if I bring935 a sword2719 on that land,776 and say,559 Sword,2719 go5674 through the land;776 so3651 that I cut3772 off man120 and beast929 from it:

17 Или если бы Я послал на эту страну меч, сказав: «Пусть меч пройдёт по стране и погубит в ней людей и скот»,

18 Though these428 three7969 men582 were in it, as I live,2416 said5002 the Lord136 GOD,3069 they shall deliver5337 neither3808 sons1121 nor daughters,1323 but they only905 shall be delivered5337 themselves.

18 то верно, как и то, что Я живу, – возвещает Владыка Вечный, – даже если бы эти трое были в ней, они не смогли бы спасти ни своих сыновей, ни своих дочерей, а спаслись бы лишь сами.

19 Or176 if I send7971 a pestilence1698 into413 that land,776 and pour8210 out my fury2534 on it in blood,1818 to cut3772 off from it man120 and beast:929

19 Или если бы Я наслал на эту страну мор и излил бы гнев на неё в кровопролитии, губя людей и скот,

20 Though Noah,5146 Daniel,1840 and Job 347were in it, as I live,2416 said5002 the Lord136 GOD,3069 they shall deliver5337 neither518 son1121 nor518 daughter;1323 they shall but deliver5337 their own souls5315 by their righteousness.6666

20 то верно, как и то, что Я живу, – возвещает Владыка Вечный, – даже если бы Нух, Даниял и Аюб были в ней, они не смогли бы спасти ни своих сыновей, ни своих дочерей, а спаслись бы лишь сами благодаря своей праведности.

21 For thus3541 said559 the Lord136 GOD;3069 How637 much637 more5750 when3588 I send7971 my four702 sore7451 judgments8201 on Jerusalem,3389 the sword,2719 and the famine,7458 and the noisome7451 beast,2416 and the pestilence,1698 to cut3772 off from it man120 and beast?929

21 Так говорит Владыка Вечный: – Как же страшно будет, когда Я пошлю на Иерусалим четыре страшных казни: меч, голод, диких зверей и мор, чтобы погубить там людей и скот!

22 Yet, behold,2009 therein shall be left3498 a remnant6413 that shall be brought3318 forth,4163 both sons1121 and daughters:1323 behold,2009 they shall come3318 forth3318 to you, and you shall see7200 their way1870 and their doings:5949 and you shall be comforted5162 concerning5921 the evil7451 that I have brought935 on Jerusalem,3389 even concerning854 all3605 that I have brought935 on it.

22 Но в нём останутся и уцелевшие, их сыновья и дочери, которых выведут из него. Они придут к вам, и, увидев их поступки и дела, вы утешитесь о бедствии, которое Я наслал на Иерусалим, о всяком бедствии, которое Я наслал на него.

23 And they shall comfort5162 you, when you see7200 their ways1870 and their doings:5949 and you shall know3045 that I have not done6213 without2600 cause2600 all3605 that I have done6213 in it, said5002 the Lord136 GOD.3069

23 Вы утешитесь, увидев их поступки и дела, потому что вы узнаете, что Я ничего не делал в нём без причины, – возвещает Владыка Вечный.

1.0x