JudgesChapter 6 |
|
1 |
|
2 And the hand |
|
3 And so it was, |
|
4 And they encamped |
|
5 For |
|
6 And Israel |
|
7 |
|
8 That the LORD |
|
9 And I delivered |
|
10 And I said |
|
11 And there came |
|
12 And the angel |
|
13 And Gideon |
|
14 And the LORD |
|
15 And he said |
|
16 And the LORD |
|
17 And he said |
|
18 Depart |
|
19 |
|
20 And the angel |
|
21 Then the angel |
|
22 |
|
23 And the LORD |
|
24 Then Gideon |
|
25 And it came to pass |
|
26 And build |
|
27 Then Gideon |
|
28 |
|
29 And they said |
|
30 Then the men |
|
31 And Joash |
|
32 Therefore on that |
|
33 Then all |
|
34 But the Spirit |
|
35 And he sent |
|
36 |
|
37 Behold, |
|
38 And it was |
|
39 And Gideon |
|
40 And God |
Книга судейГлава 6 |
|
1 |
|
2 Тяжким было для израильтян мидьянское иго, и потому стали они устраивать себе убежища в горах — пещеры и крепости на вершинах. |
|
3 Всякий раз, едва пройдет у израильтян сев, как налетят на них мидьянитяне, амалекитяне и другие восточные племена: |
|
4 встанут лагерем, сметут урожай повсюду, вплоть до самой Газы, не оставив им никакого пропитания, ни овцы, ни быка, ни осла. |
|
5 Наезжали они со стадами и шатрами, было их много, что саранчи: не счесть ни их самих, ни верблюдов; гибель несли они всей стране. |
|
6 Обнищал Израиль из-за мидьянитян, и возопили израильтяне к ГОСПОДУ о помощи. |
|
7 |
|
8 ГОСПОДЬ послал к ним пророка с такой вестью: «Так говорит ГОСПОДЬ, Бог Израилев: „Я вывел вас из Египта и освободил от рабства. |
|
9 Я избавил вас от египтян, от всех угнетателей ваших, Я изгнал их и отдал вам их земли. |
|
10 И Я сказал вам: „Я — ГОСПОДЬ, Бог ваш, не преклоняйтесь перед богами аморейскими, хоть и живете вы в земле их“. Но вы не послушались голоса Моего!“» |
|
11 |
|
12 Ангел ГОСПОДЕНЬ явился ему и сказал: «Сам ГОСПОДЬ сопутствует тебе, могучий воин!» |
|
13 Гедеон ответил ему: «Так ли, Владыка мой? Если ГОСПОДЬ с нами — то почему же всё это обрушилось на нас? И где чудеса Его, о которых рассказывали нам отцы, вспоминая: „Не ГОСПОДЬ ли вывел нас из Египта?“ Нет, отверг нас ныне ГОСПОДЬ, предал в руки мидьянитян». |
|
14 Обратился тогда к нему Господь и сказал: «Иди и силой этой, тебе дарованной, избавь Израиль от мидьянитян. Не Я ли посылаю тебя?» |
|
15 Гедеон ответил ему: «Не могу я, Владыка мой, спасти Израиль. Род мой — самый слабый в колене Манассии, а сам я младший в доме моего отца». |
|
16 ГОСПОДЬ же сказал ему на это: «Я пребуду с тобой, и ты поразишь всех мидьянитян, как ты сразил бы одного человека». |
|
17 Но Гедеон сказал Ему: «Если я снискал расположение Твое, покажи мне явно, что это Ты говоришь со мной. |
|
18 Прошу Тебя, Господи, оставайся здесь, пока я не вернусь с даром, который принесу Тебе». И Господь ответил ему: «Я буду здесь до тех пор, пока ты не вернешься». |
|
19 |
|
20 И ангел ГОСПОДЕНЬ сказал ему: «Положи мясо и лепешки на эту скалу и вылей на них мясной отвар». Гедеон так и сделал. |
|
21 Ангел ГОСПОДЕНЬ протянул жезл, который держал в руке, коснулся им мяса и лепешек — и вышел из скалы огонь и поглотил мясо и лепешки. А ангел ГОСПОДЕНЬ скрылся из виду. |
|
22 И тогда осознал Гедеон, что это воистину был ангел ГОСПОДЕНЬ, и воскликнул: «Горе мне, Владыка ГОСПОДИ! Ведь Я лицом к лицу видел ангела ГОСПОДНЯ!» |
|
23 Но ГОСПОДЬ ответил: «Мир тебе! Не бойся, ты не умрешь». |
|
24 Построил Гедеон на том месте жертвенник ГОСПОДУ и назвал его «ГОСПОДЬ, мир дарующий»; он и по сей день стоит в Офре Авиэзеровой. |
|
25 |
|
26 И на этом возвышении поставь жертвенник ГОСПОДУ, возьми быка, приготовь всё необходимое и принеси его в жертву всесожжения на костре, а столб Ашеры используй как дрова». |
|
27 |
|
28 Рано поутру встали жители селения и видят, что жертвенник Ваала разрушен, столб Ашеры при нем срублен, а на недавно устроенном жертвеннике принесен в жертву бык. |
|
29 Стали они спрашивать друг у друга: «Кто это сделал?!» Искали они, узнали и объявили: «Гедеон, сын Йоаша, сделал это!» |
|
30 И жители селения стали требовать от Йоаша: «Приведи сюда сына! Пусть он умрет за то, что разрушил жертвенник Ваала и срубил столб Ашеры при нем». |
|
31 На это Йоаш сказал всем, кто окружил его: «Зачем вам вступаться за Ваала? Зачем пытаться спасти его? Всякий, кто вступится за него, этой же ночью будет предан смерти! Если Ваал бог, то он сам за себя и постоит, ведь это его жертвенник разрушен». |
|
32 И стали с того дня называть Гедеона Еруббаалем, что означает: «Пусть Ваал сам постоит за себя», потому что Гедеон разрушил его жертвенник. |
|
33 |
|
34 И Дух ГОСПОДЕНЬ объял Гедеона, он протрубил в рог и призвал род Авиэзера следовать за ним. |
|
35 И Гедеон разослал гонцов ко всем потомкам Манассии и призвал их последовать за ним; послал он гонцов и к Асиру, Завулону и Неффалиму, и они пошли и примкнули к нему. |
|
36 |
|
37 то вот овечья шерсть, я разложу ее на гумне. Если роса осядет только на шерсти, а земля вокруг останется сухой, то я буду знать, что Ты моей рукой спасешь Израиль, как Ты и говорил». |
|
38 Так оно и было: встав рано поутру, он выжал из шерсти целую чашу воды. |
|
39 И Гедеон сказал Богу: «Не прогневайся на меня за то, что я еще раз обращусь к Тебе и снова испытаю, что будет с шерстью: на этот раз пусть шерсть останется сухой, а роса осядет только на земле вокруг нее». |
|
40 Так Бог и сделал следующей ночью: сухой осталась шерсть, а на земле вокруг нее была роса. |
JudgesChapter 6 |
Книга судейГлава 6 |
|
1 |
1 |
|
2 And the hand |
2 Тяжким было для израильтян мидьянское иго, и потому стали они устраивать себе убежища в горах — пещеры и крепости на вершинах. |
|
3 And so it was, |
3 Всякий раз, едва пройдет у израильтян сев, как налетят на них мидьянитяне, амалекитяне и другие восточные племена: |
|
4 And they encamped |
4 встанут лагерем, сметут урожай повсюду, вплоть до самой Газы, не оставив им никакого пропитания, ни овцы, ни быка, ни осла. |
|
5 For |
5 Наезжали они со стадами и шатрами, было их много, что саранчи: не счесть ни их самих, ни верблюдов; гибель несли они всей стране. |
|
6 And Israel |
6 Обнищал Израиль из-за мидьянитян, и возопили израильтяне к ГОСПОДУ о помощи. |
|
7 |
7 |
|
8 That the LORD |
8 ГОСПОДЬ послал к ним пророка с такой вестью: «Так говорит ГОСПОДЬ, Бог Израилев: „Я вывел вас из Египта и освободил от рабства. |
|
9 And I delivered |
9 Я избавил вас от египтян, от всех угнетателей ваших, Я изгнал их и отдал вам их земли. |
|
10 And I said |
10 И Я сказал вам: „Я — ГОСПОДЬ, Бог ваш, не преклоняйтесь перед богами аморейскими, хоть и живете вы в земле их“. Но вы не послушались голоса Моего!“» |
|
11 And there came |
11 |
|
12 And the angel |
12 Ангел ГОСПОДЕНЬ явился ему и сказал: «Сам ГОСПОДЬ сопутствует тебе, могучий воин!» |
|
13 And Gideon |
13 Гедеон ответил ему: «Так ли, Владыка мой? Если ГОСПОДЬ с нами — то почему же всё это обрушилось на нас? И где чудеса Его, о которых рассказывали нам отцы, вспоминая: „Не ГОСПОДЬ ли вывел нас из Египта?“ Нет, отверг нас ныне ГОСПОДЬ, предал в руки мидьянитян». |
|
14 And the LORD |
14 Обратился тогда к нему Господь и сказал: «Иди и силой этой, тебе дарованной, избавь Израиль от мидьянитян. Не Я ли посылаю тебя?» |
|
15 And he said |
15 Гедеон ответил ему: «Не могу я, Владыка мой, спасти Израиль. Род мой — самый слабый в колене Манассии, а сам я младший в доме моего отца». |
|
16 And the LORD |
16 ГОСПОДЬ же сказал ему на это: «Я пребуду с тобой, и ты поразишь всех мидьянитян, как ты сразил бы одного человека». |
|
17 And he said |
17 Но Гедеон сказал Ему: «Если я снискал расположение Твое, покажи мне явно, что это Ты говоришь со мной. |
|
18 Depart |
18 Прошу Тебя, Господи, оставайся здесь, пока я не вернусь с даром, который принесу Тебе». И Господь ответил ему: «Я буду здесь до тех пор, пока ты не вернешься». |
|
19 |
19 |
|
20 And the angel |
20 И ангел ГОСПОДЕНЬ сказал ему: «Положи мясо и лепешки на эту скалу и вылей на них мясной отвар». Гедеон так и сделал. |
|
21 Then the angel |
21 Ангел ГОСПОДЕНЬ протянул жезл, который держал в руке, коснулся им мяса и лепешек — и вышел из скалы огонь и поглотил мясо и лепешки. А ангел ГОСПОДЕНЬ скрылся из виду. |
|
22 |
22 И тогда осознал Гедеон, что это воистину был ангел ГОСПОДЕНЬ, и воскликнул: «Горе мне, Владыка ГОСПОДИ! Ведь Я лицом к лицу видел ангела ГОСПОДНЯ!» |
|
23 And the LORD |
23 Но ГОСПОДЬ ответил: «Мир тебе! Не бойся, ты не умрешь». |
|
24 Then Gideon |
24 Построил Гедеон на том месте жертвенник ГОСПОДУ и назвал его «ГОСПОДЬ, мир дарующий»; он и по сей день стоит в Офре Авиэзеровой. |
|
25 And it came to pass |
25 |
|
26 And build |
26 И на этом возвышении поставь жертвенник ГОСПОДУ, возьми быка, приготовь всё необходимое и принеси его в жертву всесожжения на костре, а столб Ашеры используй как дрова». |
|
27 Then Gideon |
27 |
|
28 |
28 Рано поутру встали жители селения и видят, что жертвенник Ваала разрушен, столб Ашеры при нем срублен, а на недавно устроенном жертвеннике принесен в жертву бык. |
|
29 And they said |
29 Стали они спрашивать друг у друга: «Кто это сделал?!» Искали они, узнали и объявили: «Гедеон, сын Йоаша, сделал это!» |
|
30 Then the men |
30 И жители селения стали требовать от Йоаша: «Приведи сюда сына! Пусть он умрет за то, что разрушил жертвенник Ваала и срубил столб Ашеры при нем». |
|
31 And Joash |
31 На это Йоаш сказал всем, кто окружил его: «Зачем вам вступаться за Ваала? Зачем пытаться спасти его? Всякий, кто вступится за него, этой же ночью будет предан смерти! Если Ваал бог, то он сам за себя и постоит, ведь это его жертвенник разрушен». |
|
32 Therefore on that |
32 И стали с того дня называть Гедеона Еруббаалем, что означает: «Пусть Ваал сам постоит за себя», потому что Гедеон разрушил его жертвенник. |
|
33 Then all |
33 |
|
34 But the Spirit |
34 И Дух ГОСПОДЕНЬ объял Гедеона, он протрубил в рог и призвал род Авиэзера следовать за ним. |
|
35 And he sent |
35 И Гедеон разослал гонцов ко всем потомкам Манассии и призвал их последовать за ним; послал он гонцов и к Асиру, Завулону и Неффалиму, и они пошли и примкнули к нему. |
|
36 |
36 |
|
37 Behold, |
37 то вот овечья шерсть, я разложу ее на гумне. Если роса осядет только на шерсти, а земля вокруг останется сухой, то я буду знать, что Ты моей рукой спасешь Израиль, как Ты и говорил». |
|
38 And it was |
38 Так оно и было: встав рано поутру, он выжал из шерсти целую чашу воды. |
|
39 And Gideon |
39 И Гедеон сказал Богу: «Не прогневайся на меня за то, что я еще раз обращусь к Тебе и снова испытаю, что будет с шерстью: на этот раз пусть шерсть останется сухой, а роса осядет только на земле вокруг нее». |
|
40 And God |
40 Так Бог и сделал следующей ночью: сухой осталась шерсть, а на земле вокруг нее была роса. |