Deuteronomy

Chapter 12

1 THESE are the statutes and judgments which you shall observe to do in the land which the LORD God of your fathers gives you to possess all the days that you live upon the earth.

2 You must destroy all the places wherein the nations whom you are to possess worshipped, and all their gods upon high mountains and upon the hills and under every green tree;

3 And you shall tear down their altars and break their statues and burn their graven images with fire; and break the graven images of their gods, and destroy the names of them out of that place.

4 You shall not do so to the LORD your God.

5 But to the place which the LORD your God shall choose out of all your tribes to put his name there, his habitation shall you seek, and thither you shall go;

6 And thither you shall bring your burnt offerings and your sacrifices and your tithes and your gift offerings of your hands and your vows and your freewill offerings and the firstlings of your herds and of your flocks;

7 And there you shall eat before the LORD your God, and you shall rejoice in all that you put your hand to, you and your households, in which the LORD your God has blessed you.

8 You shall not do according to all the things that we are doing here this day, every man whatever is right in his own eyes.

9 For you are not as yet come to the dwelling place and to the inheritance which the LORD your God gives you.

10 But when you cross the Jordan and dwell in the land which the LORD your God gives you to inherit, and when he gives you rest from all your enemies round about you, so that you shall dwell in safety;

11 Then to the place which the LORD your God shall choose to cause his name to dwell there, thither you shall bring all the things that I command you, your burnt offerings and your sacrifices, your tithes and the gift offerings of your hands and all your choice things of your vows which you vow to the LORD.

12 And you shall rejoice before the LORD your God, you and your sons and your daughters and your men-servants and your maidservants and the Levites that are living within your towns; because they have no portion nor inheritance with you.

13 Take heed to yourselves that you do not offer your burnt offerings in every place that you please;

14 But in the place which the LORD shall choose in one of your tribes, there you shall offer your burnt offerings, and there you shall do all that I command you.

15 Notwithstanding you may slaughter and eat meat in all your towns, whatever your soul may desire, according to the blessing of the LORD your God which he has given you; the unclean and the clean may be eaten, such as of the gazelle, and as of the hart.

16 Only you shall not eat the blood; you shall pour it out upon the earth like water.

17 It is unlawful to eat within your towns the tithes of your grain, or of your wine, or of your oil, or the firstlings of your herds, or of your flock, or any of things which you vow, nor your freewill offerings, nor gift offerings of your hands;

18 But you must eat them before the LORD your God yearly at the place which the LORD your God shall choose, you and your son and your daughter and your manservant and your maidservant and the Levite that is within your towns; and you shall rejoice before the LORD your God in all that you put your hand to.

19 Take heed to yourselves that you do not forsake the Levites as long as you live upon the earth.

20 When the LORD your God shall enlarge your territory, as he has promised you, and you shall say, I will eat meat, because your soul longs to eat meat; you shall eat meat, whatever your soul may desire.

21 And if the place where the LORD your God shall choose to put his name is too far from you, then you may slaughter of your herds and of your flocks, which the LORD your God has given you, as I have commanded you, and you shall eat in your towns whatever your soul may desire.

22 But as the gazelle and the hart is eaten, so you shall eat of it, the clean and the unclean, you shall eat of it alike.

23 Only be sure that you do not eat the blood; for the blood is the life; and you shall not eat the life with the flesh.

24 You shall not eat it; but you must pour it out on the earth like water.

25 You shall not eat it; that it may go well with you, and with your children after you, when you shall do that which is right in the sight of the LORD your God.

26 Only the holy things which you have, and your votive offerings you shall take and go to the place which the LORD shall choose;

27 And you shall offer your burnt offerings, the flesh and the blood, upon the altar of the LORD your God; and the blood of your sacrifices shall be poured out upon the altar of the LORD your God, and you shall eat the meat.

28 Observe and hear all these commandments which I command you this day, that it may go well with you and with your children after you for ever, when you do that which is good and right in the sight of the LORD your God.

29 When the LORD your God shall destroy the nations against whom you are going, and shall cut them off from before you, and you shall possess them and dwell in their land;

30 Take heed to yourselves that you may not go astray by following them, after the LORD has destroyed them from before you; and that you do not inquire after their gods, saying, How did these nations serve their gods? Even so I may do likewise.

31 You shall not do so to the LORD your God; for every thing abominable to the LORD, which he hates, they have done to their gods; even their sons and their daughters they have burnt in the fire to their gods.

32 Everything that I command you, that you must be careful to do; you shall not add nor take from it.

Второзаконие

Глава 12

1 Сии суть постановления и законы, которые вы должны стараться исполнять в той земле, которую Иегова, Бог отцев твоих, дает тебе в наследие во все дни, которые вы будете жить на той земле:

2 Истребите все места, где народы, которыми вы овладеете, служили богам своим, на высоких горах, и на холмах и под всяким зеленеющим деревом.

3 Разрушьте жертвенники их, сокрушите столпы их, сожгите огнем рощи их, разбейте истуканы богов их, истребите имя их от места того.

4 Не то должны вы делать для Иеговы, Бога вашего.

5 Но на месте, какое изберет Иегова, Бог ваш, из всех колен ваших, чтобы положить имя Свое там, и жить на нем, там ищите Его, и туда приходите,

6 И туда приносите всесожжения ваши, и жертвы ваши, и десятины ваши, и возношение рук ваших, и обеты ваши, и приношения усердия вашего, [и благодарственные жертвы ваши,] и первенцев крупного скота вашего и мелкого скота вашего,

7 И ешьте там пред Иеговою, Богом вашим, и веселитесь, вы и семейства ваши, о всем, что проходило чрез руки ваши, чем благословил тебя Иегова, Бог твой.

8 [Там] вы не должны делать всего того, что мы теперь здесь делаем; ибо делаем все, что кому кажется правильным.

9 Ибо вы ныне еще не вступили в место покоя и в удел, который Иегова, Бог твой, дает тебе.

10 Но когда перейдете за Иордан и поселитесь на той земле, которую Иегова, Бог ваш, дает вам в удел, и когда Он успокоит вас от всех врагов ваших, окружающих вас, и будете жить безопасно:

11 Тогда, какое место изберет Иегова, Бог ваш, чтобы обитать имени Его там, туда приносите все, что я заповедаю вам [сегодня]: всесожжения ваши и жертвы ваши, десятины ваши и возношение рук ваших, и все избранное по обетам вашим, что вы обещали Иегове [Богу вашему].

12 И веселитесь пред Иеговою, Богом вашим, вы и сыны ваши, и дочери ваши, и рабы ваши, и рабыни ваши, и Левит, который в жилищах ваших, ибо нет ему части и удела с вами.

13 Берегись приносить всесожжения твои на всяком месте, которое ты увидишь;

14 Но на том только месте, которое изберет Иегова [Бог твой] в одном из колен твоих, приноси всесожжения твои, и делай все, что я заповедаю тебе [сегодня].

15 Впрочем, когда только пожелает душа твоя, можешь закалать и есть мясо, по благословению Иеговы, Бога твоего, которое Он дал тебе, во всех жилищах твоих, нечистый и чистый могут есть сие, как серну и как оленя.

16 Только крови не ешьте; на землю выливайте ее, как воду.

17 Не можно тебе есть в жилищах твоих десятины хлеба твоего, и вина твоего, и елея твоего, и первенцев крупного скота твоего и мелкого скота твоего, и всех обетов твоих, которые ты обещал, и приносимого по усердию твоему и возносимого руками твоими.

18 Но ешь сие [только] пред Иеговою, Богом твоим, на том месте, которое изберет Иегова, Бог твой, ты, и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и раба твоя, и Левит, [и пришлец,] который в жилищах твоих, и веселись пред Иеговою Богом твоим о всем, что проходило чрез руки твои.

19 Смотри, не оставляй Левита во все дни, [которые будешь жить] на земле твоей.

20 Когда распространит Иегова, Бог твой, пределы твои, как Он говорил тебе, и ты скажешь: поем я мяса, потому что душа твоя пожелает есть мяса: тогда, по желанию души твоей ешь мясо.

21 Если далеко будет от тебя то место, которое изберет Иегова, Бог твой, чтобы положить имя Свое там: то закалай из крупного и мелкого скота твоего, который дал тебе Иегова, [Бог твой,] как я повелел тебе, и ешь в жилищах твоих, по желанию души твоей.

22 Впрочем ешь их так, как едят серну и оленя; нечистый как и чистый [у тебя] могут есть сие.

23 Только крепко наблюдай, чтобы не есть крови, потому что кровь есть душа [его]; не ешь души вместе с мясом.

24 Не ешь ее; выливай ее на землю, как воду.

25 Не ешь ее, дабы хорошо было тебе и детям твоим после тебя [во веки], когда будешь делать [доброе] и справедливое пред очами Иеговы [Бога твоего].

26 Только святыни твои, какие будут у тебя, и обеты твои приноси, и приходи на то место, которое изберет Иегова, [Бог твой, чтобы призываемо было там имя Его,]

27 И совершай всесожжения твои, мясо и кровь [полагая] на жертвеннике Иеговы, Бога твоего: но кровь других жертв твоих должна быть проливаема у [ступеней] жертвенника Иеговы, Бога твоего, а мясо ешь.

28 Со вниманием слушай [и исполняй] все слова сии, которые заповедаю тебе; дабы хорошо было тебе и детям твоим после вовек; когда ты будешь делать доброе и справедливое пред очами Иеговы, Бога твоего.

29 Когда Иегова, Бог твой, истребит от лица твоего народы, которых [землю] ты идешь взять в наследие, и ты возьмешь их в наследие, и поселишься в земле их;

30 Тогда берегись, чтобы ты не попал в сеть, последуя им, когда они будут истреблены от лица твоего; не ищи богов их, говоря: как почитали богов своих народы сии, буду и я делать также.

31 Не делай так Иегове, Богу твоему, поелику все, чего гнушается Иегова, что ненавидит он, они делают богам своим; они и сынов своих и дочерей своих сожигают на огне богам своим.

32 Все, что я заповедаю вам, старайтесь исполнять; не прибавляй к тому и не убавляй от того.

Deuteronomy

Chapter 12

Второзаконие

Глава 12

1 THESE are the statutes and judgments which you shall observe to do in the land which the LORD God of your fathers gives you to possess all the days that you live upon the earth.

1 Сии суть постановления и законы, которые вы должны стараться исполнять в той земле, которую Иегова, Бог отцев твоих, дает тебе в наследие во все дни, которые вы будете жить на той земле:

2 You must destroy all the places wherein the nations whom you are to possess worshipped, and all their gods upon high mountains and upon the hills and under every green tree;

2 Истребите все места, где народы, которыми вы овладеете, служили богам своим, на высоких горах, и на холмах и под всяким зеленеющим деревом.

3 And you shall tear down their altars and break their statues and burn their graven images with fire; and break the graven images of their gods, and destroy the names of them out of that place.

3 Разрушьте жертвенники их, сокрушите столпы их, сожгите огнем рощи их, разбейте истуканы богов их, истребите имя их от места того.

4 You shall not do so to the LORD your God.

4 Не то должны вы делать для Иеговы, Бога вашего.

5 But to the place which the LORD your God shall choose out of all your tribes to put his name there, his habitation shall you seek, and thither you shall go;

5 Но на месте, какое изберет Иегова, Бог ваш, из всех колен ваших, чтобы положить имя Свое там, и жить на нем, там ищите Его, и туда приходите,

6 And thither you shall bring your burnt offerings and your sacrifices and your tithes and your gift offerings of your hands and your vows and your freewill offerings and the firstlings of your herds and of your flocks;

6 И туда приносите всесожжения ваши, и жертвы ваши, и десятины ваши, и возношение рук ваших, и обеты ваши, и приношения усердия вашего, [и благодарственные жертвы ваши,] и первенцев крупного скота вашего и мелкого скота вашего,

7 And there you shall eat before the LORD your God, and you shall rejoice in all that you put your hand to, you and your households, in which the LORD your God has blessed you.

7 И ешьте там пред Иеговою, Богом вашим, и веселитесь, вы и семейства ваши, о всем, что проходило чрез руки ваши, чем благословил тебя Иегова, Бог твой.

8 You shall not do according to all the things that we are doing here this day, every man whatever is right in his own eyes.

8 [Там] вы не должны делать всего того, что мы теперь здесь делаем; ибо делаем все, что кому кажется правильным.

9 For you are not as yet come to the dwelling place and to the inheritance which the LORD your God gives you.

9 Ибо вы ныне еще не вступили в место покоя и в удел, который Иегова, Бог твой, дает тебе.

10 But when you cross the Jordan and dwell in the land which the LORD your God gives you to inherit, and when he gives you rest from all your enemies round about you, so that you shall dwell in safety;

10 Но когда перейдете за Иордан и поселитесь на той земле, которую Иегова, Бог ваш, дает вам в удел, и когда Он успокоит вас от всех врагов ваших, окружающих вас, и будете жить безопасно:

11 Then to the place which the LORD your God shall choose to cause his name to dwell there, thither you shall bring all the things that I command you, your burnt offerings and your sacrifices, your tithes and the gift offerings of your hands and all your choice things of your vows which you vow to the LORD.

11 Тогда, какое место изберет Иегова, Бог ваш, чтобы обитать имени Его там, туда приносите все, что я заповедаю вам [сегодня]: всесожжения ваши и жертвы ваши, десятины ваши и возношение рук ваших, и все избранное по обетам вашим, что вы обещали Иегове [Богу вашему].

12 And you shall rejoice before the LORD your God, you and your sons and your daughters and your men-servants and your maidservants and the Levites that are living within your towns; because they have no portion nor inheritance with you.

12 И веселитесь пред Иеговою, Богом вашим, вы и сыны ваши, и дочери ваши, и рабы ваши, и рабыни ваши, и Левит, который в жилищах ваших, ибо нет ему части и удела с вами.

13 Take heed to yourselves that you do not offer your burnt offerings in every place that you please;

13 Берегись приносить всесожжения твои на всяком месте, которое ты увидишь;

14 But in the place which the LORD shall choose in one of your tribes, there you shall offer your burnt offerings, and there you shall do all that I command you.

14 Но на том только месте, которое изберет Иегова [Бог твой] в одном из колен твоих, приноси всесожжения твои, и делай все, что я заповедаю тебе [сегодня].

15 Notwithstanding you may slaughter and eat meat in all your towns, whatever your soul may desire, according to the blessing of the LORD your God which he has given you; the unclean and the clean may be eaten, such as of the gazelle, and as of the hart.

15 Впрочем, когда только пожелает душа твоя, можешь закалать и есть мясо, по благословению Иеговы, Бога твоего, которое Он дал тебе, во всех жилищах твоих, нечистый и чистый могут есть сие, как серну и как оленя.

16 Only you shall not eat the blood; you shall pour it out upon the earth like water.

16 Только крови не ешьте; на землю выливайте ее, как воду.

17 It is unlawful to eat within your towns the tithes of your grain, or of your wine, or of your oil, or the firstlings of your herds, or of your flock, or any of things which you vow, nor your freewill offerings, nor gift offerings of your hands;

17 Не можно тебе есть в жилищах твоих десятины хлеба твоего, и вина твоего, и елея твоего, и первенцев крупного скота твоего и мелкого скота твоего, и всех обетов твоих, которые ты обещал, и приносимого по усердию твоему и возносимого руками твоими.

18 But you must eat them before the LORD your God yearly at the place which the LORD your God shall choose, you and your son and your daughter and your manservant and your maidservant and the Levite that is within your towns; and you shall rejoice before the LORD your God in all that you put your hand to.

18 Но ешь сие [только] пред Иеговою, Богом твоим, на том месте, которое изберет Иегова, Бог твой, ты, и сын твой, и дочь твоя, и раб твой, и раба твоя, и Левит, [и пришлец,] который в жилищах твоих, и веселись пред Иеговою Богом твоим о всем, что проходило чрез руки твои.

19 Take heed to yourselves that you do not forsake the Levites as long as you live upon the earth.

19 Смотри, не оставляй Левита во все дни, [которые будешь жить] на земле твоей.

20 When the LORD your God shall enlarge your territory, as he has promised you, and you shall say, I will eat meat, because your soul longs to eat meat; you shall eat meat, whatever your soul may desire.

20 Когда распространит Иегова, Бог твой, пределы твои, как Он говорил тебе, и ты скажешь: поем я мяса, потому что душа твоя пожелает есть мяса: тогда, по желанию души твоей ешь мясо.

21 And if the place where the LORD your God shall choose to put his name is too far from you, then you may slaughter of your herds and of your flocks, which the LORD your God has given you, as I have commanded you, and you shall eat in your towns whatever your soul may desire.

21 Если далеко будет от тебя то место, которое изберет Иегова, Бог твой, чтобы положить имя Свое там: то закалай из крупного и мелкого скота твоего, который дал тебе Иегова, [Бог твой,] как я повелел тебе, и ешь в жилищах твоих, по желанию души твоей.

22 But as the gazelle and the hart is eaten, so you shall eat of it, the clean and the unclean, you shall eat of it alike.

22 Впрочем ешь их так, как едят серну и оленя; нечистый как и чистый [у тебя] могут есть сие.

23 Only be sure that you do not eat the blood; for the blood is the life; and you shall not eat the life with the flesh.

23 Только крепко наблюдай, чтобы не есть крови, потому что кровь есть душа [его]; не ешь души вместе с мясом.

24 You shall not eat it; but you must pour it out on the earth like water.

24 Не ешь ее; выливай ее на землю, как воду.

25 You shall not eat it; that it may go well with you, and with your children after you, when you shall do that which is right in the sight of the LORD your God.

25 Не ешь ее, дабы хорошо было тебе и детям твоим после тебя [во веки], когда будешь делать [доброе] и справедливое пред очами Иеговы [Бога твоего].

26 Only the holy things which you have, and your votive offerings you shall take and go to the place which the LORD shall choose;

26 Только святыни твои, какие будут у тебя, и обеты твои приноси, и приходи на то место, которое изберет Иегова, [Бог твой, чтобы призываемо было там имя Его,]

27 And you shall offer your burnt offerings, the flesh and the blood, upon the altar of the LORD your God; and the blood of your sacrifices shall be poured out upon the altar of the LORD your God, and you shall eat the meat.

27 И совершай всесожжения твои, мясо и кровь [полагая] на жертвеннике Иеговы, Бога твоего: но кровь других жертв твоих должна быть проливаема у [ступеней] жертвенника Иеговы, Бога твоего, а мясо ешь.

28 Observe and hear all these commandments which I command you this day, that it may go well with you and with your children after you for ever, when you do that which is good and right in the sight of the LORD your God.

28 Со вниманием слушай [и исполняй] все слова сии, которые заповедаю тебе; дабы хорошо было тебе и детям твоим после вовек; когда ты будешь делать доброе и справедливое пред очами Иеговы, Бога твоего.

29 When the LORD your God shall destroy the nations against whom you are going, and shall cut them off from before you, and you shall possess them and dwell in their land;

29 Когда Иегова, Бог твой, истребит от лица твоего народы, которых [землю] ты идешь взять в наследие, и ты возьмешь их в наследие, и поселишься в земле их;

30 Take heed to yourselves that you may not go astray by following them, after the LORD has destroyed them from before you; and that you do not inquire after their gods, saying, How did these nations serve their gods? Even so I may do likewise.

30 Тогда берегись, чтобы ты не попал в сеть, последуя им, когда они будут истреблены от лица твоего; не ищи богов их, говоря: как почитали богов своих народы сии, буду и я делать также.

31 You shall not do so to the LORD your God; for every thing abominable to the LORD, which he hates, they have done to their gods; even their sons and their daughters they have burnt in the fire to their gods.

31 Не делай так Иегове, Богу твоему, поелику все, чего гнушается Иегова, что ненавидит он, они делают богам своим; они и сынов своих и дочерей своих сожигают на огне богам своим.

32 Everything that I command you, that you must be careful to do; you shall not add nor take from it.

32 Все, что я заповедаю вам, старайтесь исполнять; не прибавляй к тому и не убавляй от того.