Proverbs

Chapter 3

1 My son, do not forget my law; but let your heart keep my commandments;

2 For the length of days and long life will they add to you;

3 And peace, mercy, and truth will not forsake you; bind them about your neck; write them upon the tablets of your heart:

4 So you shall find favor, grace, and understanding in the sight of God and men.

5 Trust in the LORD with all your heart, and rely not on your own wisdom.

6 In all your ways acknowledge him, and he shall direct your paths.

7 Be not wise in your own eyes; revere the LORD, and depart from evil.

8 It shall be healing to your flesh and marrow to your bones.

9 Honor the LORD with your substance and with the first fruits of all your crops;

10 So shall your barns be filled with plenty, and your wine presses shall burst out with new wine.

11 My son, despise not the chastening of the LORD, neither be weary of his corrections.

12 For whom the LORD loves he corrects, even as a father corrects his son.

13 Blessed is the man who finds wisdom, and the son of the man who finds understanding.

14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and its gains than fine gold.

15 She is more valuable than precious stones; and there is nothing to be compared to her.

16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honor.

17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.

18 She is a tree of life to those who lay hold of her; and blessed are those who wait for her.

19 The LORD by his wisdom has founded the earth; by his understanding he established the heavens.

20 By his knowledge the depths are broken up and the clouds drop down the dew.

21 My son, let not my commandments depart from your eyes; keep my doctrine, and my counsels;

22 So shall they be life to your soul and grace to your neck.

23 Then you shall walk in your way with hope and your foot shall not stumble.

24 When you lie down, you shall not be afraid; yea, you shall lie down and your sleep shall be sweet.

25 You shall not fear sudden tumult, neither the violence of the wicked, when it comes.

26 For the LORD shall be with you and shall keep your foot that you may not be caught in the snare.

27 Do not refuse to do that which is good, when it is in the power of your hand to do it.

28 When you have something, do not say to your neighbor, Go, and come again tomorrow, and I will give it to you.

29 Do not devise evil against your neighbor, seeing he dwells in peace beside you.

30 Do not contend with a man without a cause, if he has done you no harm.

31 Do not envy a wicked man, and choose none of his ways.

32 For the wicked man is an abomination in the presence of the LORD: but the secret of the LORD is with the upright.

33 The curse of the LORD is in the house of the wicked; but he blesses the habitation of the righteous.

34 Surely he despises scorners; but he has compassion on the wise.

35 Wise men shall inherit glory; but fools shall receive disgrace.

Мудрые изречения Сулеймана

Глава 3

1 Сын мой, не забывай моего поучения и в сердце храни мои повеления:

2 они продлят дни твоей жизни и принесут тебе благоденствие.

3 Не дай любви и верности покинуть тебя; обвяжи ими шею свою, запиши их на сердце своём.

4 Тогда ты найдёшь расположение и доброе имя у Всевышнего и у людей.

5 Доверяй Вечному от всего сердца и не полагайся на собственный разум;

6 познавай Его во всех своих путях, и Он сделает ровными твои дороги. .

7 Не будь мудрецом в своих глазах; бойся Вечного и избегай зла.

8 Это принесёт здоровье твоему телу и укрепит твои кости.

9 Чти Вечного своим достоянием, первыми плодами от всех своих урожаев.

10 Тогда наполнятся до отказа твои амбары, и молодое вино переполнит твои давильни.

11 Сын мой, не отвергай наказания от Вечного и не презирай Его обличения,

12 ведь Вечный обличает того, кого любит, как отец – сына, который ему угоден.

13 Благословенны те, кто находит мудрость, те, кто обретают понимание,

14 потому что мудрость выгоднее серебра и приносит больший доход, чем золото.

15 Она дороже драгоценных камней; ничто из желаемого тобой не сравнится с ней.

16 Долгая жизнь – в её правой руке, а в левой – богатство и слава.

17 Пути её – пути приятные, и все дороги её – мирные.

18 Дерево жизни она для тех, кто овладеет ею; благословенны те, кто её удержит.

19 Мудростью Вечный основал землю, разумом утвердил небеса;

20 знанием Его были освобождены воды, . и проливаются дождём облака.

21 Сын мой, храни здравомыслие и рассудительность, не теряй их из вида;

22 они будут жизнью для тебя, будут милостью, словно ожерелье на твоей шее.

23 Тогда пойдёшь по пути своему в безопасности, и ноги твои не споткнутся;

24 когда ляжешь, не будешь бояться, когда уснёшь, твой сон будет сладок.

25 Не бойся внезапной беды и гибели, что поразит нечестивых,

26 потому что Вечный будет твоей надеждой; . Он сохранит твои ноги от западни.

27 Не отказывай в благе тем, кто его достоин, когда это в твоей власти.

28 Не говори ближнему: «Приходи-ка попозже, я дам тебе завтра», когда у тебя есть то, что он просит.

29 Не замышляй зла против ближнего, который без опаски живёт рядом с тобой.

30 Не ссорься ни с кем без повода, когда тебе не причинили зла.

31 Не завидуй жестокому и не избирай ни одного из его путей,

32 потому что мерзок Вечному коварный, а праведному Он доверяет.

33 На доме нечестивого – проклятие Вечного, но жилище праведных Он благословляет.

34 Он высмеивает гордых насмешников, но смиренным Он даёт благодать.

35 Мудрые унаследуют славу, а глупцы – позор.

Proverbs

Chapter 3

Мудрые изречения Сулеймана

Глава 3

1 My son, do not forget my law; but let your heart keep my commandments;

1 Сын мой, не забывай моего поучения и в сердце храни мои повеления:

2 For the length of days and long life will they add to you;

2 они продлят дни твоей жизни и принесут тебе благоденствие.

3 And peace, mercy, and truth will not forsake you; bind them about your neck; write them upon the tablets of your heart:

3 Не дай любви и верности покинуть тебя; обвяжи ими шею свою, запиши их на сердце своём.

4 So you shall find favor, grace, and understanding in the sight of God and men.

4 Тогда ты найдёшь расположение и доброе имя у Всевышнего и у людей.

5 Trust in the LORD with all your heart, and rely not on your own wisdom.

5 Доверяй Вечному от всего сердца и не полагайся на собственный разум;

6 In all your ways acknowledge him, and he shall direct your paths.

6 познавай Его во всех своих путях, и Он сделает ровными твои дороги. .

7 Be not wise in your own eyes; revere the LORD, and depart from evil.

7 Не будь мудрецом в своих глазах; бойся Вечного и избегай зла.

8 It shall be healing to your flesh and marrow to your bones.

8 Это принесёт здоровье твоему телу и укрепит твои кости.

9 Honor the LORD with your substance and with the first fruits of all your crops;

9 Чти Вечного своим достоянием, первыми плодами от всех своих урожаев.

10 So shall your barns be filled with plenty, and your wine presses shall burst out with new wine.

10 Тогда наполнятся до отказа твои амбары, и молодое вино переполнит твои давильни.

11 My son, despise not the chastening of the LORD, neither be weary of his corrections.

11 Сын мой, не отвергай наказания от Вечного и не презирай Его обличения,

12 For whom the LORD loves he corrects, even as a father corrects his son.

12 ведь Вечный обличает того, кого любит, как отец – сына, который ему угоден.

13 Blessed is the man who finds wisdom, and the son of the man who finds understanding.

13 Благословенны те, кто находит мудрость, те, кто обретают понимание,

14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and its gains than fine gold.

14 потому что мудрость выгоднее серебра и приносит больший доход, чем золото.

15 She is more valuable than precious stones; and there is nothing to be compared to her.

15 Она дороже драгоценных камней; ничто из желаемого тобой не сравнится с ней.

16 Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honor.

16 Долгая жизнь – в её правой руке, а в левой – богатство и слава.

17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.

17 Пути её – пути приятные, и все дороги её – мирные.

18 She is a tree of life to those who lay hold of her; and blessed are those who wait for her.

18 Дерево жизни она для тех, кто овладеет ею; благословенны те, кто её удержит.

19 The LORD by his wisdom has founded the earth; by his understanding he established the heavens.

19 Мудростью Вечный основал землю, разумом утвердил небеса;

20 By his knowledge the depths are broken up and the clouds drop down the dew.

20 знанием Его были освобождены воды, . и проливаются дождём облака.

21 My son, let not my commandments depart from your eyes; keep my doctrine, and my counsels;

21 Сын мой, храни здравомыслие и рассудительность, не теряй их из вида;

22 So shall they be life to your soul and grace to your neck.

22 они будут жизнью для тебя, будут милостью, словно ожерелье на твоей шее.

23 Then you shall walk in your way with hope and your foot shall not stumble.

23 Тогда пойдёшь по пути своему в безопасности, и ноги твои не споткнутся;

24 When you lie down, you shall not be afraid; yea, you shall lie down and your sleep shall be sweet.

24 когда ляжешь, не будешь бояться, когда уснёшь, твой сон будет сладок.

25 You shall not fear sudden tumult, neither the violence of the wicked, when it comes.

25 Не бойся внезапной беды и гибели, что поразит нечестивых,

26 For the LORD shall be with you and shall keep your foot that you may not be caught in the snare.

26 потому что Вечный будет твоей надеждой; . Он сохранит твои ноги от западни.

27 Do not refuse to do that which is good, when it is in the power of your hand to do it.

27 Не отказывай в благе тем, кто его достоин, когда это в твоей власти.

28 When you have something, do not say to your neighbor, Go, and come again tomorrow, and I will give it to you.

28 Не говори ближнему: «Приходи-ка попозже, я дам тебе завтра», когда у тебя есть то, что он просит.

29 Do not devise evil against your neighbor, seeing he dwells in peace beside you.

29 Не замышляй зла против ближнего, который без опаски живёт рядом с тобой.

30 Do not contend with a man without a cause, if he has done you no harm.

30 Не ссорься ни с кем без повода, когда тебе не причинили зла.

31 Do not envy a wicked man, and choose none of his ways.

31 Не завидуй жестокому и не избирай ни одного из его путей,

32 For the wicked man is an abomination in the presence of the LORD: but the secret of the LORD is with the upright.

32 потому что мерзок Вечному коварный, а праведному Он доверяет.

33 The curse of the LORD is in the house of the wicked; but he blesses the habitation of the righteous.

33 На доме нечестивого – проклятие Вечного, но жилище праведных Он благословляет.

34 Surely he despises scorners; but he has compassion on the wise.

34 Он высмеивает гордых насмешников, но смиренным Он даёт благодать.

35 Wise men shall inherit glory; but fools shall receive disgrace.

35 Мудрые унаследуют славу, а глупцы – позор.

1.0x