| GenesisChapter 36 | 
| 1 Now these | 
| 2 Esau | 
| 3 And Bashemath | 
| 4 And Adah | 
| 5 And Aholibamah | 
| 6 And Esau | 
| 7 For their riches | 
| 8 Thus dwelled | 
| 9 And these | 
| 10 These | 
| 11 And the sons | 
| 12 And Timna | 
| 13 And these | 
| 14 And these | 
| 15 These | 
| 16 Duke | 
| 17 And these | 
| 18 And these | 
| 19 These | 
| 20 These | 
| 21 And Dishon, | 
| 22 And the children | 
| 23 And the children | 
| 24 And these | 
| 25 And the children | 
| 26 And these | 
| 27 The children | 
| 28 The children | 
| 29 These | 
| 30 Duke | 
| 31 And these | 
| 32 And Bela | 
| 33 And Bela | 
| 34 And Jobab | 
| 35 And Husham | 
| 36 And Hadad | 
| 37 And Samlah | 
| 38 And Saul | 
| 39 And Baalhanan | 
| 40 And these | 
| 41 Duke | 
| 42 Duke | 
| 43 Duke | 
| БытиеГлава 36 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 а также Басемату, дочь Измаила, сестру Невайота.  | 
| 4  | 
| 5 Оголивама родила Иеуша, Ялама и Кораха. Это сыновья Исава, рожденные ему в Ханаане.  | 
| 6  | 
| 7 потому что у них было слишком много добра, чтобы им оставаться вместе. У них было столько скота, что земля, где они жили пришельцами, не могла прокормить их обоих. | 
| 8 Так Исав (он же Эдом) поселился в нагорьях Сеира.  | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11  | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16  | 
| 17  | 
| 18  | 
| 19  | 
| 20  | 
| 21 Дишон, Ецер и Дишан. Эти сыновья Сеира в Эдоме были вождями хорреев.  | 
| 22  | 
| 23  | 
| 24  | 
| 25  | 
| 26  | 
| 27  | 
| 28  | 
| 29  | 
| 30  | 
| 31  | 
| 32  | 
| 33  | 
| 34  | 
| 35  | 
| 36  | 
| 37  | 
| 38  | 
| 39  | 
| 40  | 
| 41  | 
| 42  | 
| 43  | 
| GenesisChapter 36 | БытиеГлава 36 | 
| 1 Now these | 1  | 
| 2 Esau | 2  | 
| 3 And Bashemath | 3 а также Басемату, дочь Измаила, сестру Невайота.  | 
| 4 And Adah | 4  | 
| 5 And Aholibamah | 5 Оголивама родила Иеуша, Ялама и Кораха. Это сыновья Исава, рожденные ему в Ханаане.  | 
| 6 And Esau | 6  | 
| 7 For their riches | 7 потому что у них было слишком много добра, чтобы им оставаться вместе. У них было столько скота, что земля, где они жили пришельцами, не могла прокормить их обоих. | 
| 8 Thus dwelled | 8 Так Исав (он же Эдом) поселился в нагорьях Сеира.  | 
| 9 And these | 9  | 
| 10 These | 10  | 
| 11 And the sons | 11  | 
| 12 And Timna | 12  | 
| 13 And these | 13  | 
| 14 And these | 14  | 
| 15 These | 15  | 
| 16 Duke | 16  | 
| 17 And these | 17  | 
| 18 And these | 18  | 
| 19 These | 19  | 
| 20 These | 20  | 
| 21 And Dishon, | 21 Дишон, Ецер и Дишан. Эти сыновья Сеира в Эдоме были вождями хорреев.  | 
| 22 And the children | 22  | 
| 23 And the children | 23  | 
| 24 And these | 24  | 
| 25 And the children | 25  | 
| 26 And these | 26  | 
| 27 The children | 27  | 
| 28 The children | 28  | 
| 29 These | 29  | 
| 30 Duke | 30  | 
| 31 And these | 31  | 
| 32 And Bela | 32  | 
| 33 And Bela | 33  | 
| 34 And Jobab | 34  | 
| 35 And Husham | 35  | 
| 36 And Hadad | 36  | 
| 37 And Samlah | 37  | 
| 38 And Saul | 38  | 
| 39 And Baalhanan | 39  | 
| 40 And these | 40  | 
| 41 Duke | 41  | 
| 42 Duke | 42  | 
| 43 Duke | 43  |