Proverbs

Chapter 3

1 My son, do not forget my law; but let your heart keep my commandments;

2 For the length of days and long life will they add to you;

3 And peace, mercy, and truth will not forsake you; bind them about your neck; write them upon the tablets of your heart:

4 So you shall find favor, grace, and understanding in the sight of God and men.

5 Trust in the LORD with all your heart, and rely not on your own wisdom.

6 In all your ways acknowledge him, and he shall direct your paths.

7 Be not wise in your own eyes; revere the LORD, and depart from evil.

8 It shall be healing to your flesh and marrow to your bones.

9 Honor the LORD with your substance and with the first fruits of all your crops;

10 So shall your barns be filled with plenty, and your wine presses shall burst out with new wine.

11 My son, despise not the chastening of the LORD, neither be weary of his corrections.

12 For whom the LORD loves he corrects, even as a father corrects his son.

13 Blessed is the man who finds wisdom, and the son of the man who finds understanding.

14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and its gains than fine gold.

15 She is more valuable than precious stones; and there is nothing to be compared to her.

16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honor.

17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.

18 She is a tree of life to those who lay hold of her; and blessed are those who wait for her.

19 The LORD by his wisdom has founded the earth; by his understanding he established the heavens.

20 By his knowledge the depths are broken up and the clouds drop down the dew.

21 My son, let not my commandments depart from your eyes; keep my doctrine, and my counsels;

22 So shall they be life to your soul and grace to your neck.

23 Then you shall walk in your way with hope and your foot shall not stumble.

24 When you lie down, you shall not be afraid; yea, you shall lie down and your sleep shall be sweet.

25 You shall not fear sudden tumult, neither the violence of the wicked, when it comes.

26 For the LORD shall be with you and shall keep your foot that you may not be caught in the snare.

27 Do not refuse to do that which is good, when it is in the power of your hand to do it.

28 When you have something, do not say to your neighbor, Go, and come again tomorrow, and I will give it to you.

29 Do not devise evil against your neighbor, seeing he dwells in peace beside you.

30 Do not contend with a man without a cause, if he has done you no harm.

31 Do not envy a wicked man, and choose none of his ways.

32 For the wicked man is an abomination in the presence of the LORD: but the secret of the LORD is with the upright.

33 The curse of the LORD is in the house of the wicked; but he blesses the habitation of the righteous.

34 Surely he despises scorners; but he has compassion on the wise.

35 Wise men shall inherit glory; but fools shall receive disgrace.

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 3

1 Mein Kind, vergiß meines Gesetzes8451 nicht7911, und1121 dein Herz3820 behalte5341 meine Gebote4687.

2 Denn sie werden dir langes753 Leben3117 und gute2416 Jahre8141 und Frieden7965 bringen3254;

3 Gnade2617 und Treue571 werden dich nicht lassen5800. Hänge sie7194 an deinen Hals1621 und schreibe3789 sie3871 in die Tafel deines Herzens3820,

4 so wirst du5869 Gunst2580 und Klugheit7922 finden4672, die GOtt430 und Menschen120 gefällt2896.

5 Verlaß dich982 auf den HErrn3068 von ganzem Herzen3820 und verlaß dich8172 nicht auf deinen Verstand998;

6 sondern gedenke an ihn in allen1870 deinen Wegen734, so wird3045 er dich recht3474 führen.

7 Dünke dich nicht5493 weise2450 zu sein5869, sondern fürchte3372 den HErrn3068 und weiche vom Bösen7451.

8 Das wird deinem Nabel8270 gesund sein7500 und deine Gebeine6106 erquicken8250.

9 Ehre3513 den HErrn3068 von deinem Gut1952 und von den Erstlingen7225 all deines Einkommens8393,

10 so werden4390 deine Scheunen618 voll7647 werden6555 und deine Kelter3342 mit Most8492 übergehen.

11 Mein Kind, verwirf3988 die Zucht4148 des HErrn3068 nicht und1121 sei nicht ungeduldig6973 über seiner Strafe8433!

12 Denn welchen der HErr3068 liebet, den straft3198 er, und hat157 Wohlgefallen7521 an ihm wie ein Vater1 am Sohn1121.

13 Wohl835 dem Menschen120, der Weisheit2451 findet4672, und dem Menschen120, der Verstand8394 bekommt6329!

14 Denn es5504 ist besser2896, um sie hantieren, weder um Silber3701, und5505 ihr Einkommen8393 ist besser denn Gold2742.

15 Sie ist edler3368 denn Perlen6443; und alles, was du wünschen magst2656, ist ihr nicht zu gleichen7737.

16 Langes753 Leben3117 ist zu ihrer rechten Hand3225; zu ihrer Linken8040 ist Reichtum6239 und Ehre3519.

17 Ihre Wege1870 sind liebliche5278 Wege1870, und alle ihre Steige5410 sind Friede7965.

18 Sie2388 ist ein Baum6086 des Lebens2416 allen, die sie ergreifen; und selig833 sind, die sie halten8551.

19 Denn der HErr3068 hat3559 die Erde776 durch Weisheit2451 gegründet3245 und durch seinen Rat8394 die Himmel8064 bereitet.

20 Durch seine Weisheit1847 sind die Tiefen8415 zerteilet und die Wolken7834 mit Tau2919 triefend7491 gemacht.

21 Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen5869 weichen3868, so wirst5341 du glückselig8454 und1121 klug werden4209.

22 Das wird deiner See LE5315 Leben2416 sein, und dein Mund wird holdselig2580 sein.

23 Dann wirst du sicher983 wandeln auf deinem Wege1870, daß dein Fuß7272 sich3212 nicht stoßen wird5062.

24 Legest du dich7901, so wirst du dich nicht fürchten6342, sondern süß6149 schlafen7901,

25 daß du dich nicht fürchten3372 darfst vor plötzlichem6597 Schrecken6343 noch vor dem Sturm7722 der GOttlosen7563, wenn er kommt935.

26 Denn der HErr3068 ist7272 dein Trotz3689; der behütet8104 deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde3921.

27 Weigere dich4513 nicht, dem Dürftigen Gutes2896 zu tun6213, so deine Hand3027 von GOtt410 hat1167, solches zu tun.

28 Sprich nicht zu deinem Freunde7453: Gehe3212 hin und komm wieder7725, morgen4279 will ich dir geben5414, so du559 es doch wohl hast3426.

29 Trachte nicht2790 Böses7451 wider deinen Freund7453, der auf Treue983 bei dir wohnet.

30 Hadre nicht7451 mit jemand120 ohne Ursache2600, so1580 er dir kein Leid getan hat7378.

31 Eifre nicht7065 einem Freveln2555 nach und erwähle977 seiner Wege1870 keinen.

32 Denn der HErr3068 hat Greuel8441 an dem Abtrünnigen3868 und sein Geheimnis5475 ist bei den Frommen3477.

33 Im Hause5116 des GOttlosen7563 ist der Fluch3994 des HErrn3068; aber das Haus1004 der Gerechten6662 wird gesegnet1288.

34 Er wird der Spötter3887 spotten3887; aber den Elenden6035 wird er Gnade2580 geben5414.

35 Die Weisen2450 werden Ehre3519 erben5157; aber wenn die Narren3684 hoch7311 kommen, werden sie doch zuschanden.

Proverbs

Chapter 3

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 3

1 My son, do not forget my law; but let your heart keep my commandments;

1 Mein Kind, vergiß meines Gesetzes8451 nicht7911, und1121 dein Herz3820 behalte5341 meine Gebote4687.

2 For the length of days and long life will they add to you;

2 Denn sie werden dir langes753 Leben3117 und gute2416 Jahre8141 und Frieden7965 bringen3254;

3 And peace, mercy, and truth will not forsake you; bind them about your neck; write them upon the tablets of your heart:

3 Gnade2617 und Treue571 werden dich nicht lassen5800. Hänge sie7194 an deinen Hals1621 und schreibe3789 sie3871 in die Tafel deines Herzens3820,

4 So you shall find favor, grace, and understanding in the sight of God and men.

4 so wirst du5869 Gunst2580 und Klugheit7922 finden4672, die GOtt430 und Menschen120 gefällt2896.

5 Trust in the LORD with all your heart, and rely not on your own wisdom.

5 Verlaß dich982 auf den HErrn3068 von ganzem Herzen3820 und verlaß dich8172 nicht auf deinen Verstand998;

6 In all your ways acknowledge him, and he shall direct your paths.

6 sondern gedenke an ihn in allen1870 deinen Wegen734, so wird3045 er dich recht3474 führen.

7 Be not wise in your own eyes; revere the LORD, and depart from evil.

7 Dünke dich nicht5493 weise2450 zu sein5869, sondern fürchte3372 den HErrn3068 und weiche vom Bösen7451.

8 It shall be healing to your flesh and marrow to your bones.

8 Das wird deinem Nabel8270 gesund sein7500 und deine Gebeine6106 erquicken8250.

9 Honor the LORD with your substance and with the first fruits of all your crops;

9 Ehre3513 den HErrn3068 von deinem Gut1952 und von den Erstlingen7225 all deines Einkommens8393,

10 So shall your barns be filled with plenty, and your wine presses shall burst out with new wine.

10 so werden4390 deine Scheunen618 voll7647 werden6555 und deine Kelter3342 mit Most8492 übergehen.

11 My son, despise not the chastening of the LORD, neither be weary of his corrections.

11 Mein Kind, verwirf3988 die Zucht4148 des HErrn3068 nicht und1121 sei nicht ungeduldig6973 über seiner Strafe8433!

12 For whom the LORD loves he corrects, even as a father corrects his son.

12 Denn welchen der HErr3068 liebet, den straft3198 er, und hat157 Wohlgefallen7521 an ihm wie ein Vater1 am Sohn1121.

13 Blessed is the man who finds wisdom, and the son of the man who finds understanding.

13 Wohl835 dem Menschen120, der Weisheit2451 findet4672, und dem Menschen120, der Verstand8394 bekommt6329!

14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and its gains than fine gold.

14 Denn es5504 ist besser2896, um sie hantieren, weder um Silber3701, und5505 ihr Einkommen8393 ist besser denn Gold2742.

15 She is more valuable than precious stones; and there is nothing to be compared to her.

15 Sie ist edler3368 denn Perlen6443; und alles, was du wünschen magst2656, ist ihr nicht zu gleichen7737.

16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honor.

16 Langes753 Leben3117 ist zu ihrer rechten Hand3225; zu ihrer Linken8040 ist Reichtum6239 und Ehre3519.

17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.

17 Ihre Wege1870 sind liebliche5278 Wege1870, und alle ihre Steige5410 sind Friede7965.

18 She is a tree of life to those who lay hold of her; and blessed are those who wait for her.

18 Sie2388 ist ein Baum6086 des Lebens2416 allen, die sie ergreifen; und selig833 sind, die sie halten8551.

19 The LORD by his wisdom has founded the earth; by his understanding he established the heavens.

19 Denn der HErr3068 hat3559 die Erde776 durch Weisheit2451 gegründet3245 und durch seinen Rat8394 die Himmel8064 bereitet.

20 By his knowledge the depths are broken up and the clouds drop down the dew.

20 Durch seine Weisheit1847 sind die Tiefen8415 zerteilet und die Wolken7834 mit Tau2919 triefend7491 gemacht.

21 My son, let not my commandments depart from your eyes; keep my doctrine, and my counsels;

21 Mein Kind, laß sie nicht von deinen Augen5869 weichen3868, so wirst5341 du glückselig8454 und1121 klug werden4209.

22 So shall they be life to your soul and grace to your neck.

22 Das wird deiner See LE5315 Leben2416 sein, und dein Mund wird holdselig2580 sein.

23 Then you shall walk in your way with hope and your foot shall not stumble.

23 Dann wirst du sicher983 wandeln auf deinem Wege1870, daß dein Fuß7272 sich3212 nicht stoßen wird5062.

24 When you lie down, you shall not be afraid; yea, you shall lie down and your sleep shall be sweet.

24 Legest du dich7901, so wirst du dich nicht fürchten6342, sondern süß6149 schlafen7901,

25 You shall not fear sudden tumult, neither the violence of the wicked, when it comes.

25 daß du dich nicht fürchten3372 darfst vor plötzlichem6597 Schrecken6343 noch vor dem Sturm7722 der GOttlosen7563, wenn er kommt935.

26 For the LORD shall be with you and shall keep your foot that you may not be caught in the snare.

26 Denn der HErr3068 ist7272 dein Trotz3689; der behütet8104 deinen Fuß, daß er nicht gefangen werde3921.

27 Do not refuse to do that which is good, when it is in the power of your hand to do it.

27 Weigere dich4513 nicht, dem Dürftigen Gutes2896 zu tun6213, so deine Hand3027 von GOtt410 hat1167, solches zu tun.

28 When you have something, do not say to your neighbor, Go, and come again tomorrow, and I will give it to you.

28 Sprich nicht zu deinem Freunde7453: Gehe3212 hin und komm wieder7725, morgen4279 will ich dir geben5414, so du559 es doch wohl hast3426.

29 Do not devise evil against your neighbor, seeing he dwells in peace beside you.

29 Trachte nicht2790 Böses7451 wider deinen Freund7453, der auf Treue983 bei dir wohnet.

30 Do not contend with a man without a cause, if he has done you no harm.

30 Hadre nicht7451 mit jemand120 ohne Ursache2600, so1580 er dir kein Leid getan hat7378.

31 Do not envy a wicked man, and choose none of his ways.

31 Eifre nicht7065 einem Freveln2555 nach und erwähle977 seiner Wege1870 keinen.

32 For the wicked man is an abomination in the presence of the LORD: but the secret of the LORD is with the upright.

32 Denn der HErr3068 hat Greuel8441 an dem Abtrünnigen3868 und sein Geheimnis5475 ist bei den Frommen3477.

33 The curse of the LORD is in the house of the wicked; but he blesses the habitation of the righteous.

33 Im Hause5116 des GOttlosen7563 ist der Fluch3994 des HErrn3068; aber das Haus1004 der Gerechten6662 wird gesegnet1288.

34 Surely he despises scorners; but he has compassion on the wise.

34 Er wird der Spötter3887 spotten3887; aber den Elenden6035 wird er Gnade2580 geben5414.

35 Wise men shall inherit glory; but fools shall receive disgrace.

35 Die Weisen2450 werden Ehre3519 erben5157; aber wenn die Narren3684 hoch7311 kommen, werden sie doch zuschanden.

1.0x