Proverbs

Chapter 14

1 A WISE woman builds her house; but the foolish tears it down with her own hands.

2 He who walks in uprightness has reverence for the LORD; but he who is perverse in his ways despises him.

3 In the mouth of the foolish is provocation and disgrace; but the lips of wise men shall preserve them.

4 Where there are no oxen, the cribs are clean; but abundant crops come by the strength of the ox.

5 A faithful witness will not deceive; but a false witness will utter lies.

6 An evil man seeks wisdom, and finds it not; but knowledge is easy to a man of understanding.

7 Everything is a hindrance to a foolish man; but the lips of a wise man are like a weapon.

8 The wisdom of the prudent is to understand his way; but the way of fools is deceit.

9 Truly the households of the wicked need purifying; but the households of the righteous are acceptable.

10 Fools commit sins; but the children of the upright have good will.

11 A heart which has understanding knows its own bitterness; and a stranger does not share in its joy. The house of the wicked shall be destroyed; but the tabernacle of the upright shall flourish.

12 There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.

13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of joy is grief.

14 The insolent in heart shall be filled with the fruit of his ways; and a good man shall be satisfied with the respect he receives.

15 The simple man believes every word; but the prudent discerns between good and evil.

16 A wise man is cautious, and departs from evil; but the fool tampers with it confidently.

17 A man hasty in whatever he does never seeks counsel; but a wise man is moderate.

18 Fools inherit folly; but the prudent dispense knowledge.

19 Evil men shall prostrate themselves before good men; and the wicked shall come to beg at the gates of the righteous.

20 The poor is hated even of his own neighbors; but the rich has many friends.

21 He who despises his neighbor sins; but he who has mercy on the poor, happy is he.

22 The wicked err when they devise evil; but compassionate and righteous men do all kinds of good. The workers of iniquity do not understand truth and mercy; kindness and truth are with the workers of good things.

23 In all your labor there is profit; but he who is young is carefree and at ease. The LORD heals every wound; but the talk of the lips of the wicked tends only to poverty.

24 The crown of the wise is their riches; but the perverseness of fools is their folly.

25 A true witness delivers lives; but a deceitful witness speaks falsehood.

26 in reverence for the LORD is strong confidence, and his children shall have a place of refuge.

27 Reverence for the LORD is a fountain of life to those who turn away from the snares of death.

28 In the abundance of population is the king's honor; but in the destruction of the people is the ruin of the king.

29 He who is slow to anger is of great understanding; but he who is hasty of temper is exceedingly foolish.

30 He who cools down his anger is a healer of his own heart; but wrath is the rottenness of the bones.

31 He who oppresses the poor provokes his Maker; but he who honors the LORD has mercy on the needy.

32 The wicked is overthrown through his wickedness; but he who is confident that he is without sin is a righteous man.

33 Wisdom shall rest in the heart of the righteous; but in the heart of fools it shall not be made known.

34 Righteousness exalts a nation; but sin is a reproach to any people.

35 The king's favor is toward a wise servant; but the wicked shall be overthrown by his own devices. He who is confident that he is without sin is righteous. Anger destroys even wise men.

Мудрые изречения Сулеймана

Глава 14

1 Мудрая женщина дом свой устроит, а глупая своими руками разрушит.

2 Идущий прямым путём боится Вечного, а тот, чьи пути кривы, презирает Его.

3 Речи глупца – плеть для спины его, а уста мудрецов хранят их.

4 Где нет быков, кормушка пуста, но где сильные быки, там обильная жатва.

5 Правдивый свидетель не станет лгать, а лживый свидетель дышит ложью.

6 Глумливый ищет мудрости, но не находит, а разумному знание даётся легко.

7 Держись от глупца подальше; от него ты мудрости не дождёшься.

8 Мудрость разумных – понимать свой путь, а коварство – это глупость глупцов.

9 Глупцы смеются над приношением за грех, а к праведным – благоволение Вечного.

10 Сердце знает свою беду, и радости его чужой не разделит.

11 Дом нечестивых будет разрушен, а шатёр праведных будет процветать.

12 Бывает путь, который кажется человеку прямым, но в конце его – гибель.

13 Даже при смехе может болеть душа, и радость может окончиться скорбью.

14 По заслугам получит отступивший от путей праведности, а хороший человек – по своим делам.

15 Простак верит всему, но разумный следит за своими шагами.

16 Мудрец осторожен и чуждается зла, а глупец необуздан и беззаботен.

17 Гневливый делает глупости, и лукавого ненавидят.

18 Глупость – удел простаков, а разумных венчает знание.

19 Злодеи будут кланяться перед добрыми, и нечестивые – у ворот праведных.

20 Бедных не любят даже их соседи, а у богатых много друзей.

21 Презирающий ближнего грешит, но благословен, кто добр к нуждающимся.

22 Разве умышляющие зло не сбились с пути? А те, чьи намерения добры, находят любовь и верность.

23 От всякого тяжёлого труда бывает прибыль, а пустословие приносит только нужду.

24 Богатство – венец мудрых, а глупость – венок глупцов. .

25 Правдивый свидетель спасает жизни, а лживый свидетель – предатель.

26 Страх перед Вечным – неприступная крепость, прибежище человеку и детям его.

27 Страх перед Вечным – источник жизни, отводящий от сетей смерти.

28 Слава царя – во множестве народа, а без подданных правителю гибель.

29 У терпеливого – великий разум, а гневливый выказывает глупость.

30 Спокойное сердце – здоровье телу, а от зависти кости гниют.

31 Кто притесняет бедных, тот презирает Творца их, а добрый к нуждающимся чтит Его.

32 Нечестивых губит их же злодейство, а праведникам и в смерти прибежище. .

33 Мудрость покоится в сердце разумных, и даже среди глупцов она известна.

34 Праведность возносит народ, а грех – позор для него.

35 Царю угоден слуга разумный, но падёт его гнев на того, кто позорит его.

Proverbs

Chapter 14

Мудрые изречения Сулеймана

Глава 14

1 A WISE woman builds her house; but the foolish tears it down with her own hands.

1 Мудрая женщина дом свой устроит, а глупая своими руками разрушит.

2 He who walks in uprightness has reverence for the LORD; but he who is perverse in his ways despises him.

2 Идущий прямым путём боится Вечного, а тот, чьи пути кривы, презирает Его.

3 In the mouth of the foolish is provocation and disgrace; but the lips of wise men shall preserve them.

3 Речи глупца – плеть для спины его, а уста мудрецов хранят их.

4 Where there are no oxen, the cribs are clean; but abundant crops come by the strength of the ox.

4 Где нет быков, кормушка пуста, но где сильные быки, там обильная жатва.

5 A faithful witness will not deceive; but a false witness will utter lies.

5 Правдивый свидетель не станет лгать, а лживый свидетель дышит ложью.

6 An evil man seeks wisdom, and finds it not; but knowledge is easy to a man of understanding.

6 Глумливый ищет мудрости, но не находит, а разумному знание даётся легко.

7 Everything is a hindrance to a foolish man; but the lips of a wise man are like a weapon.

7 Держись от глупца подальше; от него ты мудрости не дождёшься.

8 The wisdom of the prudent is to understand his way; but the way of fools is deceit.

8 Мудрость разумных – понимать свой путь, а коварство – это глупость глупцов.

9 Truly the households of the wicked need purifying; but the households of the righteous are acceptable.

9 Глупцы смеются над приношением за грех, а к праведным – благоволение Вечного.

10 Fools commit sins; but the children of the upright have good will.

10 Сердце знает свою беду, и радости его чужой не разделит.

11 A heart which has understanding knows its own bitterness; and a stranger does not share in its joy. The house of the wicked shall be destroyed; but the tabernacle of the upright shall flourish.

11 Дом нечестивых будет разрушен, а шатёр праведных будет процветать.

12 There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.

12 Бывает путь, который кажется человеку прямым, но в конце его – гибель.

13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of joy is grief.

13 Даже при смехе может болеть душа, и радость может окончиться скорбью.

14 The insolent in heart shall be filled with the fruit of his ways; and a good man shall be satisfied with the respect he receives.

14 По заслугам получит отступивший от путей праведности, а хороший человек – по своим делам.

15 The simple man believes every word; but the prudent discerns between good and evil.

15 Простак верит всему, но разумный следит за своими шагами.

16 A wise man is cautious, and departs from evil; but the fool tampers with it confidently.

16 Мудрец осторожен и чуждается зла, а глупец необуздан и беззаботен.

17 A man hasty in whatever he does never seeks counsel; but a wise man is moderate.

17 Гневливый делает глупости, и лукавого ненавидят.

18 Fools inherit folly; but the prudent dispense knowledge.

18 Глупость – удел простаков, а разумных венчает знание.

19 Evil men shall prostrate themselves before good men; and the wicked shall come to beg at the gates of the righteous.

19 Злодеи будут кланяться перед добрыми, и нечестивые – у ворот праведных.

20 The poor is hated even of his own neighbors; but the rich has many friends.

20 Бедных не любят даже их соседи, а у богатых много друзей.

21 He who despises his neighbor sins; but he who has mercy on the poor, happy is he.

21 Презирающий ближнего грешит, но благословен, кто добр к нуждающимся.

22 The wicked err when they devise evil; but compassionate and righteous men do all kinds of good. The workers of iniquity do not understand truth and mercy; kindness and truth are with the workers of good things.

22 Разве умышляющие зло не сбились с пути? А те, чьи намерения добры, находят любовь и верность.

23 In all your labor there is profit; but he who is young is carefree and at ease. The LORD heals every wound; but the talk of the lips of the wicked tends only to poverty.

23 От всякого тяжёлого труда бывает прибыль, а пустословие приносит только нужду.

24 The crown of the wise is their riches; but the perverseness of fools is their folly.

24 Богатство – венец мудрых, а глупость – венок глупцов. .

25 A true witness delivers lives; but a deceitful witness speaks falsehood.

25 Правдивый свидетель спасает жизни, а лживый свидетель – предатель.

26 in reverence for the LORD is strong confidence, and his children shall have a place of refuge.

26 Страх перед Вечным – неприступная крепость, прибежище человеку и детям его.

27 Reverence for the LORD is a fountain of life to those who turn away from the snares of death.

27 Страх перед Вечным – источник жизни, отводящий от сетей смерти.

28 In the abundance of population is the king's honor; but in the destruction of the people is the ruin of the king.

28 Слава царя – во множестве народа, а без подданных правителю гибель.

29 He who is slow to anger is of great understanding; but he who is hasty of temper is exceedingly foolish.

29 У терпеливого – великий разум, а гневливый выказывает глупость.

30 He who cools down his anger is a healer of his own heart; but wrath is the rottenness of the bones.

30 Спокойное сердце – здоровье телу, а от зависти кости гниют.

31 He who oppresses the poor provokes his Maker; but he who honors the LORD has mercy on the needy.

31 Кто притесняет бедных, тот презирает Творца их, а добрый к нуждающимся чтит Его.

32 The wicked is overthrown through his wickedness; but he who is confident that he is without sin is a righteous man.

32 Нечестивых губит их же злодейство, а праведникам и в смерти прибежище. .

33 Wisdom shall rest in the heart of the righteous; but in the heart of fools it shall not be made known.

33 Мудрость покоится в сердце разумных, и даже среди глупцов она известна.

34 Righteousness exalts a nation; but sin is a reproach to any people.

34 Праведность возносит народ, а грех – позор для него.

35 The king's favor is toward a wise servant; but the wicked shall be overthrown by his own devices. He who is confident that he is without sin is righteous. Anger destroys even wise men.

35 Царю угоден слуга разумный, но падёт его гнев на того, кто позорит его.

1.0x