Numbers

Chapter 29

1 And in the seventh7637 month,2320 on the first259 day of the month,2320 ye shall have1961 a holy6944 convocation;4744 ye shall do6213 no3808 3605 servile5656 work:4399 it is1961 a day3117 of blowing the trumpets8643 unto you.

2 And ye shall offer6213 a burnt offering5930 for a sweet5207 savor7381 unto the LORD;3068 one259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 and seven7651 lambs3532 of the first1121 year8141 without blemish: 8549

3 And their meat offering4503 shall be of flour5560 mingled1101 with oil,8081 three7969 tenth deals6241 for a bullock,6499 and two8147 tenth deals6241 for a ram,352

4 And one259 tenth deal6241 for one259 lamb,3532 throughout the seven7651 lambs: 3532

5 And one259 kid8163 of the goats5795 for a sin offering,2403 to make an atonement3722 for5921 you:

6 Beside4480 905 the burnt offering5930 of the month,2320 and his meat offering,4503 and the daily8548 burnt offering,5930 and his meat offering,4503 and their drink offerings,5262 according unto their manner,4941 for a sweet5207 savor,7381 a sacrifice made by fire801 unto the LORD.3068

7 And ye shall have1961 on the tenth6218 day of this2088 seventh7637 month2320 a holy6944 convocation;4744 and ye shall afflict6031 853 your souls:5315 ye shall not3808 do6213 any3605 work4399 therein:

8 But ye shall offer7126 a burnt offering5930 unto the LORD3068 for a sweet5207 savor;7381 one259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 and seven7651 lambs3532 of the first1121 year;8141 they shall be1961 unto you without blemish: 8549

9 And their meat offering4503 shall be of flour5560 mingled1101 with oil,8081 three7969 tenth deals6241 to a bullock,6499 and two8147 tenth deals6241 to one259 ram,352

10 A several tenth deal6241 6241 for one259 lamb,3532 throughout the seven7651 lambs: 3532

11 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin offering;2403 beside4480 905 the sin offering2403 of atonement,3725 and the continual8548 burnt offering,5930 and the meat offering4503 of it, and their drink offerings.5262

12 And on the fifteenth2568 6240 day3117 of the seventh7637 month2320 ye shall have1961 a holy6944 convocation;4744 ye shall do6213 no3808 3605 servile5656 work,4399 and ye shall keep2287 a feast2282 unto the LORD3068 seven7651 days: 3117

13 And ye shall offer7126 a burnt offering,5930 a sacrifice made by fire,801 of a sweet5207 savor7381 unto the LORD;3068 thirteen7969 6240 young1121 1241 bullocks,6499 two8147 rams,352 and fourteen702 6240 lambs3532 of the first1121 year;8141 they shall be1961 without blemish: 8549

14 And their meat offering4503 shall be of flour5560 mingled1101 with oil,8081 three7969 tenth deals6241 unto every259 bullock6499 of the thirteen7969 6240 bullocks,6499 two8147 tenth deals6241 to each259 ram352 of the two8147 rams,352

15 And a several tenth deal6241 6241 to each259 lamb3532 of the fourteen702 6240 lambs: 3532

16 And one259 kid8163 of the goats5795 for a sin offering;2403 beside4480 905 the continual8548 burnt offering,5930 his meat offering,4503 and his drink offering.5262

17 And on the second8145 day3117 ye shall offer twelve8147 6240 young1121 1241 bullocks,6499 two8147 rams,352 fourteen702 6240 lambs3532 of the first1121 year8141 without spot: 8549

18 And their meat offering4503 and their drink offerings5262 for the bullocks,6499 for the rams,352 and for the lambs,3532 shall be according to their number,4557 after the manner: 4941

19 And one259 kid8163 of the goats5795 for a sin offering;2403 beside4480 905 the continual8548 burnt offering,5930 and the meat offering4503 thereof, and their drink offerings.5262

20 And on the third7992 day3117 eleven6249 6240 bullocks,6499 two8147 rams,352 fourteen702 6240 lambs3532 of the first1121 year8141 without blemish;8549

21 And their meat offering4503 and their drink offerings5262 for the bullocks,6499 for the rams,352 and for the lambs,3532 shall be according to their number,4557 after the manner: 4941

22 And one259 goat8163 for a sin offering;2403 beside4480 905 the continual8548 burnt offering,5930 and his meat offering,4503 and his drink offering.5262

23 And on the fourth7243 day3117 ten6235 bullocks,6499 two8147 rams,352 and fourteen702 6240 lambs3532 of the first1121 year8141 without blemish: 8549

24 Their meat offering4503 and their drink offerings5262 for the bullocks,6499 for the rams,352 and for the lambs,3532 shall be according to their number,4557 after the manner: 4941

25 And one259 kid8163 of the goats5795 for a sin offering;2403 beside4480 905 the continual8548 burnt offering,5930 his meat offering,4503 and his drink offering.5262

26 And on the fifth2549 day3117 nine8672 bullocks,6499 two8147 rams,352 and fourteen702 6240 lambs3532 of the first1121 year8141 without spot: 8549

27 And their meat offering4503 and their drink offerings5262 for the bullocks,6499 for the rams,352 and for the lambs,3532 shall be according to their number,4557 after the manner: 4941

28 And one259 goat8163 for a sin offering;2403 beside4480 905 the continual8548 burnt offering,5930 and his meat offering,4503 and his drink offering.5262

29 And on the sixth8345 day3117 eight8083 bullocks,6499 two8147 rams,352 and fourteen702 6240 lambs3532 of the first1121 year8141 without blemish: 8549

30 And their meat offering4503 and their drink offerings5262 for the bullocks,6499 for the rams,352 and for the lambs,3532 shall be according to their number,4557 after the manner: 4941

31 And one259 goat8163 for a sin offering;2403 beside4480 905 the continual8548 burnt offering,5930 his meat offering,4503 and his drink offering.5262

32 And on the seventh7637 day3117 seven7651 bullocks,6499 two8147 rams,352 and fourteen702 6240 lambs3532 of the first1121 year8141 without blemish: 8549

33 And their meat offering4503 and their drink offerings5262 for the bullocks,6499 for the rams,352 and for the lambs,3532 shall be according to their number,4557 after the manner: 4941

34 And one259 goat8163 for a sin offering;2403 beside4480 905 the continual8548 burnt offering,5930 his meat offering,4503 and his drink offering.5262

35 On the eighth8066 day3117 ye shall have1961 a solemn assembly:6116 ye shall do6213 no3808 3605 servile5656 work4399 therein:

36 But ye shall offer7126 a burnt offering,5930 a sacrifice made by fire,801 of a sweet5207 savor7381 unto the LORD:3068 one259 bullock,6499 one259 ram,352 seven7651 lambs3532 of the first1121 year8141 without blemish: 8549

37 Their meat offering4503 and their drink offerings5262 for the bullock,6499 for the ram,352 and for the lambs,3532 shall be according to their number,4557 after the manner: 4941

38 And one259 goat8163 for a sin offering;2403 beside4480 905 the continual8548 burnt offering,5930 and his meat offering,4503 and his drink offering.5262

39 These428 things ye shall do6213 unto the LORD3068 in your set feasts,4150 beside905 your vows,4480 5088 and your freewill offerings,5071 for your burnt offerings,5930 and for your meat offerings,4503 and for your drink offerings,5262 and for your peace offerings.8002

40 And Moses4872 told559 413 the children1121 of Israel3478 according to all3605 that834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

Числа

Глава 29

1 В первый день седьмого месяца вам надлежит проводить священное собрание. Никакой повседневной работой не занимайтесь. Это тот день, когда вам надо будет в трубы трубить

2 и принести в жертву во всесожжение, в приятное для ГОСПОДА благоухание, одного молодого быка, одного барана и семь годовалых ягнят — всех без изъяна;

3 и положенные дары хлебные — лучшую пшеничную муку, политую елеем: на быка три десятых эфы, на барана две десятых эфы

4 и на каждого из семи ягнят — по одной десятой.

5 И в жертву за грех следует принести одного козла, дабы восстановить ваше единение с Богом.

6 Эти дары ГОСПОДУ, благоухание, для Него приятное, будут дополнять всесожжения, приносимые и в начале каждого месяца, и ежедневно, с надлежащими при этом хлебными дарами и возлияниями.

7 И в десятый день седьмого месяца вы должны проводить священное собрание, смирять свои души в этот день и не работать.

8 Во всесожжение ГОСПОДУ, в приятное для Него благоухание, вам следует принести в жертву одного молодого быка, одного барана и семь годовалых ягнят — всех без изъяна;

9 и надлежащие при этом дары хлебные — лучшую пшеничную муку, политую елеем: на быка три десятых эфы, на барана две десятых эфы

10 и на каждого из семи ягнят — по одной десятой.

11 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх приносимого за грехи всего народа в День очищения и сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияний.

12 В пятнадцатый день седьмого месяца должно быть у вас священное собрание. Никакой повседневной работой не занимайтесь. Семь дней пусть продолжается у вас праздник, посвященный ГОСПОДУ.

13 В дар ГОСПОДУ, в приятное для Него благоухание, вам следует совершить жертвоприношение, принести во всесожжение тринадцать молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят — без изъяна быть они должны.

14 И при этом положенные дары хлебные — лучшую пшеничную муку, политую елеем: на каждого молодого быка по три десятых эфы, на каждого барана по две десятых эфы

15 и на каждого из четырнадцати ягнят — по одной десятой.

16 И одного козла в жертву за грех нужно принести сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния.

17 На второй день — двенадцать молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна

18 и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят.

19 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияний.

20 В третий день — одиннадцать молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна

21 и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят.

22 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния.

23 На четвертый день — десять молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна

24 и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят.

25 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния.

26 В пятый день — девять молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна

27 и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят.

28 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния.

29 На шестой день — восемь молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна

30 и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят.

31 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния.

32 В седьмой день — семь молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна

33 и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят.

34 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния.

35 В восьмой день вам надлежит проводить праздничное собрание. И в этот день — никакой повседневной работы!

36 Во всесожжение, в дар и благоухание, ГОСПОДУ приятное, принесите в жертву одного молодого быка, барана тоже одного и семь годовалых ягнят — всех, конечно же, без изъянов

37 и при этом надлежащие дары хлебные и соответствующие возлияния к молодому быку, барану и ягнятам, по их числу.

38 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния.

39 Это те жертвы, которые вы должны приносить ГОСПОДУ в указанные праздники сверх всесожжений ваших по обету, и из особого рвения, и возлияний, и благодарственных жертв“».

40

Numbers

Chapter 29

Числа

Глава 29

1 And in the seventh7637 month,2320 on the first259 day of the month,2320 ye shall have1961 a holy6944 convocation;4744 ye shall do6213 no3808 3605 servile5656 work:4399 it is1961 a day3117 of blowing the trumpets8643 unto you.

1 В первый день седьмого месяца вам надлежит проводить священное собрание. Никакой повседневной работой не занимайтесь. Это тот день, когда вам надо будет в трубы трубить

2 And ye shall offer6213 a burnt offering5930 for a sweet5207 savor7381 unto the LORD;3068 one259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 and seven7651 lambs3532 of the first1121 year8141 without blemish: 8549

2 и принести в жертву во всесожжение, в приятное для ГОСПОДА благоухание, одного молодого быка, одного барана и семь годовалых ягнят — всех без изъяна;

3 And their meat offering4503 shall be of flour5560 mingled1101 with oil,8081 three7969 tenth deals6241 for a bullock,6499 and two8147 tenth deals6241 for a ram,352

3 и положенные дары хлебные — лучшую пшеничную муку, политую елеем: на быка три десятых эфы, на барана две десятых эфы

4 And one259 tenth deal6241 for one259 lamb,3532 throughout the seven7651 lambs: 3532

4 и на каждого из семи ягнят — по одной десятой.

5 And one259 kid8163 of the goats5795 for a sin offering,2403 to make an atonement3722 for5921 you:

5 И в жертву за грех следует принести одного козла, дабы восстановить ваше единение с Богом.

6 Beside4480 905 the burnt offering5930 of the month,2320 and his meat offering,4503 and the daily8548 burnt offering,5930 and his meat offering,4503 and their drink offerings,5262 according unto their manner,4941 for a sweet5207 savor,7381 a sacrifice made by fire801 unto the LORD.3068

6 Эти дары ГОСПОДУ, благоухание, для Него приятное, будут дополнять всесожжения, приносимые и в начале каждого месяца, и ежедневно, с надлежащими при этом хлебными дарами и возлияниями.

7 And ye shall have1961 on the tenth6218 day of this2088 seventh7637 month2320 a holy6944 convocation;4744 and ye shall afflict6031 853 your souls:5315 ye shall not3808 do6213 any3605 work4399 therein:

7 И в десятый день седьмого месяца вы должны проводить священное собрание, смирять свои души в этот день и не работать.

8 But ye shall offer7126 a burnt offering5930 unto the LORD3068 for a sweet5207 savor;7381 one259 young1121 1241 bullock,6499 one259 ram,352 and seven7651 lambs3532 of the first1121 year;8141 they shall be1961 unto you without blemish: 8549

8 Во всесожжение ГОСПОДУ, в приятное для Него благоухание, вам следует принести в жертву одного молодого быка, одного барана и семь годовалых ягнят — всех без изъяна;

9 And their meat offering4503 shall be of flour5560 mingled1101 with oil,8081 three7969 tenth deals6241 to a bullock,6499 and two8147 tenth deals6241 to one259 ram,352

9 и надлежащие при этом дары хлебные — лучшую пшеничную муку, политую елеем: на быка три десятых эфы, на барана две десятых эфы

10 A several tenth deal6241 6241 for one259 lamb,3532 throughout the seven7651 lambs: 3532

10 и на каждого из семи ягнят — по одной десятой.

11 One259 kid8163 of the goats5795 for a sin offering;2403 beside4480 905 the sin offering2403 of atonement,3725 and the continual8548 burnt offering,5930 and the meat offering4503 of it, and their drink offerings.5262

11 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх приносимого за грехи всего народа в День очищения и сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияний.

12 And on the fifteenth2568 6240 day3117 of the seventh7637 month2320 ye shall have1961 a holy6944 convocation;4744 ye shall do6213 no3808 3605 servile5656 work,4399 and ye shall keep2287 a feast2282 unto the LORD3068 seven7651 days: 3117

12 В пятнадцатый день седьмого месяца должно быть у вас священное собрание. Никакой повседневной работой не занимайтесь. Семь дней пусть продолжается у вас праздник, посвященный ГОСПОДУ.

13 And ye shall offer7126 a burnt offering,5930 a sacrifice made by fire,801 of a sweet5207 savor7381 unto the LORD;3068 thirteen7969 6240 young1121 1241 bullocks,6499 two8147 rams,352 and fourteen702 6240 lambs3532 of the first1121 year;8141 they shall be1961 without blemish: 8549

13 В дар ГОСПОДУ, в приятное для Него благоухание, вам следует совершить жертвоприношение, принести во всесожжение тринадцать молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят — без изъяна быть они должны.

14 And their meat offering4503 shall be of flour5560 mingled1101 with oil,8081 three7969 tenth deals6241 unto every259 bullock6499 of the thirteen7969 6240 bullocks,6499 two8147 tenth deals6241 to each259 ram352 of the two8147 rams,352

14 И при этом положенные дары хлебные — лучшую пшеничную муку, политую елеем: на каждого молодого быка по три десятых эфы, на каждого барана по две десятых эфы

15 And a several tenth deal6241 6241 to each259 lamb3532 of the fourteen702 6240 lambs: 3532

15 и на каждого из четырнадцати ягнят — по одной десятой.

16 And one259 kid8163 of the goats5795 for a sin offering;2403 beside4480 905 the continual8548 burnt offering,5930 his meat offering,4503 and his drink offering.5262

16 И одного козла в жертву за грех нужно принести сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния.

17 And on the second8145 day3117 ye shall offer twelve8147 6240 young1121 1241 bullocks,6499 two8147 rams,352 fourteen702 6240 lambs3532 of the first1121 year8141 without spot: 8549

17 На второй день — двенадцать молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна

18 And their meat offering4503 and their drink offerings5262 for the bullocks,6499 for the rams,352 and for the lambs,3532 shall be according to their number,4557 after the manner: 4941

18 и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят.

19 And one259 kid8163 of the goats5795 for a sin offering;2403 beside4480 905 the continual8548 burnt offering,5930 and the meat offering4503 thereof, and their drink offerings.5262

19 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияний.

20 And on the third7992 day3117 eleven6249 6240 bullocks,6499 two8147 rams,352 fourteen702 6240 lambs3532 of the first1121 year8141 without blemish;8549

20 В третий день — одиннадцать молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна

21 And their meat offering4503 and their drink offerings5262 for the bullocks,6499 for the rams,352 and for the lambs,3532 shall be according to their number,4557 after the manner: 4941

21 и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят.

22 And one259 goat8163 for a sin offering;2403 beside4480 905 the continual8548 burnt offering,5930 and his meat offering,4503 and his drink offering.5262

22 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния.

23 And on the fourth7243 day3117 ten6235 bullocks,6499 two8147 rams,352 and fourteen702 6240 lambs3532 of the first1121 year8141 without blemish: 8549

23 На четвертый день — десять молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна

24 Their meat offering4503 and their drink offerings5262 for the bullocks,6499 for the rams,352 and for the lambs,3532 shall be according to their number,4557 after the manner: 4941

24 и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят.

25 And one259 kid8163 of the goats5795 for a sin offering;2403 beside4480 905 the continual8548 burnt offering,5930 his meat offering,4503 and his drink offering.5262

25 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния.

26 And on the fifth2549 day3117 nine8672 bullocks,6499 two8147 rams,352 and fourteen702 6240 lambs3532 of the first1121 year8141 without spot: 8549

26 В пятый день — девять молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна

27 And their meat offering4503 and their drink offerings5262 for the bullocks,6499 for the rams,352 and for the lambs,3532 shall be according to their number,4557 after the manner: 4941

27 и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят.

28 And one259 goat8163 for a sin offering;2403 beside4480 905 the continual8548 burnt offering,5930 and his meat offering,4503 and his drink offering.5262

28 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния.

29 And on the sixth8345 day3117 eight8083 bullocks,6499 two8147 rams,352 and fourteen702 6240 lambs3532 of the first1121 year8141 without blemish: 8549

29 На шестой день — восемь молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна

30 And their meat offering4503 and their drink offerings5262 for the bullocks,6499 for the rams,352 and for the lambs,3532 shall be according to their number,4557 after the manner: 4941

30 и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят.

31 And one259 goat8163 for a sin offering;2403 beside4480 905 the continual8548 burnt offering,5930 his meat offering,4503 and his drink offering.5262

31 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния.

32 And on the seventh7637 day3117 seven7651 bullocks,6499 two8147 rams,352 and fourteen702 6240 lambs3532 of the first1121 year8141 without blemish: 8549

32 В седьмой день — семь молодых быков, двух баранов и четырнадцать годовалых ягнят без изъяна

33 And their meat offering4503 and their drink offerings5262 for the bullocks,6499 for the rams,352 and for the lambs,3532 shall be according to their number,4557 after the manner: 4941

33 и при этом надлежащие дары хлебные и возлияния, соответствующие числу молодых быков, баранов и ягнят.

34 And one259 goat8163 for a sin offering;2403 beside4480 905 the continual8548 burnt offering,5930 his meat offering,4503 and his drink offering.5262

34 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния.

35 On the eighth8066 day3117 ye shall have1961 a solemn assembly:6116 ye shall do6213 no3808 3605 servile5656 work4399 therein:

35 В восьмой день вам надлежит проводить праздничное собрание. И в этот день — никакой повседневной работы!

36 But ye shall offer7126 a burnt offering,5930 a sacrifice made by fire,801 of a sweet5207 savor7381 unto the LORD:3068 one259 bullock,6499 one259 ram,352 seven7651 lambs3532 of the first1121 year8141 without blemish: 8549

36 Во всесожжение, в дар и благоухание, ГОСПОДУ приятное, принесите в жертву одного молодого быка, барана тоже одного и семь годовалых ягнят — всех, конечно же, без изъянов

37 Their meat offering4503 and their drink offerings5262 for the bullock,6499 for the ram,352 and for the lambs,3532 shall be according to their number,4557 after the manner: 4941

37 и при этом надлежащие дары хлебные и соответствующие возлияния к молодому быку, барану и ягнятам, по их числу.

38 And one259 goat8163 for a sin offering;2403 beside4480 905 the continual8548 burnt offering,5930 and his meat offering,4503 and his drink offering.5262

38 И в жертву за грех нужно принести одного козла сверх непрерывно совершаемого всесожжения и положенных при этом и хлебного дара, и возлияния.

39 These428 things ye shall do6213 unto the LORD3068 in your set feasts,4150 beside905 your vows,4480 5088 and your freewill offerings,5071 for your burnt offerings,5930 and for your meat offerings,4503 and for your drink offerings,5262 and for your peace offerings.8002

39 Это те жертвы, которые вы должны приносить ГОСПОДУ в указанные праздники сверх всесожжений ваших по обету, и из особого рвения, и возлияний, и благодарственных жертв“».

40 And Moses4872 told559 413 the children1121 of Israel3478 according to all3605 that834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses.4872

40