| ExodusChapter 23 | 
| 1 You shall not raise | 
| 2 You shall not follow | 
| 3 Neither | 
| 4 If | 
| 5 If | 
| 6 You shall not wrest | 
| 7 Keep | 
| 8 And you shall take | 
| 9 Also you shall not oppress | 
| 10 And six | 
| 11 But the seventh | 
| 12 Six | 
| 13 And in all | 
| 14 Three | 
| 15 You shall keep | 
| 16 And the feast | 
| 17 Three | 
| 18 You shall not offer | 
| 19 The first | 
| 20 Behold, | 
| 21 Beware | 
| 22 But if | 
| 23 For my Angel | 
| 24 You shall not bow | 
| 25 And you shall serve | 
| 26 There shall nothing | 
| 27 I will send | 
| 28 And I will send | 
| 29 I will not drive | 
| 30 By little | 
| 31 And I will set | 
| 32 You shall make | 
| 33 They shall not dwell | 
| ИсходГлава 23 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 И нищему не благоприятствуй в тяжбе его. | 
| 4  | 
| 5 Если увидишь, что осел врага твоего упал под ношею своею, то не оставляй его одного развьючивать; развьючь вместе с ним. | 
| 6  | 
| 7 Удаляйся от всякой лжи, и не умерщвляй невинного и правого; ибо Я не извиню беззаконника. | 
| 8  | 
| 9  | 
| 10 Шесть лет засевай землю твою, и собирай произведения ее: | 
| 11 А в седьмой оставляй ее, давай ей свободу, чтобы питались убогие из твоего народа, а остатками после них питались звери полевые. Так же поступай с виноградником твоим, и с маслиною твоею. | 
| 12 Шесть дней делай дела свои, а в седьмой день покойся, чтобы отдохнул вол твой, и осел твой, и успокоился сын рабы твоей, и пришлец. | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15 Наблюдай праздник опресноков; семь дней ешь пресный хлеб, как Я повелел тебе, в известное время месяца Авива; ибо в оном ты вышел из Египта; и пусть не являются пред лице Мое с пустыми руками. | 
| 16  | 
| 17 Три раза в году должен являться весь мужеский пол пред лице Господа Иеговы. | 
| 18  | 
| 19 Первые плоды земли твоей приноси в дом Иеговы, Бога твоего. Не вари козленка в молоке матери его. | 
| 20 Вот, Я посылаю пред тобою Ангела хранить тебя на пути, и ввести тебя в то место, которое Я приготовил. | 
| 21 Будь осторожен в присутствии его, и слушай гласа его; не упорствуй против него; потому что он не потерпит вашей непокорности; ибо Имя Мое в нем. | 
| 22 Если ты будешь слушать гласа Его, и исполнять все, что ни скажу, то врагом буду врагов твоих, и противником противников твоих. | 
| 23 Ибо Ангел Мой пойдет пред тобою, и поведет тебя к Аморреям, Хеттеям, Ферезеям, Хананеям, Евеям и Иевусеям, и истреблю их. | 
| 24  | 
| 25 Служите Иегове, Богу вашему, и Он благословит хлеб твой и воды твои, и отвращу от вас болезни. | 
| 26 Не будет преждевременно рождающих и бесплодных в земле твоей, число дней твоих сделаю полное. | 
| 27 Ужас Мой пошлю пред тобою, и устрашу всякий народ, к которому ты ни придешь, и буду обращать тебе тыл всех врагов твоих. | 
| 28 Пошлю пред тобою шершней, и они погонят от лица твоего Евеев, Хананеев и Хеттеев. | 
| 29 Не выгоню их от лица твоего в один год, чтобы земля не сделалась пуста, и не усилились против тебя звери полевые. | 
| 30 Мало по малу буду прогонять их от тебя, пока ты размножишься и наследуешь сию землю. | 
| 31 Проведу пределы твои от моря Чермного до моря Филистимского, и от пустыни до великой реки; ибо предам в руки ваши жителей сей земли, и прогонишь их от лица твоего. | 
| 32  | 
| 33 Не должны они жить в земле твоей, чтобы они не ввели тебя в грех против Меня; ибо если ты будешь служить богам их, то сие будет тебе сетью. | 
| ExodusChapter 23 | ИсходГлава 23 | 
| 1 You shall not raise | 1  | 
| 2 You shall not follow | 2  | 
| 3 Neither | 3 И нищему не благоприятствуй в тяжбе его. | 
| 4 If | 4  | 
| 5 If | 5 Если увидишь, что осел врага твоего упал под ношею своею, то не оставляй его одного развьючивать; развьючь вместе с ним. | 
| 6 You shall not wrest | 6  | 
| 7 Keep | 7 Удаляйся от всякой лжи, и не умерщвляй невинного и правого; ибо Я не извиню беззаконника. | 
| 8 And you shall take | 8  | 
| 9 Also you shall not oppress | 9  | 
| 10 And six | 10 Шесть лет засевай землю твою, и собирай произведения ее: | 
| 11 But the seventh | 11 А в седьмой оставляй ее, давай ей свободу, чтобы питались убогие из твоего народа, а остатками после них питались звери полевые. Так же поступай с виноградником твоим, и с маслиною твоею. | 
| 12 Six | 12 Шесть дней делай дела свои, а в седьмой день покойся, чтобы отдохнул вол твой, и осел твой, и успокоился сын рабы твоей, и пришлец. | 
| 13 And in all | 13  | 
| 14 Three | 14  | 
| 15 You shall keep | 15 Наблюдай праздник опресноков; семь дней ешь пресный хлеб, как Я повелел тебе, в известное время месяца Авива; ибо в оном ты вышел из Египта; и пусть не являются пред лице Мое с пустыми руками. | 
| 16 And the feast | 16  | 
| 17 Three | 17 Три раза в году должен являться весь мужеский пол пред лице Господа Иеговы. | 
| 18 You shall not offer | 18  | 
| 19 The first | 19 Первые плоды земли твоей приноси в дом Иеговы, Бога твоего. Не вари козленка в молоке матери его. | 
| 20 Behold, | 20 Вот, Я посылаю пред тобою Ангела хранить тебя на пути, и ввести тебя в то место, которое Я приготовил. | 
| 21 Beware | 21 Будь осторожен в присутствии его, и слушай гласа его; не упорствуй против него; потому что он не потерпит вашей непокорности; ибо Имя Мое в нем. | 
| 22 But if | 22 Если ты будешь слушать гласа Его, и исполнять все, что ни скажу, то врагом буду врагов твоих, и противником противников твоих. | 
| 23 For my Angel | 23 Ибо Ангел Мой пойдет пред тобою, и поведет тебя к Аморреям, Хеттеям, Ферезеям, Хананеям, Евеям и Иевусеям, и истреблю их. | 
| 24 You shall not bow | 24  | 
| 25 And you shall serve | 25 Служите Иегове, Богу вашему, и Он благословит хлеб твой и воды твои, и отвращу от вас болезни. | 
| 26 There shall nothing | 26 Не будет преждевременно рождающих и бесплодных в земле твоей, число дней твоих сделаю полное. | 
| 27 I will send | 27 Ужас Мой пошлю пред тобою, и устрашу всякий народ, к которому ты ни придешь, и буду обращать тебе тыл всех врагов твоих. | 
| 28 And I will send | 28 Пошлю пред тобою шершней, и они погонят от лица твоего Евеев, Хананеев и Хеттеев. | 
| 29 I will not drive | 29 Не выгоню их от лица твоего в один год, чтобы земля не сделалась пуста, и не усилились против тебя звери полевые. | 
| 30 By little | 30 Мало по малу буду прогонять их от тебя, пока ты размножишься и наследуешь сию землю. | 
| 31 And I will set | 31 Проведу пределы твои от моря Чермного до моря Филистимского, и от пустыни до великой реки; ибо предам в руки ваши жителей сей земли, и прогонишь их от лица твоего. | 
| 32 You shall make | 32  | 
| 33 They shall not dwell | 33 Не должны они жить в земле твоей, чтобы они не ввели тебя в грех против Меня; ибо если ты будешь служить богам их, то сие будет тебе сетью. |