Psalms

Psalm 98

1 SING to the LORD a new song; for he has done marvellous things; his right hand and his holy arm have gotten him the victory.

2 The LORD has made known his salvation; his righteousness has he revealed in the sight of the heathen.

3 He has remembered his mercy and his truth toward the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.

4 Praise the LORD, all the earth; make ye merry and sing and give praise.

5 Sing to the LORD with the harp, with the harp and the voice of a choir.

6 With the sound of trumpets give praise before the LORD, the King.

7 Let the sea roar and the fulness thereof, the world and they that dwell therein.

8 Let the rivers clap their hands; let the hills be joyful together

9 Before the LORD; for he comes to judge the earth; with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.

Der Psalter

Psalm 98

1 Ein2319 Psalm4210. Singet7891 dem HErrn3068 ein neues Lied7892; denn er tut6213 Wunder6381. Er sieget mit seiner Rechten3225 und mit seinem heiligen6944 Arm2220.

2 Der HErr3068 läßt sein Heil3444 verkündigen3045, vor5869 den Völkern1471 läßt er seine Gerechtigkeit6666 offenbaren1540.

3 Er gedenket2142 an7200 seine Gnade2617 und Wahrheit530 dem Hause1004 Israel3478. Aller Welt Enden657 sehen das776 Heil3444 unsers Gottes430.

4 Jauchzet7321 dem HErrn3068, alle Welt776; singet6476, rühmet7442 und lobet2167!

5 Lobet2167 den HErrn3068 mit Harfen3658, mit Harfen3658 und mit Psalmen6963;

6 mit Trommeten und6963 Posaunen2689 jauchzet7321 vor6440 dem HErrn3068, dem Könige4428!

7 Das Meer3220 brause7481, und was drinnen ist4393, der Erdboden8398, und die drauf wohnen3427.

8 Die Wasserströme frohlocken3709, und5104 alle3162 Berge2022 seien fröhlich7442

9 vor6440 dem HErrn3068; denn er kommt935, das776 Erdreich zu richten8199. Er wird den Erdboden8398 richten8199 mit Gerechtigkeit6664 und die Völker5971 mit Recht4339.

Psalms

Psalm 98

Der Psalter

Psalm 98

1 SING to the LORD a new song; for he has done marvellous things; his right hand and his holy arm have gotten him the victory.

1 Ein2319 Psalm4210. Singet7891 dem HErrn3068 ein neues Lied7892; denn er tut6213 Wunder6381. Er sieget mit seiner Rechten3225 und mit seinem heiligen6944 Arm2220.

2 The LORD has made known his salvation; his righteousness has he revealed in the sight of the heathen.

2 Der HErr3068 läßt sein Heil3444 verkündigen3045, vor5869 den Völkern1471 läßt er seine Gerechtigkeit6666 offenbaren1540.

3 He has remembered his mercy and his truth toward the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.

3 Er gedenket2142 an7200 seine Gnade2617 und Wahrheit530 dem Hause1004 Israel3478. Aller Welt Enden657 sehen das776 Heil3444 unsers Gottes430.

4 Praise the LORD, all the earth; make ye merry and sing and give praise.

4 Jauchzet7321 dem HErrn3068, alle Welt776; singet6476, rühmet7442 und lobet2167!

5 Sing to the LORD with the harp, with the harp and the voice of a choir.

5 Lobet2167 den HErrn3068 mit Harfen3658, mit Harfen3658 und mit Psalmen6963;

6 With the sound of trumpets give praise before the LORD, the King.

6 mit Trommeten und6963 Posaunen2689 jauchzet7321 vor6440 dem HErrn3068, dem Könige4428!

7 Let the sea roar and the fulness thereof, the world and they that dwell therein.

7 Das Meer3220 brause7481, und was drinnen ist4393, der Erdboden8398, und die drauf wohnen3427.

8 Let the rivers clap their hands; let the hills be joyful together

8 Die Wasserströme frohlocken3709, und5104 alle3162 Berge2022 seien fröhlich7442

9 Before the LORD; for he comes to judge the earth; with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.

9 vor6440 dem HErrn3068; denn er kommt935, das776 Erdreich zu richten8199. Er wird den Erdboden8398 richten8199 mit Gerechtigkeit6664 und die Völker5971 mit Recht4339.

1.0x